background image

Compatibilité

Assurez-vous que chaque élément dans un assemblage peut être 

utilisé de façon complémentaire et fonctionnent en tant que système. 

La compatibilité doit être vérifiée avant toute utilisation. Vérifiez les 

manuels individuels pour chaque article et voyez s’ils peuvent être 

utilisés ensemble. 

Utilisation sécurisée

Lorsque vous travaillez en hauteur ou autres activités connexes 

telles qu’un accès par corde : ne comptez jamais sur une seule pièce 

d’équipement, et assurez-vous en permanence d’avoir un système de 

sauvegarde à redondance équitable.

Chargement multiple

Ne soumettez pas le crochet à de forces multiples, cela pourrait causer 

la déflection du corps du crochet, entraînant une défaillance du sys

-

tème d’ouverture.

- Ajout d’un connecteur à la boucle cousue.

N’attachez pas un connecteur supplémentaire, car les coutures ne 

tiendront pas!

Les bords tranchants doivent être évités à tout prix. S’ils ne peuvent 

être évités, les précautions adaptées doivent être prises. 

Ne tombez pas dans le baudrier directement sans aucune absorption 

d’énergie. 

Minimiser à tout prix les chutes, vérifiez vos facteurs de chute et l’équi

-

pement que vous utilisez pour voir s’il peut survivre à l’impact. Voir le 

dessin concernant les facteurs de chute.

Utilisation dans un environnement extreme

L’utilisation d’une EPI quelconque dans des environnements extrêmes 

peut être dangereuse. Il est important de faire des essais appropriés 

avant l’utilisation de nos produits, dans des environnements tels que 

le froid extrême ou les températures élevées (les températures de tra-

vail sont comprises entre -30 degrés allant jusqu’à 60 degrés Celsius), 

les produits chimiques, la poussière, le sable et d’autres matériaux 

étrangers, le courant électrique, le broyage et le frottement doivent 

être évités, si vous avez des questions, vous pouvez nous contacter et 

nous vous aiderons à déterminer les effets.

Inspection

Un examen doit être effectué avant que le produit ne soit mis en 

service.

Les examens périodiques doivent avoir lieu au moins une fois par an, 

compte tenu de facteurs tels que la législation, le type d’équipement, 

la fréquence d’utilisation et les conditions environnementales. 

Un examen périodique doit être effectué par une personne com

-

pétente.

Pour des articles plus complexes tels que les  enrouleurs à rappel 

automatique, veuillez nous contacter pour de plus amples détails. 

Avant chaque utilisation, faites une inspection visuelle pour vous as-

surer que le produit est en état de service et fonctionne correctement. 

Si vous trouvez un compromis quelconque, n’utilisez pas le produit et 

retirez-le.

Si un article a été utilisé pour arrêter une chute, arrêtez de l’utiliser 

immédiatement ! Ne l’utilisez pas jusqu’à ce qu’une personne com-

pétente ait déclaré par écrit celui-ci comme étant conforme à l’usage.

Un contrôle de pré-utilisation par l’utilisateur peut ne pas être valable 

si l’utilisateur est sous la surveillance d’une personne compétente, ou 

dans le cas où le produit est utilisé pour un usage en situation d’ur-

gence, ayant été pré-emballé ou scellé par une personne compétente.

Lorsque vous procédez à une inspection, faites attention aux éléments 

suivants :

Vérifier

 l’étiquette/le marquage (visible, lisible, l’âge)

Vérifiez

 la sangle (coupures, brûlures, usure, marques chimiques, 

écrasement, autres dommages)

Vérifier

 les coutures (coupées, usées, colorées ou fils désordonnés)

Vérifier

 les points d’attache (déformation, fissures, usure, corrosion, 

marques)

Vérifier

 le joint torique et les connecteurs (déformation, fissures, usure, 

corrosion, marques) 

Vérifier

 la compatibilité du connecteur

Vérifier

 l’état des composants de protection 

Entretien

Gardez le produit toujours propre et sec. Tout excès d’humidité doit 

être enlevé avec un chiffon propre et sec, puis laissez-le sécher na

-

turellement dans une pièce bien chauffée, à l’abri de toute source de 

chaleur directe.

Rincez à l’eau froide propre. S’il est encore souillé, lavez-le à l’eau tiède 

(max. 40°C) avec un détergent doux (ayant un pH compris entre 5,5 et 

8,5). Vous pouvez utiliser une machine à laver à chargement frontal, 

mais placez d’abord le produit dans un sac de lavage pour le protéger 

contre d’éventuels dommages mécaniques. Rincez correctement à 

l’eau froide, et si une désinfection s’avère nécessaire, utilisez une 

solution à base d’eau mélangé avec de l’alcool.  N’utilisez pas d’eau de 

Javel!

Suivez ces instructions, et en cas de doute sur la méthode de désinfec-

tion, veuillez-nous contacter pour de plus amples détails. 

Lubrification

Lorsqu’une lubrification est nécessaire, du silicium ou un vaporisateur 

à base de Téflon peuvent être utilisés. Ne vaporisez pas le lubrifiant de 

manière excessive sur la boucle ou sur le système d’ouverture. Essuyez 

tout excès, et protégez toute sangle ou corde contre la vaporisation.

Stockage – Transport

Après le nettoyage, entreposez-le dans un endroit frais, sec et sombre, 

à l’écart de la lumière directe du soleil, car les UV causeront des dom-

mages à la sangle au fil du temps, tous comme les sources de chaleur 

excessives, des bords tranchants, des vibrations ou d’autres causes 

possibles de dommages.

Ne le rangez pas lorsqu’il est mouillé, ou ne le posez pas dans un 

endroit humide > 70%. S’il est nécessaire de le conserver pour une 

longue durée de vie, il est conseillé de le ranger dans un emballage 

étanche à l’humidité, comme un sac en polyéthylène.

Durée de vie

La durée de vie est difficile à estimer, mais pouvez suivre les conseils 

suivants : n’utilisez pas le produit plus de dix ans après la date de fab-

rication. En supposant que vous avez utilisé le bon stockage, la durée 

de vie peut varier d’une durée de dix ans à une utilisation unique 

dans des circonstances extrêmes (p. ex. environnement hautement 

chimique, chute sérieuse, etc.). La lumière UV, y compris la lumière du 

soleil, réduira sa durée de fonctionnement.

Ancrage

Tout ancrage antichute utilisé devrait être en mesure de résister à 

une force de 22kN lorsqu’il n’est pas certifié, ou supporte au minimum 

jusqu’à deux fois la Force d’Arrêt Maximale lors de sa conception. 

Ne créez pas de mou dans le système, et évitez tout effet de balancier/

oscillation pendant une chute.

Idéalement, l’utilisateur doit être attaché aussi verticalement que pos-

sible au point d’ancrage.

Pour un positionnement de travail, de retenue et de sauvetage, nous 

recommandons au point d’ancrage de supporter au moins 12 kN de 

force pour chaque personne/dispositif attaché à celui-ci. (La réparti-

tion du chargement est une option)

Lors de la connexion à un dispositif d’ancrage ou à une structure, utili-

sez un type de connecteur approprié conforme à la norme EN 362, soit 

avec un amortisseur conforme à la norme EN 355, une longe conforme 

à la norme en 354, ou un baudrier et des mousquetons selon la situa-

tion dans laquelle vous êtes. Suivez la norme EN 795 pour l’ancrage. 

Point de connexion du baudrier

Reliez la longe au le baudrier, de préférence au point de fixation 

au niveau du sternum. Si ceci n’est pas possible, il est autorisé de 

l’attacher au point de fixation ventral, à condition qu’il soit impossible 

de tomber, ou qu’il y ait une absorption d’énergie appropriée dans le 

système, tel qu’un système de corde dynamique. 

Pour les équipements antichute, tels que l’ajout d’un absorbeur d’éner-

gie à la longe, le point de connexion approprié est le point de

Summary of Contents for Leith Rigger

Page 1: ...iking Leith Rigger Full Body Harness EYOLF Inc PO Box 418 Fergus ON N1M3E2 CANADA Tel 1 519 787 1581 Fax 1 519 787 3746 Email info Eyolf ca Web www Eyolf ca Document A100 A120 Viking manual rev18 2777...

Page 2: ...Z259 10 2018 Standards applied Size A B C Sizevariation M XL L 3XL XS M W Hininches 32 38 34 44 40 48 W Hincm 81 96 86 112 102 122 Catagory size Small Medium Large Fastlock F or Autolock A For more i...

Page 3: ...Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Buckle Figure 5 Fast Lock Buckle Figure 6 Carabiner Figure 7 Quick Link...

Page 4: ...Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16 Figure 17 Figure 8 How to don a Leith Figure 10 Figure 11 Figure 9...

Page 5: ...Figure 25 Figure 26 Figure 27 Figure 18 Figure 19 Figure 20 Figure 21 Figure 22 Figure 23 Figure 24 How to don a Viking Class A Class D Class P Class L Figure...

Page 6: ...ge of 5 5 to 8 5 You can use a front loading washing machine but first place the product in a washing bag to protect against mechanical damage Rinse properly in clean cold water and if needed to disin...

Page 7: ...the clearance C C F D H S Markings and or symbols On our label you will find Product name Product number example G10 and assembly 060 Length of the lanyard B Colour of the product B stands for Blue D...

Page 8: ...the control of Eyolf Inc This warranty applies only to the original purchaser and is only one of applicable to Eyolf products and is lieu of all other warranties expressed or implied quipement de prot...

Page 9: ...ues V rifier la compatibilit du connecteur V rifier l tat des composants de protection Entretien Gardez le produit toujours propre et sec Tout exc s d humidit doit tre enlev avec un chiffon propre et...

Page 10: ...voir dessin Sangle ascendante thoracique Si une sangle ascendante thoracique Eyolf CAS est fournie avec le harnais voir les d tails sur le dessin sur la fa on de fixer l ascendeur thoracique sur le h...

Page 11: ...competencia son esenciales antes de utilizar este producto Los usuarios deben ser conscientes de las limitaciones precauciones y los peligros del uso indebido Evaluaci n de riesgos plan de rescate Una...

Page 12: ...vida til puede variar de un lapso de diez a os a un solo uso en circunstancias extremas por ejemplo un entorno altamente qu mico una ca da grave etc La luz UV incluy endo la luz solar reducir la vida...

Page 13: ...eliminar el riesgo de que el absorbedor de energ a no funcione Los bucles de correas para herramientas que se colocan en el cintur n son para transportar y asegurar las bolsas de herramientas y las cu...

Page 14: ...orden getest Controleer de afzonderlijke handleidingen van elk item en verifieer of ze samen kunnen worden gebruikt Veilig gebruik Wanneer u op een hoogte werkt of andere gelijkaardige activiteiten zo...

Page 15: ...het sternale of dorsale bevestigingspunt aangeduid met de letter A op het lichaamsharnas overeenkomstig EN 361 Dit volledig lichaamsharnas is het enige ges chikte type voor gebruik in een anti valsyst...

Page 16: ...lijkertijd in een rechtopstaande positie en bewegingsloos zijn Dit kan leiden tot misselijkheid kortademigheid verstoord zicht gevoelloosheid en an dere symptomen die kunnen leiden tot ernstige verwon...

Page 17: ...yskania dalszych informacji Przed ka dym u yciem nale y sprawdzi wzrokowo czy produkt jest sprawny i dzia a prawid owo Je li zostan znalezione jakiekolwiek w tpliwo ci nie u ywaj produktu i wycofaj go...

Page 18: ...ci gnij pasy poci gaj c je do przodu i odsuwaj c od cia a Krok 4 Poci gnij pasy piersiowe nad g ow i wyreguluj paski Nie ci gnij ich zbyt mocno delikatnie ciasno jest dobrze Krok 5 Doci gnij paski na...

Page 19: ...anie musi nast pi natychmiast Nadz r W pewnych okoliczno ciach gdy osoba tymczasowo u ywa OI przed upadkiem kompetentna i lub wyszkolona osoba mo e nadzorowa u ytkownika Zapoznaj si z instrukcj i zach...

Page 20: ...ECTION RECORD YEAR 4 INSPECTION RECORD DATE RESULT INSPECTOR SIGNATURE YEAR 5 INSPECTION RECORD DATE RESULT YEAR 6 INSPECTION RECORD YEAR 7 INSPECTION RECORD DATE RESULT INSPECTOR SIGNATURE YEAR 8 INS...

Page 21: ...hing cut worn coloured or disorderd threads Check attachment points deformation cracks wear corrosion burrs marks Check buckles deformation allignment cracks wear corrosion marks Check compatibility o...

Reviews: