background image

Français   |

7

www.ffgroup-tools.com

VWP 500  |  VWP 1000

 

ƒ

Prévoyez  un  espace  suffisant  autour  de  l’unité 

pour la ventilation du moteur afin de faciliter l’ins

-

pection et la maintenance.

TUYAUX

Fixez  tous  les  tuyaux  sur  le  support  afin  qu’ils  ne 

transmettent pas de contraintes ni de vibrations à 

la pompe.

Pour  les  aspirations  supérieures  à  5m,  installer  un 

tuyau d’aspiration d’un diamètre intérieur supérieur 

au  diamètre  du  raccord  d’aspiration  de  la  pompe. 

Les  diamètres  des  tuyaux  ne  doivent  jamais  être 

inférieurs aux raccords de la pompe. Le tuyau d’aspi

-

ration doit être parfaitement étanche et dirigé vers 

le haut pour éviter les poches d’air. Pour l’aspiration, 

installez  une  valve  alimentaire  avec  filtre  qui  doit 

toujours être immergée.

Une crépine doit être installée du côté aspiration de 

la pompe pour empêcher les particules étrangères 

de pénétrer dans la pompe.

Pour  l’aspiration  d’un  réservoir  de  stockage,  ins

-

tallez  un  clapet  anti-retour.    Afin  d’assurer  le  bon 

fonctionnement  de  la  tête  d’aspiration,  installez 

un  robinet-vanne.  Suivez  les  spécifications  locales 

si la pression du réseau augmente. Installez un robi

-

net-vanne dans le tuyau de refoulement pour ajus

-

ter le refoulement, la tête et la puissance. absorbée 

Installez un manomètre. Avec une tête géodésique 

à la sortie supérieure à 15m, installez un clapet an

-

ti-retour  entre  la  pompe  et  le  robinet-vanne  afin 

de  protéger  la  pompe  des  coups  de  bélier.  Assu

-

rez-vous que les côtés intérieurs des tuyaux soient 

propres avant d’effectuer tout raccordement.

BRANCHEMENTS

Le raccordement électrique doit être effectué par 

un  électricien  qualifié  conformément  à  la  régle

-

mentation  locale.  L’unité  doit  être  correctement 

mise à la terre. Connectez le conducteur de terre 

à la borne avec le marquage de terre. Comparez la 

tension du secteur avec les données de la plaque 

signalétique  et  connectez  les  conducteurs  d’ali

-

mentation aux bornes conformément au schéma 

approprié  situé  à  l’intérieur  du  couvercle  de  la 

boîte  de  jonction.  Installez  un  dispositif  de  dé

-

connexion de l’alimentation, avec une séparation 

de  contact  d’au  moins  3mm  sur  tous  les  pôles. 

Les  pompes  monophasées  sont  fournies  avec 

un  condensateur  connecté  aux  bornes  et  avec 

un  protecteur  thermique  intégré  de  220-230V  - 

50Hz.

MISE EN MARCHE

Vérifiez que l’arbre tourne à la main. À cette fin, 

les  pompes  plus  petites  ont  une  encoche  pour 

tournevis située à l’extrémité de l’arbre sur le côté 

ventilation. Une légère résistance initiale à la ro

-

tation peut être due au jeu axial réduit de la roue 

de  ce  type  de  pompes;  la  roue  va  fonctionnera 

parfaitement  après  une  courte  période  de  fonc

-

tionnement.

Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec.

Démarrez  la  pompe  après  l’avoir  remplie  de  li

-

quide à travers le trou d’amorçage correspondant. 

Lorsque vous travaillez avec une tête d’aspiration, 

remplissez  la  pompe  en  ouvrant  lentement  et 

complètement le robinet-vanne d’aspiration, tout 

en  maintenant  le  robinet-vanne  d’alimentation 

ouvert pour libérer l’air.

Vérifiez que la pompe fonctionne dans les limites 

de ses performances et que le courant indiqué sur 

la plaque signalétique ne soit pas dépassé.

Sinon,  ajustez  le  robinet-vanne  ou  la  position  de 

tout pressostat.

AVERTISSEMENT: 

 

 La puissance des pompes côté 

admission est maximale lors le refoulement est 

minimal. Ces pompes ne doivent jamais fonction-

ner contre/avec une vanne fermée.

ENTRETIEN

Lorsque la pompe n’est pas utilisée, videz-la com

-

plètement  si  vous  prévoyez  qu’il  gèle.  Retirez 

le  capot  avant  ou  le  bouchon  de  vidange,  le  cas 

échéant, pour vider les pompes.

Si la pompe n’est pas utilisée pendant une longue 

période, , vérifiez que le rotor  ne soit pas coincé 

en  raison  d’incrustations,  de  sédimentation  (for

-

mation de dépôts) ou toute autre cause, avant de 

la  redémarrer.  Si  nécessaire  nettoyez  la  pompe. 

Remplissez  complètement  le  corps  de  la  pompe 

de liquide.  

ATTENTION:

 débranchez la pompe du secteur 

avant toute opération de maintenance.

PROTECTION ENVIRONNEMENTALE

Informations  sur  l’élimination  des  appareil

-

lages électriques et électroniques en confor

-

mité avec la directive 2002/96 CE (RAEE).

Attention:  pour  éliminer  ce  produit,  ne  pas 

utiliser la poubelle ordinaire.

Les  appareillages  électriques  et  électro

-

niques  usagés  doivent  être  gérés  séparé

-

ment  et  en  conformité  avec  la  législation 

régissant le traitement, la récuparation et le 

recyclage de ces produits.

Suite  aux  dispositions  en  vigueur  dans  les 

États  membres,  les  particuliers  résidant  en 

UE peuvent porter gartuitement les appareil

-

lages électriques et électroniques usagés aux 

centres de récolte désignés.

En  cas  de  difficultés  pour  trouver  le  centre 

de  récolte  autorisé  à  l’élimination,  veuillez 

interpeller  le  revendeur  qui  vous  a  vendu 

l’appareil.

La législation nationale prévoit des sanctions 

à  la  charge  des  sujets  qui  abandonnet  ou 

éliminent  les  déchets  d’appareillages  élec

-

triques ou électroniques de façon illégale.

GARANTIE

Ce produit est garanti en conformité à la réglemen

-

tation spécifique au Droit / pays, en vigueur à comp

-

ter de la date d’achat par le premier utilisateur. Tout 

dommage  attribuable  à  une  usure  normale,  à  une 

surcharge ou à une utilisation incorrecte de l’outil sera 

exclu de la garantie. En cas de réclamation, envoyez 

l’outil, intégralement monté, à votre revendeur ou à 

un Centre de révision des outils électriques.

Summary of Contents for 42920

Page 1: ... NOTICE ORIGINALE FR ISTRUZIONI ORIGINALI IT ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ EL ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD SR INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE RO ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ BG ORIGINALNE UPUTE ZA RAD HR VWP 500 VWP1000 ...

Page 2: ...ΡΕΙΑΚΗ 10 SR VOLUMETRIJSKA PUMPA ZA VODU 12 HR VOLUMETRIJSKA CRPKA ZA VODU 14 RO POMPĂ VOLUMETRICĂ DE APĂ 16 BG ОБЕМНА ВОДНА ПОМПА 18 TROUBLESHOOTING RÉSOLUTION DES PROBLÈMES RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ REŠAVANJE PROBLEMA RJEŠAVANJE PROBLEMA DEPANARE ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ 21 29 A B 42 920 VWP 500 42 921 VWP1000 ...

Page 3: ...3 www ffgroup tools com VWP 500 VWP 1000 ...

Page 4: ...ump f f In the event of the pump failing repair work may only be carried out by the repair workshops of the technical service Only genuine spare parts must be used f f It is notified that in compliance with the law on product liability we cannot be held responsible for the damages caused by our appliance 1 Because of improper repairs not carried out by the personnel of the assistance points autho ...

Page 5: ... Never run the pump dry Start the pump after filling it completely with liq uid through the relevant priming hole When op erating under positive suction head fill the pump by opening the suction gate valve slowly and com pletely keeping the delivery gate valve open to release the air Check that the pump works within its field of per formance and that the absorbed current shown on the name plate is...

Page 6: ...us à une défaillance de la pompe f f En cas de défaillance de la pompe les travaux de réparation ne peuvent être effectués que par les ateliers du service technique Seules des pièces de rechange d origine doivent être utilisées f f Nous vous informons que conformément à la loi sur la responsabilité relative aux produits nous ne pou vons être tenus responsables des dommages causés par notre apparei...

Page 7: ...oue va fonctionnera parfaitement après une courte période de fonc tionnement Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec Démarrez la pompe après l avoir remplie de li quide à travers le trou d amorçage correspondant Lorsque vous travaillez avec une tête d aspiration remplissez la pompe en ouvrant lentement et complètement le robinet vanne d aspiration tout en maintenant le robinet vanne d alimentat...

Page 8: ...e guasto della pompa i lavori di riparazione potranno essere eseguiti solo dalle of ficine di riparazione del servizio assistenza Devono essere usati solo pezzi di ricambio originali f f Si avverte che ai sensi della legge sulla responsabili tà del prodotto non saremo ritenuti responsabili dei danni causati dal nostro apparecchio 1 Per riparazioni improprie non eseguite dal per sonale dei punti di...

Page 9: ... la pompa solo dopo averla riempita com pletamente con liquido attraverso l apposito foro Con il funzionamento sotto battente riempire la pompa aprendo lentamente e completamente la valvola a saracinesca nel tubo aspirante tenendo aperta la valvola a saracinesca di mandata per fare uscire l aria Controllare che la pompa funzioni entro i limiti del suo campo di prestazioni e che non venga supe rata...

Page 10: ...ς θα πρέπει να αποκλείσει λαμβάνοντας τα κατάλληλα μέτρα π χ εγκατάσταση συναγερ μού εφεδρική αντλία και παρόμοια την πιθανότη τα πρόκλησης εμμέσων ζημιών από το πλημμύρι σμα των χώρων λόγω βλάβης της αντλίας f f Σε περίπτωση ενδεχόμενης βλάβης της αντλίας οι διεργασίες για την επισκευή της θα πρέπει να γίνουν αποκλειστικά και μόνο στα εξουσιοδοτημένα συ νεργεία αντιπροσωπεία Πρέπει να χρησιμοποιο...

Page 11: ...κρή αρχική αντί σταση στην περιστροφή μπορεί να οφείλεται στην φτερωτή αυτού του τύπου αντλιών Η φτερωτή θα λειτουργήσει ευκολότερα μετά από ένα σύντομο χρονικό διάστημα λειτουργίας Ποτέ μην λειτουργείτε την αντλία χωρίς υγρά Εκκινήστε την αντλία αφού την γεμίσετε πλήρως με υγρό μέσω της αντίστοιχης εισόδου Όταν βρίσκε ται υπό λειτουργία θετικής αναρρόφησης γεμίστε την αντλία ανοίγοντας αργά και τ...

Page 12: ...oran prema trećim licima u područ ju u kojem uređaj radi f f Pre pokretanja je neophodno voditi računa da se po trebnemerezaštite od električneenergijeobezbede pomoću uređaja za ispitivanje koje obavlja stručnjak Dok pumpa radi nijedan rukovalac ne sme biti u tečnosti koja se pumpa Pumpa se može povezati samo pomoću si gurnosnog prekidača za slučaj havarije sa nominalnom strujom aktiviranja od 30m...

Page 13: ...olite da pumpa radi na suvo Pokrenite pumpu nakon što je u potpunosti napu nite tečnošću kroz odgovarajući usisni otvor Kada radi pod pozitivnim usisnim naporom napunite pumpu tako što ćete polako otvarati propusni ven tila na usisu održavajući otvor propusnog ventila za odvod da biste ispustili vazduh Proverite da li pumpa radi u svom radnom polju i da li je prekoračena vrednost ulazne struje pri...

Page 14: ... u području gdje se uređaj upotrebljava f f Prije pokretanja stručnjak treba na propisani način ispitati jesu li provedene sve potrebne mjere elek trične zaštite Dok je crpka u radu rukovatelji ne smiju biti u tekućini koja se crpi Crpka se smije priključiti samo preko sklop ke za zaštitu od dozemnog spoja sa strujom aktiviranja sklopke od 30mA i utičnice s kontaktom za uzemljenje koja je postavlj...

Page 15: ...Crpka ne smije raditi na suho Pokrenite crpku kada se potpuno napuni teku ćinom preko odgovarajuće rupa za punjenje Pri likom rada s pozitivnom visinom dobave crpku napunite tako da polako i do kraja otvorite usisni propusni ventil uz potpuno otvoreni propusni ventil na tlačnoj strani crpke kako bi se ispustio sav zrak Provjerite da crpka radi unutar radnih karakteristi ka i električna struja nave...

Page 16: ...e necesare de protecție electrică sunt fur nizate prin intermediul unui test realizat de către un specialist Cât timp pompa este în funcțiune operatorii nu trebuie să vină în contact cu lichidul care urmează să fie pompat Pompa poate fi conectată numai printr un în trerupător de siguranță pentru curenți atipici cu un curent estimat de deschidere de până la 30 mA și o priză cu contact de împământar...

Page 17: ...r după o scurtă perioadă de manevrare Nu puneți niciodată în funcțiune pompa în stare uscată Porniți pompa după umplerea sa completă cu li chid prin orificiul de acces corespunzător Când puneți în funcțiune capul de aspirare corespun zător umpleți pompa deschizând încet și complet supapa de aspirare și ținând supapa de acces des chisă pentru a elibera aerul Verificați dacă pompa funcționează în in...

Page 18: ...тиране е необходимо да се уверите че се осигуряват необходимите мерки за елек трическа защита с помощта на изпитване извър шено от специалист Докато помпата работи оператори не трябва да са в течността която ще се изпомпва Помпата може да бъде свърза на само чрез предпазен превключвател за токови повреда с номинален начален ток до 30mA и гнездо със заземен контакт монтиран в съответствие с предпис...

Page 19: ...риод на работа Никога не стартирайте помпата суха Стартирайте помпата след като я заредите напълно с течност през съответния отвор за напълване Когато работите с кавитационен запас запълнете помпата като отворите всму кателния шибърен клапан бавно и докрай и държите отворен шибърния клапан за подава не за да освободите въздуха Проверете дали помпата работи в своето поле на действие и дали абсорбир...

Page 20: ...r Pump intake valve in water No water in pump body Pour water into the suction pipe until it is full Air in suction pipe Remove the air from the suction pipe Intake valve leaks Clean valve thoroughly Intake valve clogged Clean suction basket Max suction depth exceeded Check suction depth Insufficient delivery Too high suction depth Check suction depth Foot valve obstructed Clean valve thoroughly W...

Page 21: ... la pompe Versez de l eau dans la conduite d aspiration jusqu à ce qu elle soit pleine Air dans le tuyau d aspiration Retirez l air de la conduite d aspiration Fuite de la vanne d admission Nettoyez la vanne Vanne d admission bouchée Nettoyez le panier d aspiration Profondeur maximum d aspiration dépassée Vérifiez la profondeur de l aspiration Refoulement insuf fisant Profondeur d aspiration trop ...

Page 22: ...bo di aspirazione fino a riempirlo Aria nel tubo di aspirazione Estrarre l aria dal tubo di aspirazione La valvola di aspirazione perde Pulire a fondo la valvola Valvola di aspirazione ostruita Pulire il cestello aspirante È stata oltrepassata la profondità di aspirazione max Controllare la profondità di aspirazione Mandata insuffi ciente Profondità di aspirazione troppo elevata Controllare la pro...

Page 23: ...ωρίς νερό Ρίξτε νερό στο σωλήνα αναρρόφησης μέχρι να γεμίσει πλήρως Αέρας στον σωλήνα αναρρόφησης Κάντε εξαέρωση στους σωλήνες αναρρό φησης Βαλβίδα αναρρόφησης μη στεγανή Καθαρίστε προσεκτικά τη βαλβίδα αναρρό φησης Βρώμικο φίλτρο αναρρόφησης Καθαρίστε το φίλτρο Υπέρβαση του μέγιστου ύψους αναρρόφησης Ελέγξτε το ύψος αναρρόφησης Ανεπαρκής δυναμι κότητα Πολύ μεγάλο ύψος αναρρόφησης Ελέγξτε το ύψος ...

Page 24: ...ntil pumpe je u vodi Nema vode u kućištu pumpe Sipajte vodu u usisnu cev dok se ne napuni Vazduh u usisnoj cevi Uklonite vazduh iz usisne cevi Usisni ventil curi Temeljno očistite ventil Usisni ventil je začepljen Očistite usisnu korpu Maks dubina usisa je prekoračena Proverite dubinu usisa Nedovoljna isporuka Prevelika dubina usisa Proverite dubinu usisa Zastoj u nožnom ventilu Temeljno očistite ...

Page 25: ...e u vodi U kućištu crpke nema vode Ulijevajte vodu u usisnu cijev dok se ne napuni Zrak u usisnoj cijevi Uklonite zrak iz usisne cijevi Usisna cijev propušta Dobro očistite ventil Usisni ventil je začepljen Očistite usisnu košaricu Prekoračena je maksimalna usisna dubina Provjerite usisnu dubinu Nedovoljan protok na izlazu Previsoka usisna dubina Provjerite usisnu dubinu Podnožni ventil je začeplj...

Page 26: ...ați apă în țeava de aspirație până se umple Există aer în conducta de aspirare Eliminați aerul din țeava de aspirație Supapa de admisie prezintă scurgeri Curățați supapa cu atenție Supapa de admisie este înfundată Curățați coșul de aspirare A fost atins nivelul maxim de aspi rare Verificați nivelul de aspirare Capacitate insufici entă de livrare Nivelul de aspirare este prea ridicat Verificați niv...

Page 27: ... помпата Налейте вода в смукателната тръба докато не се напълни Въздух в смукателната тръба Отстранете въздуха от смукателната тръба Изпускане на впускателния кла пан Почистете добре клапана Впускателният клапан е запушен Почистете мрежата на смукателната тръ ба Максималната дълбочина на засмукване е надхвърлена Проверете дълбочината на засмукване Недостатъчно подаване Твърде голяма дълбочина на з...

Page 28: ...zjavljujemo da navedeni proizvo di odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima VOLUMETRIJSKA PUMPA ZA VODU Broj predmeta HR EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propi sima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama VOL...

Page 29: ...ikos Tsirigiotis Operations Engineering FF GROUP TOOL INDUSTRIES S A 19300 Aspropyrgos Greece 3 12 2018 FR Dossier technique auprès de IT Fascicolo tecnico presso EL Τεχνικός φάκελος στην SR Tehnička dokumentacija kod HR Tehnička dokumentacija se može dobiti kod RO Documentaţie tehnică la BG Подробни технически описания при ...

Page 30: ...30 VWP 500 VWP 1000 ...

Page 31: ...31 www ffgroup tools com VWP 500 VWP 1000 ...

Page 32: ...www ffgroup tools com info ffgroup toolindustries com 30 210 55 98 400 19300 Athens Greece 9 5 Km Attiki Odos Aspropyrgos FF GROUP TOOL INDUSTRIES ...

Reviews: