background image

INDICE

Index

Sommaire

Indice

Inhaltsverzeichnis

pag.2-3

OPZIONI DI COLLEGAMENTO

Connection options

Branchements

Opcion de conexion

Verbindungs wahl

pag.5-6

MONTAGGIO

Installation

Installation

Montaje

Einbau

pag.9

PULIZIA FILTRI

Filters cleaning

Nettoyage des filtres

Limpieza filtros

Reinigung des Filters

pag.10

MANUTENZIONE/SOSTITUZIONE CARTUCCIA TERMOSTATICA

Maintenance and replacement of the thermostatic cartridge.

Entretien et remplacement cartouche thermostatique

Mantenimiento-sustitucion cartucha termostatica

Wartung und Austausch der Kartusche/Thermostat-Oberteil

pag.11

SOSTITUZIONE VITONE

Headwork replacement

Remplacement de la tête du robinet

Sustitucion viton

Austausch der Oberteil

pag.12-13

pag.14-15

pag.16-17

TARATURA DEL TERMOSTATO

Temperature adjustment 

Graduation du thermostate

Secuencia para la calibracion del termostato

Gradeinteilungsequenz des Thermostats
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO

   

Operating anomalies

Defauts de fonctionnement

Anomalias de funcionamiento   

Funktionierenden Abweichungen
DATI DI PORTATA E DISEGNI TECNICI

Flow rate and technical drawings

Debit de l’eau et dessins

Datos de portada y dibujos dimensionales

Durchflussmenge Daten und Technische zeichnungen

pag.7-8

INSTALLAZIONE MODULI AGGIUNTIVI ART. 83735-83736

Installation of the additional parts art.83735-83736

Installation des modules additionnels art.83735-83736

Instalacion de los modulos adicionales art. 83735-83736

Zusatz-Moduln Art.83735-83736 Installation

pag.1

SPECIFICHE TECNICHE DI FUNZIONAMENTO 

Technical specifications

Donnes techniques de fonctionnement

Especificationes tecnicas de funcionamento

Technische daten

pag.4

ATTENZIONE - SPURGARE LE TUBAZIONI 

Clean carefully the pipes 

Purger les tuyauteries 

Limpiar la tuberìas 

Rohrleitungen gut durchzuspulen

Summary of Contents for 53730

Page 1: ...t sorgfalt Werden an den endverbraucher gegeben Conservar con diligencia Entregar a l utilizador final ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE MISCELATORE INCASSO DOCCIA 2 3 VIE 2 3 WAY BUILT IN SHOWER MIXER INSTALLATION INSTRUCTIONS MITIGUER A ENCASTRER 2 3 VOIES INSTRUCTION PUOR INSTALLATION 2 3 WEGE UP DUSCHENMISCHER INSTALLATIONSAWEISUNGEN MEZCLADOR EMPOTRADO DUCHA 2 3 VIAS ...

Page 2: ...uation du thermostate Secuencia para la calibracion del termostato Gradeinteilungsequenz des Thermostats ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Operating anomalies Defauts de fonctionnement Anomalias de funcionamiento Funktionierenden Abweichungen DATI DI PORTATA E DISEGNI TECNICI Flow rate and technical drawings Debit de l eau et dessins Datos de portada y dibujos dimensionales Durchflussmenge Daten und Techn...

Page 3: ...a température 20 C 60 C Différence minimale entre température d arrivée de l eau chaude et de la température maximale de l eau mélangée est de 10 C Si la pression de l eau dépasse les 5 bar il est recommandé d installer un détendeur de pression Pressions de fonctionnement Maximum 5 bar Minimum 1 bar Recommandée 3 bar Pour garantir un fonctionnement optimal du mitigeur il est très important que les...

Page 4: ...2 OPZIONI DI COLLEGAMENTO Connection options Branchements Opcion de conexion Verbindungs Wahl CALDA HOT FREDDA COLD min 1000 2000 2200 PIANO DOCCIA SHOWER TRAY ...

Page 5: ... USCITA A SINISTRA LEFT OUTLET SORTIE A GAUCHE SALIDA A LA IZQUIERDA LINKS AUSGANG USCITA A DESTRA RIGHT OUTLET SORTIE A DROITE SALIDA A LA DERECHA RECHTS AUSGANG USCITA AMBO I LATI OUTLET ON BOTH SIDES SORTIE SUR LES DEUX COTES SALIDAS A AMBOS LADOS AUSGANG BEI BEIDERSEITS G3 4 G3 4 G3 4 G3 4 ...

Page 6: ...he tap to the system to ensure a good operation Purger les tuyauteries avant de brancher le robinet à l installation pour garantir un bon fonctionnement Limpiar la tuberìas antes de conectar el grifo en el sistema para aseguar un buen funcionamiento Vor der Installation der Armatur sind alle Rohrleitungen gut durchzuspulen um eine gute Funktion zu gewahrleisten ...

Page 7: ...MONTAGGIO Installation Installation Montaje Einbau 5 1 2 3 4 ...

Page 8: ...6 MONTAGGIO Installation Installation Montaje Einbau 5 6 7 8 ...

Page 9: ...6 Installation of the additional parts art 99730 99736 Installation des modules additionnels art 99730 99736 Instalacion de los modulos adicionales art 99730 99736 Zusatz Module Art 99730 99736 Installation 7 1 2 Utilizzare Teflon per collegamento ...

Page 10: ...99736 Installation of the additional parts art 99731 99736 Installation des modules additionnels art 99731 99736 Instalacion de los modulos adicionales art 99731 99736 Zusatz Module Art 99731 99736 Installation Utilizzare Teflon per collegamento ...

Page 11: ...PULIZIA FILTRI Filters cleaning Nettoyage des filtres Limpieza filtros Reinigung des Filters 9 ...

Page 12: ...RTUCCIA TERMOSTATICA Maintenance and replacement of the thermostatic cartridge Entretien et remplacement cartouche thermostatique Mantenimiento sustitucion cartucha termostatica Wartung und Austausch der Kartusche Thermostat Oberteil ...

Page 13: ...SOSTITUZIONE VITONE Headwork replacement Remplacement de la tête du robinet Sustitucion viton Austausch der Oberteil 11 ...

Page 14: ... la calibracion del termostato Gradeinteilungsequenz des Thermostats 12 POSIZIONE DI RIFERIMENTO REFERENCE POSITION POSITION DE REFERENCE REFERENZPOSITION POSICION DE REFERENCIA ANELLO DI SICUREZZA 38 C 38 C SAFETY RING ANNEAU DE SECURITE 38 C 38 C SICHERHEITSRING ANILLO DE SECURIDAD 38 C ...

Page 15: ...la cartouche thermostatique Vérifier que l anneau de sécurité température 38 C soit positionné comme indiqué dans la figure Replacer la poignée en faisant attention que la marque des 38 C sur la poignée correspond avec la marque sur le corps extérieur et sur la plaque encastré Visser la vis et monter la plaquette avec la poignée arrêtée Abrir la manija de descargo del mezclador y medir la temperat...

Page 16: ...em carries on disassemble the mixer and verify that the non return valves and filters are correctly operating and are not dirty inside If they are clean disassemble the thermostatic cartridge and clean the components following the procedure shown in the instructions see page 10 If the temperature of the water with the temperature adjusting handle positioned at 38 C is different adjust the temperat...

Page 17: ...iedad limpiar bien y remontar EN CASO DE QUE LAS ANOMALIAS NO VENGAN RESUELTAS CONTACTAR EL SERVICIO CLIENTE F LLI FRATTINI Der Mischer liefert nicht genügend Heißwasser oder kaltes Wasser Alles Gebrauchs und Montage Vorschriften prüfen ausschließlich beobachtet werden Mit dem Handgriff an die Temperaturgriff drehen zu Minimal kaltes Wasser Nach einigen Sekunden den Handgriff von kaltem auf heiß W...

Page 18: ...eau et dessins Datos de portada y dibujos dimensionales Durchflussmenge Daten und Technische zeichnungen PRESSIONE Bar PRESSURE Bar ART 83730 0 5 1 1 5 2 2 5 3 4 5 7 14 10 55 12 99 15 45 17 55 19 12 22 22 24 23 PORTATA L Min MISCELATA FLOW RATE L MIN MIXED 38 C 120 120 190 75 75 75 ...

Page 19: ... et dessins Datos de portada y dibujos dimensionales Durchflussmenge Daten und Technische zeichnungen PRESSIONE Bar PRESSURE Bar ART 83731 0 5 1 1 5 2 2 5 3 4 5 7 14 10 55 12 99 15 45 17 55 19 12 22 22 24 23 PORTATA L Min MISCELATA FLOW RATE L MIN MIXED 38 C 120 120 120 190 75 75 75 75 ...

Page 20: ...Produttori di rubinetteria Made in Italy da oltre 60 anni Via Roma 125 28017 San Maurizio d Opaglio NO ITALY tel 0322 96127 fax 0322 967272 www frattini it info frattini it D766B20082 ...

Reviews: