background image

A tutti i nostri stimati clienti
Vi ringraziamo per la decisione di acquistare il portabici “Winny”, che permette
di trasportare in modo semplice e comodo 2 (max. 3) bici con la vostra autovettura.
Questo portabici è fornito sotto forma di scatola di montaggio.
Prima di usarlo per la prima volta, montare accuratamente il portabici seguendo
le presenti istruzioni per l’uso.

1. Sicurezza

Per il montaggio e l'uso di questo portabici, attenersi scrupolosamente alle
seguenti avvertenze di sicurezza:

Nota:

 leggere attentamente fino in fondo le presenti istruzioni prima di

iniziare il montaggio del portabici!
In particolare seguire le avvertenze di sicurezza!

Avvertenza:

 attenzione al carico assiale ammesso del veicolo. Il carico

assiale ammesso non deve essere superato quando si caricano le bici! Il
peso tara del portabici è di 15 kg!

Avvertenza:

 attenzione al carico massimo d'appoggio sull'attacco per

rimorchio.

Max. carico d'appoggio almeno 50 kg:

 in questo caso si possono trasportare

2 bici del peso massimo di 35 kg!

Max. carico d'appoggio > 60 kg: 

in questo caso si possono trasportare

2 bici (o 3 bici) del peso massimo di 45 kg!

Nota:

 il veicolo deve essere dotato di un gancio di traino omologato con

carico d'appoggio max. di almeno 50 kg - qualità minima St 52-3 o GGG
52.

Nota:

 il portabici, quando è montato, deve essere dotato di targa (la targa

del veicolo rimane nascosta). Secondo il § 60 StVZO (Codice della strada)
e il § 5b SVG (Decreto sulla circolazione) la targa di immatricolazione del
veicolo deve essere replicata sul portabici. Prima di mettersi in strada,
montare sul portabici una targa corrispondente a quella del veicolo.

Sicurezza tecnica durante la marcia
Velocità di marcia: 

rispettare sempre la velocità massima prescritta dal

codice della strada. Indipendentemente da ciò, raccomandiamo di non
superare comunque una velocità di crociera massima di 120 km/h quando
si trasportano bici con questo portabici.

Attenzione: 

secondo il § 22 del codice StVZO il conducente è responsabile

della sicurezza del carico.

Meccanismo di apertura:

Avvertenza: fare sempre attenzione che il meccanismo di apertura sia
chiuso e fissato.

Sicurezza tecnica durante la marcia
Vento laterale: 

ridurre la velocità di marcia in caso di vento laterale!

Frenatura, accelerazione, curve:

Evitare brusche frenate e accelerate!
Evitare movimenti bruschi dello sterzo!

Marcia indietro e parcheggio in retromarcia:

 tenere presente la lunghezza

complessiva del veicolo con il portabici montato quando si eseguono
manovre di retromarcia e di parcheggio in retromarcia!

Marcia a vuoto

 (portabici montato, ma senza trasporto di bici): in caso

di marcia a vuoto fissare il braccio di supporto del portabici per evitare
che possa staccarsi durante la marcia!

Controllo del portabici:

 dopo il primo montaggio, controllare tutti i

collegamenti sul portabici (viti, cinghietti, dadi) dopo un breve percorso
su strada. In seguito questi collegamenti dovranno essere controllati
nuovamente a intervalli regolari (più spesso se si percorrono strade in
cattive condizioni).

Circolazione in Italia e in Spagna:

 il portabici su gancio di traino sporge

rispetto alle dimensioni indicate nella carta di circolazione. Montare il
cartello di avvertimento prescritto per i rispettivi paesi!

Avvertenze di sicurezza per le bici
Fissare le parti della bici: 

attenzione a non perdere parti della bici durante

la marcia (cavalletti laterali, campanello, sella)! Durante il trasporto non
possono essere montati sulla bici accessori quali sedili per bambini, pompe
dell'aria, cestelli e portapacchi!

Attenzione: 

quando si montano le bici, fare attenzione che non sporgano

più di 400 mm dal margine esterno delle luci del portabici!

Attenzione: 

quando si monta il portabici sul gancio di traino dell'autovettura,

spegnere il motore, girare la chiave d'accensione sulla posizione di spento
e tirare il freno a mano!

Nota: 

allegare ai documenti di circolazione dell'autovettura il Permesso

di Circolazione Europeo (EEC). Tenere a portata di mano il permesso EEC
per eventuali controlli!

Marcia indietro e parcheggio: 

Quando è installato il portabici, la larghezza

totale del veicolo aumenta. Le biciclette stesse possono aumentare la
larghezza e l’altezza totale del veicolo. Prestare particolare attenzione in
retromarcia.

To all our esteemed customers
Thank you for having purchased a “Winny”  bicycle rack. It allows you to simply and
conveniently transport 2 (max. 3) bicycles on your car. This bicycle rack is only supplied
in the form of an assembly kit.
Before it can be used for the first time, the bicycle rack must be assembled as
described in these directions for use.

1. Safety

Strictly comply with the following safety recommendations when assembling and using
this bicycle rack:

Note: 

carefully read all these instructions before beginning to assemble the

bicycle rack!
Comply with the safety recommendations in particular!

Warning:

 check the vehicle’s tolerated axial load. The tolerated axial load must

not be exceeded when the bicycles are loaded! The tare weight of the bicycle
rack is 15 kg!

Warning:

 check the maximum bearing load tolerated by the tow bar attachment.

Maximum bearing load at least 50 kg: 

in this case, 2 bicycles weighing up

to 35 kg can be transported!

Maximum bearing load > 60 kg:

 in this case, 2 bicycles (or 3 bicycles) weighing

up to 45  kg can be transported!

Note:

 the vehicle must be equipped with a type-approved tow hook with a

maximum bearing load of at least 50 kg – must be at least type St 52-3 or
GGG 52.

Note: 

when assembled, the bicycle rack must be equipped with a licence plate

(the vehicle’s licence plate remains hidden). According to § 60 StVZO (Highway
Code) and § 5b SVG (Motor Vehicle Decree), a replica of the vehicle’s registration
number must be affixed to the bicycle rack. Fix a licence plate corresponding
to that of the vehicle to the bicycle rack before driving on the roads.

Technical safety when driving
Driving speed:

 never drive faster than the speed prescribed by the Highway

Code. regardless of this, you should never exceed a cruising speed of 120 kph
when transporting bicycles on this bicycle rack.

Warning: 

according to § 22 of code StVZO, the driver is responsible for the

safety of the load.

Opening mechanism:

Warning: always make sure that the opening mechanism is closed and fastened.

Technical safety when driving

Cross wind: reduce your speed if there is a cross wind!

Braking, accelerating, driving round bends:

Do not brake or accelerate sharply!
Do not make sharp turns!

Reversing and parking in reverse:

 always bear in mind the vehicle’s overall length

with the bicycle rack mounted when reversing or parking in reverse!

Driving without bicycles

 (bicycle rack mounted but without bicycles transported):

when driving with the bicycle rack mounted but without bicycles on it, remember
to fix the bearing arm of the bicycle rack to prevent it from detaching as you drive!

Inspection of the bicycle rack:

 after having assembled the bicycle rack for the

first time, check all the fastening mechanisms on it (screws, straps, nuts) after
having driven for a short way. After this, these fastening mechanisms must
be checked again at regular intervals (more often if the roads are in a bad
condition).

Driving in Italy and Spain:

 the bicycle rack on the tow hook projects beyond

the dimensions indicated in the vehicle’s registration document. Remember
to fit on the warning signs required in the respective countries!

Safety recommendations for the bicycles

Fix the parts of the bicycle:

 make sure that parts of the bicycles are unable

to work loose when you are driving (side stands, bell, saddle)! Accessories
such as children’s seats, air pumps, baskets and parcel racks must be removed
from the bicycles when they are transported!

Warning:

 when the bicycles are mounted, make sure that they project no more

than 400 mm from the outer edge of the bicycle rack lights!

Warning: 

when the bicycle rack is fitted on to the vehicle’s tow hook, switch

off the engine, turn the ignition key to the off position and apply the hand
brake!

Note:

 attach the European Driving Permit (EEC) to the vehicle’s registration

documents. Keep the EEC permit ready to hand for inspection by the pertinent
authorities!

Back up and parking: 

When the bike carrier is mounted, the total width of

the vehicle increases. The same bicycles can increase the width and the total
height of the vehicle. Be careful in backward motion

- 2 -

Summary of Contents for WINNY

Page 1: ...i su gancio di traino Directions for use Bicycle rack on tow hook Mode d emploi Porte vélos pour crochet d attelage Betriebsanleitung Kupplungs Fahrradträger Instrucciones para la utilización Porta bicicletas en gancho de remolque ...

Page 2: ... e per lo smaltimento 17 13 Garanzia assistenza produttore 17 Table of contents pag 1 Safety 2 2 Approved use 4 3 Tools required for assembly 4 4 Items supplied 5 5 Position of the individual parts 6 6 Assembly 7 7 How to assemble the bicycle rack on the tow hook 12 Table of contents pag 8 How to fit the bicycles on the bicycle rack 14 9 How to open the boot 15 10 Anti theft protection 16 11 Recom...

Page 3: ... la larghezza totale del veicolo aumenta Le biciclette stesse possono aumentare la larghezza e l altezza totale del veicolo Prestare particolare attenzione in retromarcia To all our esteemed customers Thank you for having purchased a Winny bicycle rack It allows you to simply and conveniently transport 2 max 3 bicycles on your car This bicycle rack is only supplied in the form of an assembly kit B...

Page 4: ...Sehr geehrte Kunden vielen Dank dass Sie sich für den Kupplungs Fahrradträger Winny entschieden haben Mit diesem Gerät können Sie einfach und praktisch 2 max 3 Fahrräder mit Ihrem PKW transportieren Dieser Kupplungs Fahrradträger wird als Bausatz geliefert Sie müssen diesen Kupplungs Fahrradträger vor der ersten Verwendung sorgfältig anhand dieser Betriebsanleitung montieren 1 Sicherheitshinweise ...

Page 5: ...tes de iniciar el montaje del porta bicicletas Prestar mucha atención a las advertencias de seguridad Advertencia atención a la carga axial admitida para el vehículo La carga axial admitida no debe superarse cuando se cargan las bicicletas El peso tara del porta bicicletas es de 15 kg Advertencia atención a la carga máxima de apoyo en el enganche para remolque Máx Carga de apoyo por lo menos de 50...

Page 6: ...esta Cover caps Bouchons Mutter Tuerca Dado Nut Ecrou Unterlegscheibe Arandela Rondella Washer Rondelle Maschinenschraube Tornillo de fijacón Vite Scraw Vis Schlossschraube Tornillo de fijacón Vite Scraw Vis Drehgriffe Perillas Pomello Knob Pommeaux Die Zahnräderpaar aus plastik Engranajes de plástico Chiocciola Plastic gears Engrenages plastiques U Bügel Brida en U Staffa a U U bracket Support en...

Page 7: ...rbeitszone fernhalten Halten Sie Kinder von dem Arbeitsplatz fern da der Fahrradträger kleine Einzelteile enthält die verschluckt werden können Attenzione quando si maneggiano queste parti singole tenere i bambini piccoli lontani dalla zona di lavoro Il portabici contiene elementi minuti che potrebbero essere ingeriti Warning keep small children well away from the work area when handling these ind...

Page 8: ...uenti componenti Montez ces pièces en suivant les indications de la figure ci dessous Montieren Sie diese Teile wie in der folgenden Grafik abgebildet Montare queste componenti come mostrato dall illustrazione seguente Assemble these components as shown in the following illustration N Parte Part N N pièce Figura Figure Quantità Quantity Quantité 1 1 N Teile N parte Abb Figura Anzahl Cantidad 2 2 3...

Page 9: ...siguientes componentes Assemble these components as shown in the following illustration Montez ces pièces en suivant les indications de la figure ci dessous Montieren Sie diese Teile wie in der folgenden Grafik abgebildet Montare queste componenti come mostrato dall illustrazione seguente Montar estos componentes como se indica en la siguiente ilustración N Parte Part N N pièce Figura Figure Quant...

Page 10: ... these components as shown in the following illustration Montez ces pièces en suivant les indications de la figure ci dessous Montieren Sie diese Teile wie in der folgenden Grafik abgebildet Montare queste componenti come mostrato dall illustrazione seguente Montar estos componentes como se indica en la siguiente ilustración N Parte Part N N pièce Figura Figure Quantità Quantity Quantité N Teile N...

Page 11: ... shown in the following illustration Montez ces pièces en suivant les indications de la figure ci dessous Montieren Sie diese Teile wie in der folgenden Grafik abgebildet Montare queste componenti come mostrato dall illustrazione seguente Montar estos componentes como se indica en la siguiente ilustración N Parte Part N N pièce Figura Figure Quantità Quantity Quantité N Teile N parte Abb Figura An...

Page 12: ...ts are required for this phase Étape 6 Pièces nécessaires pour cette étape Schritt 6 Für diesen Aufbauschritt benötigen Sie folgende Bauteile Fase 6 Per questa fase occorrono le seguenti componenti Fase 6 Para esta fase se necesitan los siguientes componentes Montar estos componentes como se indica en la siguiente ilustración N Parte Part N N pièce Figura Figure Quantità Quantity Quantité N Teile ...

Page 13: ...n diesem Abschnitt erklären wir diese Arbeitsschritte einzeln in der erforderlichen Reihenfolge 7 Montaggio del portabici sull attacco per rimorchio Attenzione quando si monta il portabici sul gancio di traino dell autovettura spegnere il motore girare la chiave d accensione sulla posizione di spento e tirare il freno a mano Il montaggio del portabici sul gancio di traino dell autovettura viene ef...

Page 14: ...d attelage rapide Fig C Schritt 2 3 Öffnen Sie das Schnellverschluß System Fig A 4 Scheiben Sie den Kupplungs Fahrradträger auf die Anhängerkupplung und heben Sie ihn leicht an Fig B 5 Drücken Sie das Schnellverschluß System hinunter Abb C Passaggio 2 3 Aprire il dispositivo di aggancio rapido Fig A 4 Fissare il portabici da gancio sul gancio traino e sollevarlo leggermente Fig B 5 Spingere verso ...

Page 15: ...ailler ces étapes dans l ordre d exécution 8 Befestigung des Fahrrads auf Kupplungs Fahrradträger Achtung Wenn Sie ein Fahrrad auf den Kupplungs Fahrradträger befestigen muss der Motor abgestellt die Zündung ausgeschaltet und die Hand bremse angezogen sein Das Fahrzeug muss waagrecht stehen Der Befestigung eines Fahrrads auf den Kupplungs Fahrradträger e r f o l g t i n m e h r e r e n Arbeitsschr...

Page 16: ...sam abklappen Fase 2 Prima di iniziare la marcia riportare il portabici in posizione Attenzione il meccanismo di apertura deve scattare in posizione a fondo Fase 2 Set the bicycle rack back in position before driving again Warning the opening mechanism must snap fully in position Étape 2 Avant de prendre la route remettez le porte vélos en place Attention le mécanisme d ouverture doit se déclenche...

Page 17: ...ffer Landeraum sollte beim Fahrbetried mit dem Heck Farradträger möglichst weit vorn verstaut werden um einer übermäßigen Hecklastigkeit vorzubeugen Voraussetzung für eine geringe Beeinträchtigung des Fahrverhaltens ist der verkehrssichere Zustand der Fahrzeug Stoßdämpfer Stoßdämpfer regel mäßig prüfen lassen Lassen Sie die Stoßdämpfer regelmäßig prüfen WICHTIG Der Fahrer muss sicherstellen dass d...

Page 18: ...f introduire la clef dans la serrure et tourner la clef à gauche Avant chaque voyage contrôler que le porte vélo a été fermé à clef et que la clef a été retirée de la serrure 10 Antirrobo Portabicicleta de gancho con antirrobo Quitar la llave y apretando inserir el cilindro de cierre en posición Para abrir introducir la llave y girar hacia la izquierda Antes de cada viaje controlar que el portabic...

Page 19: ... metallo nel contenitore per metalli Smaltimento definitivo del prodotto Attenzione Smaltire il portabici con modalità rispettose dell ambiente Le parti metalliche viti dadi telaio profilati ecc sono destinate ai rifiuti metallici Le parti in plastica terminali dei profilati cinghie di fermo dei pneumatici ecc sono destinate ai rifiuti in plastica Le parti in vetro del gruppo luci sono destinate a...

Page 20: ...orte tegge 42025 CAVRIAGO RE ITALY Tel 39 0522 942840 r a 942798 Fax 39 0522 942948 e mail info flli menabo it http www flli menabo it Cod Art Cod istr Data Rev Creato da Approvata da 946846D FI0441 27 01 2010 B AS LM DM ...

Reviews: