background image

16

ESPAÑOL

A

B

Fig.15

Fig.16

Fig.17

Fig.18

210

410

L

50

90

A

75

Fig.19

7. RESTABLECIMIENTO DEL FUNCIONAMIENTO NORMAL.

Para evitar que un impulso involuntario pueda accionar la barrera
durante la maniobra, antes de restablecer el funcionamiento
normal, quiten la alimentación al equipo.

• Abran el cárter posterior del montante mediante la llave

codificada suministrada en dotación.

• Introduzcan la llave especial que se encuentra dentro del

montante en el orificio de desbloqueo (fig.15 ref.A) y giren
algunas vueltas en sentido horario hasta el tope mecánico.

• Muevan manualmente la barra hasta advertir el enganche

del desbloqueo mecánico.

• Giren de nuevo la llave en sentido horario para bloquear el

sistema.

Atención: En la llave de desbloqueo está presente un borde

circular que debe apoyarse en el árbol (fig.18 ref.B), una vez
alcanzada esta posición, no continúen girando la llave de
desbloqueo para no perjudicar la funcionalidad del sistema.

• Cierren de nuevo el cárter posterior del montante.

8. ACCESORIOS DISPONIBLES

KIT FALDILLA

El kit faldilla aumenta la visibilidad de la barra.
Está disponible en una longitud de 2/3 mt.

Atención: La instalación del kit faldilla comporta la adaptación

del muelle de equilibrado.

PIE DE APOYO DE LOS EXTREMOS

El pie de apoyo de los extremos permite que se apoye la barra
en cierre y por lo tanto evita flexiones del perfil hacia abajo.

Atención: La instalación del pie de apoyo comporta una nueva

regulación del muelle de equilibrado.

SOPORTE DE HORQUILLA PARA SPIN 6

La horquilla tiene dos funciones:

• Evita que la barra cerrada se doble o se rompa si soporta en

los extremos fuerzas ajenas.

• Permite el apoyo de la barra en cierre y por lo tanto evita

flexiones del perfil hacia abajo

POSICIONAMIENTO DE LA PLACA DE CIMENTACIÓN DEL

SOPORTE DE HORQUILLA PARA SPIN 6

Para posicionar la placa de cimentación del soporte de horquilla,
remítanse a la fig. 23, donde:

 L  =  Longitud de la barra (en mm)
A  =  L - 500 (en mm)

NOTA: Para una correcta alineación se aconseja colocar el

soporte de horquilla después de haber realizado la instalación
completa de barra, de este modo se obtiene el correcto
posicionamiento de la barra en el centro de la horquilla.

Todas las cotas están expresadas en mm.

NOTA: Las cotas son puramente indicativas.

9. MANTENIMIENTO

Para garantizar que el equipo funcione correctamente durante
largo tiempo hay que realizar semestralmente las siguientes
comprobaciones:

• Comprueben la conexión y el correcto funcionamiento de

todos los dispositivos de seguridad adoptados.

• Comprueben el correcto tarado del embrague

antiaplastamiento.

• Comprueben la integridad y la eficacia de la conexión de

tierra.

• Comprueben el apriete de todos los tornillos.
• Comprueben el correcto equilibrado del sistema.
• Comprueben la integridad del muelle.

10. REPARACIONES

Para eventuales reparaciones, diríjanse única y exclusivamente
a personal cualificado.MontanteSoporte

Montante

Soporte

Summary of Contents for 617

Page 1: ...617...

Page 2: ...sph re explosive la pr sence de gazoudefum esinflammablesconstitueungravedangerpourlas curit 8 Lescomposantsm caniquesdoiventr pondreauxprescriptionsdesNormes EN 12604 et EN 12605 PourlesPaysextra CEE...

Page 3: ...NTANTE 01BARRIERA 02 FOTOCELLULE 03 SELETTORE A CHIAVE 04 LAMPEGGIANTE 05 RICEVENTE RADIO Note 1 per la messa in opera dei cavi elettrici utilizzare adeguati tubi rigidi e o flessibili 2 separare semp...

Page 4: ...la piastra di fondazione come da fig 5 preveden do una o pi guaine per il passaggio dei cavi elettrici verificare la perfetta orizzontalit della piastra con una livella attendere che il cemento facci...

Page 5: ...tto ripristinare il funzionamento normale come da cap 7 1 1 Fig 14 Fig 13 5 MESSA IN FUNZIONE procedere all installazione della centralina elettronica di co mando seguendo le istruzioni allegate contr...

Page 6: ...o Attenzione L installazione del piedino comporta una nuova regolazione della molla di bilanciamento SUPPORTO A FORCELLA La forcella assolve a due funzioni evita che la sbarra chiusa si pieghi o si tr...

Page 7: ...ELECTRICAL EQUIPMENT LAYOUT standard installation L E D O M 7 1 6 c a V y l p p u s r e w o P 0 3 2 W r e w o P 0 8 3 A t n e r r u C 7 1 C n o i t c e t o r p l a m r e h T 0 4 1 F r o t i c a p a C...

Page 8: ...y soil wall the foundation plinth as shown in fig 5 providing one or more sheaths for routing electrical cables using a spirit level check if the plate is perfectly horizontal wait for the cement to s...

Page 9: ...e the whole assembly restore normal operation as in chap 7 5 START UP install the electronic control unit observing the supplied instructions check if motor connection is correct in the following step...

Page 10: ...balancing spring must be readjusted FORK SUPPORT The fork has two functions it prevents the beam when closing from bending and splitting if its end is stressed by extraneous forces it allows the beam...

Page 11: ...ionnement Commander le ressort d quilibrage et la lisse non fournis en faisant r f rence au tarif de vente Attention L automatisme t con u et construit pour contr ler l acc s des v hicules viter toute...

Page 12: ...5 r f rence au terrain argileux sceller la plaque de fondation d apr s la fig 5 en pr voyant une ou plus gaines pour le passage des c bles lectriques v rifier l horizontalit parfaite de la plaque ave...

Page 13: ...del cofano La sbarra normalmente si trova chiusa in posizione orizzontale Quando la centralina elettronica riceve un comando di apertura trami te il telecomando o qualsiasi altro datore di impulso az...

Page 14: ...la lisse Eviter que des branches ou des arbustes n entravent le mouvement de la lisse Faire en sorte que les syst mes de signalisation lumineuse soient toujours fiables et bien visibles N essayer d ac...

Page 15: ...note notes note notas anmerkung...

Page 16: ...note notes note notas anmerkung...

Page 17: ...note notes note notas anmerkung...

Page 18: ...note notes note notas anmerkung...

Page 19: ...l quilibrage du syst me contr ler le parfait tat du ressort Lean detenidamente las instrucciones antes de utilizar el producto y cons rvelas para posibles consultas futuras NORMAS GENERALES DE SEGURI...

Page 20: ...oder Betriebsst rungen der Automation erforderlich sein die Schranke mit der Hand zu bet tigen sind folgende Ma nahmen an der Entriegelungsvorrichtung vorzunehmen Mit Hilfe des entsprechenden Hauptsc...

Page 21: ...er le tout r tablir le fonctionnement normal d apr s le chap 7 5 MISE EN FONCTION Installer la centrale lectronique de commande en suivant les instructions annex es contr ler le raccordement du moteur...

Page 22: ...re et vite par cons quent les flexions du profil vers le bas Attention L installation du pied entra ne un nouveau r glage du ressort d quilibrage LYRE DE SUPPORT POUR SPIN 6 La lyre exerce deux foncti...

Page 23: ...a El muelle de equilibrado y la barra no suministrados deben pedirse haciendo referencia a la lista de venta Atenci n La automaci n ha sido proyectada y fabricada para controlar el acceso de veh culo...

Page 24: ...lloso Pongan en obra la placa de cimentaci n como se indica en la fig 5 previendo una o varias vainas para el paso de los cables el ctricos Comprueben la perfecta horizontalidad de la placa con un niv...

Page 25: ...ici n Atornillen la segunda tuerca y bloqueen el grupo Restablezcan el funcionamiento normal como se indica en el cap tulo 7 5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Instalen la centralita electr nica de mando sigu...

Page 26: ...l perfil hacia abajo Atenci n La instalaci n del pie de apoyo comporta una nueva regulaci n del muelle de equilibrado SOPORTE DE HORQUILLA PARA SPIN 6 La horquilla tiene dos funciones Evita que la bar...

Page 27: ...2 FOTOZELLEN 03SCHL SSELSCHALTER 04 BLINKLEUCHTE 05FUNKEMPF NGER Anmerkungen 1 F r die Verlegung der elektrischen Kabel sind entsprechende starre und oder flexible Rohre zu verwenden 2 Die Anschlusska...

Page 28: ...laut Abb 5 einmauern und dabei eine oder mehrere Ummantelungen f r den Durchgang der elektrischen Kabel vorsehen Mit einer Wasserwaage sicherstellen dass die Platte perfekt eben ist Abwarten bis der Z...

Page 29: ...en und die gesamte Einheit fest ziehen Den Normalbetrieb laut Kap 7 wieder herstellen 5 INBETRIEBNAHME Die elektronische Steuereinheit unter Beachtung der beiliegenden Anweisungen installieren Den ord...

Page 30: ...es vermeidet Durchbiegungen des Profils nach unten Achtung Die Installation des Fu es beinhaltet die Neuregelung der Ausgleichsfeder ST TZGABEL F R SPIN 6 Die St tzgabel hat zwei Funktionen Mit der St...

Page 31: ...auelemente m ssen den Anforderungen der Normen EN12604undEN12605entsprechen F r L nder die nicht der Europ ischen Union angeh ren sind f r die Gew hrleistung eines entsprechenden Sicherheitsniveaus ne...

Page 32: ...S p a Adresse Via Benini 1 40069 Zola Predosa BOLOGNA ITALIE D clare d une part que l automatisme mod 617 est pr vue soit pour tre incorpor e dans une machine soit pour tre assembl e avec d autres co...

Reviews: