background image

MONTAGGIO DEL SENSORE : PRATICARE UN FORO DI 10 mm NELLA POSIZIONE 

A

 E ASSEMBLARE IL SENSORE COME INDICATO

NELLA FIG. 3.  COLLEGARE IL CONTATTO N.O. DEL MICROINTERRUTTORE (FILI NERO E BLU) IN SERIE  AL CONTATTO DI STOP DELLA
APPARECCHIATURA 624 MPS.

SENSOR FIXING: DRILL THE HOUSING IN POSITION 

A

 TO OBTAIN A 10 mm HOLE AND FIX THE SENSOR AS SHOWN IN FIG. 3.

CONNECT THE MICROSWITCH N.O. CONTACT (BLACK AND BLUE WIRES) IN SERIES TO THE 624 MPS CONTROL BOARD STOP
CONTACT.

MONTAGE DU CAPTEUR : FAITES UN TROU DE 10 mm AU POINT 

A

 ET ASSEMBLEZ LE CAPTEUR COMME LE MONTRE LA FIG. 3.

CONNECTEZ LE CONTACT N.O. DU MINIRUPTEUR (FILS NOIR ET BLEU) EN SERIE  AU CONTACT STOP DE L’EQUIPEMENT 624 MPS.

MONTAGE DES SENSORS:  AN PUNKT 

A

 EIN LOCH VON 10 mm BOHREN UND DEN SENSOR WIE IN ABB. 3 GEZEIGT MONTIEREN.  DEN

SCHLIESSER DES MIKROSCHALTERS (SCHWARZER UND BLAUER DRAHT) IN REIHE MIT DEM STOPSCHALTER VON GERÄT 624 MPS
SCHALTEN.

MONTAJE DEL SENSOR: REALIZAR UN AGUJERO DE 10 mm. EN LA POSICION A Y ENSAMBLAR EL SENSOR COMO SE INDICA EN LA
FIG. 3. ENLAZAR EL CONTACTO N.O. DEL MICROINTERRUPTOR (HILOS NEGRO Y AZUL) EN SERIE CON EL CONTACTO DE STOP DEL
APARATO 624 MPS.

70

A

ATTENZIONE:

ZONA PERICOLOSA. NON SOSTARE NELLE VICINANZE.

ATTENTION

:

DANGEROUS AREA. PLEASE DON’T STOP.

ATTENTION :

ZONE DANGEREUSE. INTERDICTION DE RESTER A PROXIMITE.

ACHTUNG :

GEFAHRENBEREICH.  NICHT IN DER NÄHE AUFHALTEN.

CUIDADO :

ZONA PELIGROSA. NO SE QUEDEN EN LAS CERCANIAS.

Reviews:

Related manuals for 620 Series