background image

ESP

AÑOL

ESPAÑOL

 Antes de utilizar el producto lea detenidamente las instruccio-

nes.

 

Conserve las presentes instrucciones para futuras consultas.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

El automatismo B604, si se instala y utiliza correctamente, garantiza un 

elevado grado de seguridad. Algunas simples normas de comporta-

miento pueden evitar inconvenientes o accidentes:

No transite con la barra en movimiento. Antes de transitar, espere a 

que la barra se haya abierto completamente.

Por ningún motivo se detenga debajo de la barra.

Mantenga fuera del alcance de los niños radiomandos o cualquier 

otro generador de impulsos para evitar que el automatismo pueda 

ponerse en funcionamiento involuntariamente.

No permita que los niños jueguen con el automatismo.

No obstaculice voluntariamente el movimiento de la barra.

Evite  que  ramas  o  arbustos  interfieran  con  el  movimiento  de  la 

barra.

Mantenga en buen estado y bien visibles los sistemas de señaliza-

ción visiva.

No intente mover manualmente la barra si no está desbloqueada.

En caso de mal funcionamiento, quite la tensión, desbloquee la barra 

para permitir el acceso y espere a que personal técnico cualificado 

intervenga para solucionar el problema.

Una vez preparado el funcionamiento manual, quite la alimentación 

eléctrica al equipo antes de reanudar el funcionamiento normal.

No efectúe ninguna modificación en los componentes que formen 

parte del automatismo.

Haga  verificar,  con  periodicidad  semestral,  que  el  automatismo 

funcione correctamente.

El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directa-

mente, y debe dirigirse exclusivamente  a personal cualificado FAAC 

o a centros de asistencia FAAC.

Compruebe que el técnico instalador cumplimente el registro de 

mantenimiento adjunto.

DESCRIPCIÓN

El automatismo B604 es una barrera electromecánica irreversible para 

el control de accesos de vehículos.

El funcionamiento del automatismo está gestionado por una central 

de mando situada en el interior del cuerpo motor.

En posición de reposo la barra está en posición horizontal para “cer-

rar” el acceso.

Cuando se acciona un generador de impulsos, radiomando, pulsador 

de arranque o cualquier otro dispositivo, la central de mando acciona 

el automatismo, lo que ocasiona que la barra se coloque en posición 

vertical, permitiendo así el acceso de vehículo.

Para  conocer  el  detallado  comportamiento  del  automatismo  y  las 

diferentes lógicas que pueden seleccionarse, remítase al instalador.

El sistema de transmisión del motor es de tipo irreversible, es decir, pue-

de bloquear la barra en cualquier posición e impedir el accionamiento 

manual, que es posible sólo si el automatismo está desbloqueado.

La  señalización  luminosa,  incorporada  en  el  cárter,  indica  el  movi-

miento de la barra.

FUNCIONAMIENTO MANUAL

En caso de que faltara la tensión de línea o de mal funcionamiento del 

automatismo, es posible mover manualmente la barra procediendo 

del siguiente modo:

Inserte la llave personalizada y colóquela en posición de “

STOP

”, 

para  ello  gírela  en  sentido  antihorario  hasta  su  tope,  Fig.  1. 

  La  llave  actúa  sobre  un  microinterruptor  de  seguridad  que 

coloca la central en 

STOP

. De este modo se evitan situaciones 

peligrosas durante la maniobra de desbloqueo o mantenimien-

to del automatismo.

 Con la llave colocada en posición de STOP no se quita la alimen-

tación al automatismo. 

Abra la tapa de desbloqueo, Fig. 2.

Tire de la palanca de desbloqueo hasta el tope, Fig. 3 ref. 1.

Mueva manualmente la barra, Fig. 4.

1.

2.

3.

4.

RESTABLECIMIENTO DEL FUNCIONAMIENTO NORMAL

 Para evitar que un impulso involuntario pueda poner en funcio-

namiento el automatismo, quite la tensión al equipo antes de 

restablecer el funcionamiento normal del mismo.

Baje la palanca de desbloqueo.

Cierre la tapa de desbloqueo.

Mueva manualmente la barra hasta que ya no sea posible moverla 

manualmente.

Coloque de nuevo la llave en posición de “

FUNCIONAMIENTO

”, 

para ello gírela en sentido horario hasta su tope.

Retire la llave y vuelva a dar la tensión al equipo..

  Después de una maniobra manual, el primer ciclo que se realice 

podría no hacer las deceleraciones programadas. Realice un 

par de ciclos para comprobar que el ciclo memorizado se ha 

restablecido correctamente.

MANTENIMIENTO

Para asegurar un correcto funcionamiento a lo largo del tiempo y un 

constante nivel de seguridad es conveniente realizar,  por lo menos con 

periodicidad semestral, un control general del equipo. En el fascículo 

“Guía para el Usuario” se ha preparado un módulo para anotar las 

intervenciones.

REPARACIONES

 El  usuario  debe  abstenerse  de  intentar  reparar  o  de  intervenir 

directamente,  y  debe  dirigirse  exclusivamente    a  personal 

cualificado FAAC o a centros de asistencia FAAC.

SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA DESTELLANTE

Para sustituir la lámpara del destellante incorporado proceda como 

se indica a continuación:

Compruebe que la barra esté en posición horizontal.

Quite la tensión al equipo.

Retire el cárter superior destornillando los dos tornillos de fijación.

Cambie la bombilla (bombilla utilizable: 

E14 24V Máx. 15W

).

Coloque de nuevo el cárter superior.

Restablezca la tensión al equipo.

1.

2.

3.

4.

5.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Fig. 1

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 4

Summary of Contents for B 604

Page 1: ...B 604...

Page 2: ...8 9 10 11 12 13 14 15 of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any dang...

Page 3: ...37 CE Bologna 08 07 2009 L Amministratore Delegato A Marcellan Note per la lettura dell istruzione Leggere completamente questo manuale di installazione prima di iniziare l installazione del prodotto...

Page 4: ...tato in queste istruzioni non permesso 1 DESCRIZIONE COMPONENTI 2 CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO B 604 Alimentazione 230 115 Vac 50 60Hz Alimentazione motore 24 Vdc Potenza nominale motore 48 W Corr...

Page 5: ...nche dopo aver murato la piastra ed orientata dalla parte del dispositivo di sblocco Verificare la perfetta orizzontalit della piastra con una livella Attendere che il cemento faccia presa 4 2 2 Monta...

Page 6: ...ssaggio controllare con una livella la perfetta orizzontalit del supporto 7 8 9 10 11 1 2 3 4 3 2 Posizionamento del corpo motore Ultimato il fissaggio del supporto motore si prosegue con il posizio n...

Page 7: ...re due viti Fig 25 Posizionare il tutto sul disco di trascinamento Fig 26 rif a rispet tando nel caso di chiusura sinistra l orientamento in figura L asta deve essere sempre montata in posizione verti...

Page 8: ...r so dalla mancanza di alimentazione dallo stato delle batterie dal numero degli accessori collegati alla centrale dalla tempe ratura ambiente dalle condizioni generali dell automazione Per il montagg...

Page 9: ...98 37 EC has been declared Bologna 08 07 2009 Managing Director A Marcellan Notes on reading the instruction Read this installation manual to the full before you begin installing the product The symb...

Page 10: ...ot expressly specified in these instructions is not permitted 1 DESCRIPTION OF COMPONENTS 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL B 604 Power supply 230 115 Vac 50 60Hz Motor power supply 24 Vdc Absorbed pow...

Page 11: ...le even after the plate has been wal led in and must be oriented toward the release device Using a spirit level check if the plate is perfectly level Wait for the cement to set 4 2 2 Installing the co...

Page 12: ...15 When you carry out the fixing operations use a spirit level to check if the support is perfectly horizontal 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 3 2 Positioning the motor body When you have finished installing th...

Page 13: ...e rod with the other two screws Fig 25 Position all these parts on the drive disk Fig 26 ref a respecting for leftward closing the orientation shown in the figure The rod must always be installed vert...

Page 14: ...ower cut The number of possible manoeuvres depends on the time since power was cut on the condition of the batteries on the number of accessories connected to the control unit on ambient temperature a...

Page 15: ...ur D l gu A Marcellan Remarques pour la lecture de l instruction Lire ce manuel d installation dans son ensemble avant de commencer l installation du produit Le symbole souligne des remarques importan...

Page 16: ...est pas express ment cit dans ces instructions n est pas admis 1 DESCRIPTION DES COMPOSANTS 2 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES MOD LE B 604 Alimentation 230 115 Vca 50 60Hz Alimentation moteur 24 Vcc Puis...

Page 17: ...tre tourn e vers le haut visible galement apr s avoir scell la plaque et orient e du c t du dispositif de d verrouillage V rifier l horizontalit parfaite de la plaque avec un niveau bulle Attendre qu...

Page 18: ...ns la Fig 15 Durant les op rations de fixation contr ler avec un niveau bulle l horizontalit parfaite du support 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 3 2 Positionnement du corps du moteur Apr s la fixation du suppor...

Page 19: ...e la lisse avec les deux autres vis Fig 25 Positionner le tout sur le disque d entra nement Fig 26 r f a en respectant dans le cas de la fermeture gauche l orientation illustr e dans la figure La liss...

Page 20: ...temps qui s est coul depuis la coupure de courant de l tat des batteries du nombre d accessoires connect s la centrale de la temp rature ambiante des conditions g n rales de l automatisme Pour le mont...

Page 21: ...Guida utente User s guide Instructions pour l utilisateur Gu a para el usuario Anweisungen f r den Benutzer Gebruikersgids B 604...

Page 22: ...issione del motore di tipo irreversibile in grado quindi di bloccare l asta in qualsiasi posizione ed impedire l azionamento manuale se non dopo aver sbloccato l automazione La segnalazione luminosa i...

Page 23: ...ectable logics consult the installation technician The motor transmission system is non reversing and is thus able to block the rod in any position in order to prevent manual activation until the auto...

Page 24: ...syst me de transmission du moteur est de type irr versible donc en mesure de bloquer la tige dans toute position et de ne permettre l ac tionnement manuel qu apr s le d verrouillage de l automatisme L...

Page 25: ...del motor es de tipo irreversible es decir pue de bloquear la barra en cualquier posici n e impedir el accionamiento manual que es posible s lo si el automatismo est desbloqueado La se alizaci n lumin...

Page 26: ...ibel und kann somit die Stange in jeder beliebigen Stellung blockieren und die manuelle Bet tigung verhindern die nur m glich ist nachdem die Automation entriegelt wurde Das in die Abdeckung integrier...

Page 27: ...dus in staat is de arm in elke willekeurige positie te blokkeren en de handmatige bediening te verhinderen zolang het automatisch systeem niet is ontgrendeld Het lichtsignaal dat deel uitmaakt van de...

Page 28: ...sitif de s curit 1 Dispositivo de seguridad 1 Sicherhei tsvorrichtung 1 Veiligheidsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 Dispositif de s curit 2 Dispositivo de seguridad 2 Sicherhei...

Page 29: ...nte Kunde Klant 4 Tecnico Technician Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Technician Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Cli...

Page 30: ...NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 31: ...NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 32: ...l derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que consi...

Page 33: ...va 98 37 CE Bologna 08 07 2009 El Administrador Delegado A Marcellan Notas para la lectura de las instrucciones Leer completamente este manual antes de empezar la instalaci n del producto El s mbolo d...

Page 34: ...iones habr de considerarse no permitido 1 DESCRIPCI N DE LOS COMPONENTES 2 CARACTER STICAS T CNICAS MODELO B 604 Alimentaci n 230 115 Vac 50 60Hz Alimentaci n motor 24 Vdc Potencia absorbida 80 W Corr...

Page 35: ...cha debe estar dirigida hacia arriba ha de poder verse incluso despu s de haber colocado en obra la placa y debe estar orientada hacia la parte del dispositivo de desbloqueo Compruebe la perfecta hori...

Page 36: ...un nivel de burbuja que la brida de soporte est perfectamente ho rizontal 7 8 9 10 11 1 2 3 4 3 2 Colocaci n del cuerpo motor Una vez acabada la fijaci n del soporte motor se procede a colocar y a fi...

Page 37: ...upo sobre el disco de arrastre Fig 26 ref a respetando en caso de cierre izquierdo la orientaci n indicada en la figura La barra siempre tiene que estar montada en posici n vertical independientemente...

Page 38: ...depende del tiempo transcurrido desde el corte de la alimentaci n del estado de las bater as del n mero de accesorios co nectados a la central de la temperatura ambiente de las condiciones generales d...

Page 39: ...Gesch ftsf hrer A Marcellan Hinweise zu den Anleitungen Vor der Installation des Produkts sind die Installationsanweisungen vollst ndig zu lesen Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen f r die Sicher...

Page 40: ...rw hnten Ma nahmen sind unzul ssig 1 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE 2 TECHNISCHE DATEN MODELL B 604 Versorgung 230 115 Vac 50 60Hz Speisung des Motors 24 Vdc Aufgenommene Leistung 80 W Aufgenommene Stromst...

Page 41: ...riegelungsvorrichtung angeordnet sein Mit einer Wasserwaage sicherstellen dass die Platte perfekt eben ist Abwarten bis der Zement abbindet 4 2 2 Montage der S ule Nach dem Abbinden des Zements k nnen...

Page 42: ...Wasserwaage feststellen dass die Halterung perfekt waagrecht ist 7 8 9 10 11 1 2 3 4 3 2 Positionierung des Motork rpers Nach der Montage der Motorhalterung erfolgen Positionierung und Befestigung de...

Page 43: ...ten und die Sicherheitsschraube einf hren Die Stange mit den anderen beiden Schrauben befestigen Abb 25 Alles auf der Zugscheibe positionieren Abb 26 Bez a und bei Schlie richtung links die in der Abb...

Page 44: ...er Anzahl der an die Steuereinheit angeschlos senen Zubeh rteile der Umgebungstemperatur und dem allgemeinen Zustand der Automation ab F r den Einbau des Batteriesatzes sind die nachfolgenden Anwei su...

Page 45: ...gemeen Directeur A Marcellan Opmerkingen voor het lezen van de instructies Lees deze installatiehandleiding aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product Het symbool is een a...

Page 46: ...len vermijd ieder ander gebruik Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies is vermeld is niet toegestaan 1 BESCHRIJVING ONDERDELEN 2 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN MODEL B 604 Voeding 230 115 Vac 50 6...

Page 47: ...d deze moet aan de bovenkant zitten ook zichtbaar zijn na de plaat te hebben vastgemetseld en naar het ontgrendelingsmechanisme zijn gericht Controleer met een waterpas of de plaat perfect horizontaal...

Page 48: ...et bevestigen met een waterpas of de steun perfect horizontaal is 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 3 2 Plaatsing van het motordeel Na het bevestigen van de motorsteun te hebben voltooid gaat u over tot het plaat...

Page 49: ...hroeven Fig 25 Plaats het geheel op de meenemer Fig 26 ref a en houd daarbij rekening met de in de afbeelding aangegeven ori n tatie in geval van een linkse sluiting De arm moet altijd in de verticale...

Page 50: ...reekt Het aantal manoeuvres dat kan worden uitgevoerd han gt af van de tijd die verstrijkt van af het moment dat de voeding wegvalt de staat van de batterijen het aantal accessoires dat op de besturin...

Page 51: ...risiken wie zum Beispiel Quetschungen Mitschleifen oder Schnittverletzungen F r jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie eines Hinweisschildes das ber eine entspr...

Page 52: ...derecho dejando in mutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que consi...

Reviews: