background image

15

ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, 
sollte  die  Anleitung  aufmerksam  befolgt  werden.  Eine 
falsche  Installation  oder  ein  fehlerhafter  Betrieb  des 
Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden 
führen. Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch 
in Zukunft Bezug auf sie nehmen zu können.

D i e s e s   P r o d u k t   w u r d e   a u s s c h l i e ß l i c h 
f ü r   d e n   i n   d i e s e n   U n t e r l a g e n 
angegebenen Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder 
andere Gebrauch, der nicht ausdrücklich angegeben ist, 
könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen 
und/oder eine Gefahrenquelle darstellen.
Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage ist 
die elektrische Versorgung auszuschalten.

Die  Installation  muss  von  qualifiziertem  Fachpersonal  in 
Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften vorgenommen 
werden.

Auf  dem  Versorgungsnetz  der  Automation  ist  ein 
omnipolarer Schalter mit Öffnungsabstand der Kontakte 
von über oder gleich 3 mm einzubauen. 

1.

2.

3.

4.

5.

Die Mindesthöhe für die Installation der Automation beträgt 2,5 
m.

Es  sollte  überprüft  werden,  ob  vor  der  Anlage  ein 
Differentialschalter mit einer Auslöseschwelle von 0,03 
A zwischengeschaltet ist.

Zwei Umrichter dürfen nicht an denselben Motor angeschlossen 
werden.
Die Bewegung des Geräts muss immer sichtbar erfolgen.

Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während 
des Betriebs in der unmittelbaren Nähe der Automation 
aufhalten.
Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten 
a u ß e r h a l b   d e r   R e i c h w e i t e   v o n 
K i n d e r n  

a u f b e w a h r t  

w e r d e n , 

um  ein  versehentliches  Aktivieren  der  Automation  zu 
vermeiden.
D e r   B e t r e i b e r   s o l l t e   k e i n e r l e i 
R e p a r a t u r e n   o d e r   d i r e k t e   E i n g r i f f e 
auf  der  Automation  ausführen,  sondern  sich  hierfür 
ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal wenden.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

LET  OP!  Het  is  belangrijk  voor  de  veiligheid  dat  deze 
hele  instructie  zorgvuldig  wordt  opgevolgd.  Een 
onjuiste  installatie  of  foutief  gebruik  van  het  product 
kunnen  ernstig  persoonlijk  letsel  veroorzaken. 
Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst.

Dit  product  is  uitsluitend  ontworpen  en  gebouwd  voor 
het doel dat in deze documentatie wordt aangegeven. 
Elk  ander  gebruik,  dat  niet  uitdrukkelijk  wordt  vermeld, 
zou  het  product  kunnen  beschadigen  en/of  een  bron 
van gevaar
Alvorens  ingrepen  te  gaan  verrichten  op  de  installatie 
moet  de  elektrische  voeding  worden  weggenomen 
en moeten de batterijen worden afgekoppeld.

De  installatie  moet  worden  uitgevoerd  door  gekwalificeerd 
technisch personeel, en volgens de geldende voorschriften.

Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem 
voor een meerpolige schakelaar met een opening tussen de 
contacten van 3 mm of meer.

1.

2.

3.

4.

5.

De  minimum  installatiehoogte  van  het  automatische  systeem  is 
2,5m.

Controleer of er bovenstrooms van de installatie een 
differentieelschakelaar is geplaatst met een limiet van 
0,03 A.

Sluit nooit twee wisselschakelaars aan op dezelfde motor.
Het apparaat mag uitsluitend worden bediend terwijl men 
er zicht op heeft.

Sta  het  niet  toe  dat  kinderen  of  volwassenen  zich 
ophouden  in  de  buurt  van  het  product  terwijl  dit  in 
werking is.
H o u d   r a d i o - a f s t a n d s b e d i e n i n g e n   o f   a l l e 
a n d e r e   i m p u l s g e v e r s   b u i t e n   h e t   b e r e i k 
v a n   k i n d e r e n ,   o m   t e   v o o r ko m e n   d a t   h e t 
automatische  systeem  onopzettelijk  kan  worden 
aangedreven.
De gebruiker mag geen pogingen tot reparatie doen 
of directe ingrepen plegen, en dient zich uitsluitend te 
wenden tot gekwalificeerd personeel

.

6.

7.

8.
9.

10.

11.

12.

ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad 
de  las  personas  seguir  atentamente  las  presentes 
instrucciones. Una instalación incorrecta o un uso impropio 
del producto puede causar graves daños a las personas. 
Guarden las instrucciones para futuras consultas.

Este  producto  ha  sido  proyectado  y  fabricado 
exclusivamente  para  la  utilización  indicada  en  el 
presente  manual.  Cualquier  uso  diverso  del  previsto 
podría  perjudicar  el  funcionamiento  del  producto  y/o 
representar fuente de peligro.
Quiten  la  alimentación  eléctrica  antes  de  efectuar 
cualquier intervención en la instalación

.

La  instalación  debe  ser  realizada  por  personal  técnico 
cualificado y siguiendo las normas vigentes
Coloquen en la red de alimentación del automatismo un 
interruptor  omnipolar  con  distancia  de  apertura  de  los 
contactos igual o superior a 3 mm.

1.

2.

3.

4.

5.

La  altura  de  instalación  mínima  del  automatismo  es  de 
2,5m.

Comprueben que la instalación disponga línea arriba 
de un interruptor diferencial con umbral de 0,03 A.

No conecten dos inversores al mismo motor.
El  movimiento  del  aparato  debe  realizarse  siempre  a  la 
vista.

No  permitan  que  niños  o  personas  se  detengan  en 
proximidad del producto durante su funcionamiento.
Mantengan  lejos  del  alcance  los  niños  los 
radiomandos  o  cualquier  otro  emisor  de  impulso, 
para evitar que el automatismo pueda ser accionado 
involuntariamente.
El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o 
modificar el producto, debe siempre dirigirse a personal 
cualificado.

6.

7.

8.
9.

10.

11.

12.

HINWEISE FÜR DIE INSTALLATION

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

Summary of Contents for T-MODE TM R E Series

Page 1: ...T MODE TM xx R E QUICK INSTALLATION GUIDE...

Page 2: ...DE CHAQUE COMMANDE D AUSF HRUNGSZEIT DES EINZELNEN BEFEHLS E TIEMPO DE EJECUCI N DEL MANDO NL UITVOERINGSTIJD VAN HET AFZONDERLIJKE COMMANDO I MOVIMENTODELMOTOREINENTRAMBELEDIREZIONIPER N VOLTE A CONF...

Page 3: ...CAISSON I FINE GB END F FIN I CONFERMA GB CONFIRM F CONFIRMER I SENSORE MECCANICO PER RILEVAMENTO OSTACOLO IN DISCESA GB MECHANICAL SENSOR FOR OBSTACLE DETECTION DURING CLOSURE F CAPTEUR M CANIQUE DE...

Page 4: ...NSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACI N INSTALLATIE 1 INSTALLAZIONE MECCANICA MECHANICAL INSTALLATION INSTALLATION M CANIQUE MECHANISCHE INSTALLATION INSTALACI N MEC NICA MECHANISCHE INSTALLATIE 3 mm A...

Page 5: ...W GEEL EN GROEN 220 V L A PULSANTE NON INTERBLOCCATO SOLO PER SETUP PUSH BUTTON NOT INTERLOCKED FOR SET UP ONLY BOUTON POUSSOIR NON INTERBLOQU UNIQUEMENT POUR LE SET UP TASTE NICHT VERRIEGELT NUR F R...

Page 6: ...THE SET UP DO NOT REVERSE THE PHASES OF THE MOTOR IN THE CASE OF REVERSE ROTATION OF THE ROLLING SHUTTER AT THE END OF THE SET UP THERE WILL BE THE AUTOMATIC CORRESPONDENCE BETWEEN UP AND DOWN PUSH B...

Page 7: ...TOUJOURS ENFONC IMMER GEDR CKT BEIBEHALTEN MANTENIDO SIEMPRE PRESIONADO INGEDRUKT BLIJVEN HOUDEN X 1 MANTENUTO SEMPRE PREMUTO ALWAYS KEPT PRESSED RESTE TOUJOURS ENFONC IMMER GEDR CKT BEIBEHALTEN MANTE...

Page 8: ...HASES DU MOTEUR EN CAS DE ROTATION DU RIDEAU EN SENS INVERSE LA FIN DU SET UP EN AUTOMATIQUE LA TOUCHE DE MONT E OU DE DESCENTE CORRESPONDRA AU SENS DE ROTATION CORRECT E DURANTE EL SET UP NO INVIERTA...

Page 9: ...ATION CHOISIR LA PROC DURE AD QUATE A VOLETS ROULANTS B RIDEAUX STANDARD C RIDEAUX DANS UN CAISSON D JE NACH ANWENDUNG DAS AM BESTEN GEEIGNETE VERFAHREN W HLEN A ROLLLADEN B STANDARDMARKISE C KASSETTE...

Page 10: ...GA PRESIONADAS LAS TECLAS HASTA QUE EL MOTOR NO REALICE LOS MOVIMIENTOS INDICADOS NL HOUD DE TOETSEN INGEDRUKT TOT DE MOTOR DE HIERBOVEN AANGEGEVEN BEWEGINGEN UITVOERT x 1 1 sec Sek seg 0 5 sec Sek se...

Page 11: ...TI FINO A CHE IL MOTORE NON COMPIA LE MOVIMENTAZIONI INDICATE GB KEEP THE PUSH BUTTONS PRESSED UNTIL THE MOTOR PERFORMS THE INDICATED MOVEMENTS F MAINTENIRLESTOUCHESENFONC ESJUSQU CEQUELEMOTEUR EFFECT...

Page 12: ...TION F APPUYER SUR LA TOUCHE DE MONT E OU DE DESCENTE ET AMENER LE RIDEAU SUR LE FIN DE COURSE EN BAS D DIE TASTE EINFAHREN ODER AUSFAHREN DR CKEN UND ROLLLADEN MARKISE BIS ZUM ENDANSCHLAG UNTEN FAHRE...

Page 13: ...MOVEMENTS F MAINTENIR LES TOUCHES ENFONC ES JUSQU CE QUE LE MOTEUR EFFECTUE LES ACTIONNEMENTS INDIQU S D DIE TASTENSOLANGEDR CKEN BISDERMOTORDIEANGEGEBENENBEWEGUNGEN BEWIRKT E MANTENGA PRESIONADAS LAS...

Page 14: ...E OPERAZIONE PUO ESSERE ESEGUITA IN QUALUNGUE MOMENTO ANCHE DURANTE LA PROCEDURA DI SET UP GB THE RESET PROCEDURE RETURNS THE MOTOR TO FACTORY CONFIGURATION THIS OPERATION CAN BE DONE IN ANY MOMENT AL...

Page 15: ...d De installatie moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd technisch personeel en volgens de geldende voorschriften Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem vooreenmeerpoligeschakelaarmet...

Page 16: ...tions The mains power supply of the automated system 1 2 3 4 5 must be fitted with an all pole switch with contact opening distance of 3mm or greater The minimum installation height of the automated s...

Reviews: