background image

INSTRUCTIONS POUR 

L’UTILISATEUR

a) Assurez-vous d’être suffisamment capable d’utiliser l’échelle. 

Quelques conditionnes médicales comme l’usage de 

médicaments et l’abus de l’alcool ou drogues peuvent 

rendre dangereux l’utilisation de l’échelle.

b) Lorsque on transport les échelles sur  porte-bagages ou 

camion, assurez-vous que elles soient positionnées 

correctement pour éviter éventuels dommages.

c) Contrôlez les échelle après la livraison et avant de l’utiliser, 

en vérifiant la bonne condition et le correct fonctionnement 

de toutes les parties.

d) Chaque fois que on utilise l’échelle contrôlez que elle ne 

soit pas endommagée et que elle soit sûr pour l’utilisation.

e) On demande l’inspection périodique de l’échelle pour les 

utilisateurs professionnel

f)  Assurez-vous que l’échelle soit indiquée pour le travail que 

elle doit faire.

g) N’utilisez pas une échelle endommagée.

h) Enlevez de l’échelle toutes les contaminations comme 

peinture mouillée, boue, ouil ou neige 

i)  Avant d’utiliser l’échelle il faut effectuer une évaluation des 

risques selon les normes en vigueur dans le pays d’utilisation 

de l’échelle.

MISE EN PLACE ET MONTAGE 

DE L’ECHELLE

a) l’échelle doit être montée correctement; respectez la 

complète ouverture.

b) Si l’échelle est équipée des dispositives spéciaux, il faut 

assurer de les bloquer avant l’utilisation

c) L’échelle doit être positionnée sur une surface uniforme 

et stable.

d) L’échelle ne doit être jamais repositionnée quand la 

personne est dessus.

e) Quand on dispose l’échelle assurez de ne pas heurter 

piétons, véhicules ou portes. Fixez  les portes (pas les 

sortie d’urgence) et fenêtres, où possible, dans la zone 

de travail.

f)  Estimez les éventuelles risques électriques dans la zone 

de travail comme pour exemple câbles ou appareils 

électriques.

g) L’échelle doit appuyer sur ses patins et pas sur des autres 

marches.

h) L’échelle ne doit pas être appuyée sur surfaces glissantes 

(comme pour exemple glace ou surface luisantes) sans 

avoir pris avant les mesures nécessaires pour éviter le 

glissement.

9

UTILISATION DE L’ÉCHELLE

a) Il ne faut pas dépasser la charge maximum de l’échelle.

b) Il ne faut pas dépasser l’hauteur permise. L’utilisateur doit 

maintenir le bassin entre la fin des montants et  pendant 

le déroulement du travail les pieds doivent être positionnés 

sur la même marche.

c) Ne utilisez pas les escabeaux pour accéder a un autre niveau.

d) Les échelles doivent être utilisée pour un travail léger et bref.

e) Il faut utiliser les échelles a isolation électrique pour le 

travail au contact de l’électricité.

f)  Ne  pas  utiliser  l’échelle  dehors  pendant  conditions 

atmosphériques hostiles comme pour exemple en présence 

de vent.

g) Faites attention que les enfants ne jouent pas sur l’échelle.

h) Fixez les portes (pas les sortie d’urgence) et les fenêtres, 

où possible, dans la zone de travail.

i) Quand vous sortez et descendes de l’échelle, ne tournez 

jamais le dos à l’échelle même.

j)  Tenez vous bien à l’échelle quand vous sortez et descendez.

k) N’utilisez jamais l’échelle à la manière de pont.

l)  Portez des chaussure appropriées quand vous sortez.

m) Évitez des charges excessives latéraux comme pour 

exemple le forage de briques et bétons.

n) Ne stationnez pas longtemps sur l’échelle sans faire des 

pauses (la fatigue peut être un risque)

o) Chaque outil utilisé pendant l’utilisation de l’échelle doit 

être léger et maniable.

p) Evitez les travaux que demandent charges latéraux pendant 

l’utilisation de l’échelle comme pour exemple le forage des 

matériaux durs (briques et bétons).

q) Tenez vous bien à l’échelle pendant on travails ou prendre 

plusieurs précautions.

RÉPARATION, ENTRETIEN ET 

EMMAGASINAGE

Les réparations et  entretins doivent être effectuées par des 

personnes compétentes et il faut suivre les indications du 

producteur.

Disposez l’échelle loin de sources de chaleur très bas ou très 

haut; protégez l’échelle de poussière et intempéries.

Les dépôts de saleté provoqués par l’utilisation, peuvent être 

ôtés avec de l’eau, ou de la pâte pour le nettoyage.

GARANTIE

CASTIGLIA est garanti pendant 10 ans contre les défauts de 

fabrication. Le fabriquant décline toute responsabilité en cas de:

•  usage de parties et/ou de composants différents de ceux 

originaux.

•  emploi dans des conditions non prévues.

•  mauvais ou insuffisant entretien  des composants.

En outre

•  la garantie s’annule automatiquement s’ il n’ est pas possible 

de remonter à la date de fabrication (absence ou 

impossibilité de lecture du marquage)

•  la garantie ne s’applique pas aux parties soumises à l’usure 

par l’utilisation ni à des composants modifiés, transformés, 

réparés par d’autres personnes, ou de toute façon qui ne 

correspondent pas aux origines.

•  la garantie est limité aux éléments reconnus comme 

défectueux  par le constructeur.

•  le fabriquant décline toute responsabilité en cas d’utilisation 

de composants différents de ceux originaux.

Summary of Contents for Castiglia

Page 1: ...ocument doit tre toujours joint la plate forme et en cas de contr l de la parte des organismes autoris s il faut l exhiber Este documento tem que acompanhar sempre o andaime com rodas e ser exibido em...

Page 2: ...orma Europea EN 131 1 2 3 7 e quindi nel rispetto di quanto richiesto dal DLGS 81 08 collaudi resi obbligatori dal decreto 23 03 2000 sono stati eseguiti da T V Rheinland IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENT...

Page 3: ...te lo svolgimento del lavoro entrambi i piedi devono essere posizionati sullo stesso gradino c Non usare scale a libro per accedere ad un altro livello d Le scale devono essere usate per un lavoro leg...

Page 4: ...montaggio e lo smontaggio sono necessarie almeno n 2 persone SEQUENZA DELLE OPERAZIONI PER IL MONTAGGIO MONTAGGIO E SMONTAGGIO Vite di fissaggio DIAGONALE A A DETTAGLIO DIAGONALI quando sonodoppie DET...

Page 5: ...CERTIFICATE OF CONFORMITY FACAL declares that CASTIGLIA is manufactured in compliance with the European Norm EN 131 1 2 3 7 Tests have been carried out by T V Rheinland Side diagonals 56 cm 61 Object...

Page 6: ...iles and both feet on the same step rung throughout the task c Do not use standing ladders for access to another level d Ladders should only be used for light work of short duration e Use non conducti...

Page 7: ...to watch the platform Never turn back on it E B A 7 Fig 1 Fig 2 C A A B B A Startingfromthe closed position picture1 opentheplatform putting the work top in a horizontal position picture 2 INTRODUCTI...

Page 8: ...ICAT DE CONFORMIT FACAL d clare que CASTIGLIA est construite conform ment la Norme Europ enne EN 131 1 2 3 7 Les essais ont t ex cut s par T V Rheinland Longerons lateraux 56 cm 61 Tablette porte outi...

Page 9: ...rche c Neutilisezpaslesescabeauxpouracc deraunautreniveau d Les chelles doivent tre utilis e pour un travail l ger et bref e Il faut utiliser les chelles a isolation lectrique pour le travail au conta...

Page 10: ...orme comme indiqu dans la figure Ne jamais tourner le dos la plate forme E 10 A Fig 1 Fig 2 C A B B A A En partant de la position ferm e image 1 ouvrir l chelle en mettant la plateforme en position ho...

Page 11: ...ss es vorweisen sein BESCHEINIGUNG DER BEREINSTIMMUNG FACAL erkl rt dass CASTIGLIA der Europ ische Norm EN 131 1 2 3 7 entsprechend Die Pr fungen wurden ausgef hrt von T V Rheinland Seitliche Diagonal...

Page 12: ...N DER LEITER a Die Leiter muss in der richtigenAufstellposition aufgestellt werden Beachten Sie die vollst ndiges ffnen einer Stehleiter b Sperreinrichtungen sofern angebracht m ssen von der Benutzung...

Page 13: ...perrvorrichtungen E Mit dem Gesicht zur Leiter aufsteigen und absteigen wie das Bild zeigt Wenden Sie nichts den R cken der Leiter E 13 A Fig 1 Fig 2 C A A B B A Von der Position geschlossen Bild 1 ff...

Page 14: ...ATESTA O DE CONFORMIDADE FACAL declara que a CASTIGLIA construida em conformidade Norma Europea EN 131 1 2 3 7 As verifica es foram executados por T V Rheinland Diagonais laterais 56 cm 61 Piso para...

Page 15: ...instru es do fabricante Repor a escada longe de fontes de calor baixas demais ou altas demais Protege la da poeira e das intemp rias A sujeira causada pelo uso pode ser removida com agua e produtos d...

Page 16: ...a posi o frente escada como indicado na figura Nunca virar as costas escada E 16 A Fig 1 Fig 2 C A B A B A Da posi o de tudo fechado fig 1 abrir a escada colocando em posi o o piso PREMISSA Para a mo...

Page 17: ...ijding uitglijden 150 mm Wielen 125 mm met rem Stand oppervlakte 48x77 cm Draaiende wielen met veer 80 mm GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD Dit document moet altijd de steiger vergezellen en getoond wor...

Page 18: ...lang op de trap blijven staan zonder pauze vermoeidheid kan een risiko zijn o De aanleuntrappen die gebruikt worden om hogere niveaux te bereiken moeten minstens 1 m uitsteken boven het te bereiken pu...

Page 19: ...cht de positie gezicht naar de trap te behouden zoals aangetoond in de figuur Nooit de rug naar de trap keren F STABILITEIT Om te voldoen aan de Europese norm EN 131 1 2 3 7 vereiste stabilisatoren zo...

Page 20: ...ge statique verticale de maximum 150 kg dans la position d utilisation Les chelles sont destin es tre utilis es par une seule personne la fois EST CONSTRUITE CONFORMEMENT AUX NORMES EN 131 EUROP ISCHE...

Reviews: