UTILIZZO PROFESSIONALE - PROFESSIONAL USE - USAGE PROFESSIONNEL - PROFESSIONNELLE VERWENDUNG - USO PROFESSIONAL - USO PROFISSIONAL - PROFESSIONEE GRBRUIK
SCALA TRAFORMABILE - COMBINATION LADDER - ECHELLE TRASFORMABLE
MEHRZWECKLEITER - ESCALERA TRANSFORMABLE
ESCADA TRANSFORMAVEL - VERANDEBARE TRAP
IT
Attenzione, cadi dalla scala.
GB
Warning, fall from the ladder.
FR
Attention, chute de l’échelle.
DE
Warnung, Sturz von der Leiter.
E
Aviso,
caída de la escalera.
P
Aviso, queda da escada.
NL
Let op, val van de
ladder.
IT
Fare riferimento al manuale di istruzioni/opuscolo.
GB
Refer to
instruction manual/booklet.
FR
Observer les instructions.
DE
Anleitungen
beachten.
E
Seguir las instrucciones.
P
Respeitar as instruções.
NL
Respecteer de instructies.
IT
Ispeziona la scala dopo la consegna. Prima di ogni utilizzo controllare
visivamente che la scala non sia danneggiata e sia sicura da usare. Non
usare una scala danneggiata.
GB
Inspect the ladder after delivery. Before
every use visually check the ladder is not damaged and is safe to use. Do
not use a damaged ladder.
FR
Effectuer un contrôle visuel de l’échelle
avant chaque journée de travail où l’échelle sera mise en service, pour
repérer des parties éventuellement endommagées et s’assurer que son utilisation est sans
risque.
DE
Leiter nach Lieferung prüfen. Vor jeder Nutzung Sichtprüfung der Leiter auf
Beschädigungen und sicherstellen Benutzung. Keine beschädigte Leiter benutzen.
E
Efectúe un control visual de la escalera para verificar si existen daños y si se puede utilizar
de forma segura antes de iniciar el trabajo diario con ella.
P
Efetuar um controlo visual da
escada para verificar possíveis danos e para assegurar o uso seguro de cada dia de trabalho
em que a escada será utilizada.
NL
Inspect the ladder after delivery. Before every use
visually check the ladder is not damaged and is safe to use. Do not use a damaged ladder.
IT
Carico totale massimo.
GB
Maximum total load.
FR
Charge maximale.
DE
Maximale Nutzlast.
E
Carga máxima.
P
Carga máxima.
NL
Maximale belasting.
IT
Non usare la scala su una base non livellata o non stabile.
GB
Do not
use the ladder on a unlevel or unfirm base.
FR
Ne pas utiliser l’échelle sur
un sol déformé ou meuble.
DE
Die Leiter nicht auf einem unebenen oder
losem Untergrund benutzen.
E
La escalera no debe utilizarse sobre un
terreno irregular o poco firme.
P
Não usar a escada sobre um fundo
irregular ou instável.
NL
Gebruik de ladder niet op een onregelmatig of
onstabiel oppervlak.
IT
Non esagerare.
GB
Do not overreach.
FR
Éviter de se pencher sur le
côté.
DE
Seitliches Hinauslehnen vermeiden.
E
Evitar inclinarse hacia
los lados.
P
Evitar debruçar-se lateralmente.
NL
Do not overreach.
IT
Non erigere una scala su un terreno contaminato.
GB
Do not erect
ladder on contaminated ground.
FR
Poser l’escabeau sur un sol dur.
DE
Die Leiter nicht auf verunreinigtem Untergrund aufstellen.
E
Excluir
cualquier posibilidad de suciedad en el suelo.
P
Remover toda a sujeita
do piso.
NL
Verwijder al het vuil van de grond.
IT
Numero massimo di utenti.
GB
Maximum number of users.
FR
Nombre
maximal d’utilisateurs.
DE
Maximale Anzahl der Benutzer.
E
Número
máximo de usuarios.
P
Número máximo de utilizadores.
NL
Maximaal
aantal gebruikers.
IT
Non salire o scendere se non si è di fronte alla scala.
GB
Do not
ascend or descend unless you are facing the ladder.
FR
Monter sur
l’échelle et en descendre le visage tourné vers l’échelle.
DE
Die Leiter
nicht mit abgewendetem Gesicht auf-oder absteigen.
E
Subir y bajar de
la escalera con la cara hacia la misma.
P
Subir e descer da escada
sempre com o rosto voltado para a escada.
NL
Klim op en neer op de
ladder met je gezicht naar de ladder gericht.
IT
Mantenere una presa sicura sulla scala quando si sale e si scende.
Mantenere un appiglio mentre si lavora da una scala o prendere le dovute
precauzioni di sicurezza supplementari se non è possibile.
GB
Keep a
secure grip on the ladder when ascending and descending. Maintain a
handhold whilst working from a ladder or take additional safety
precautions if you cannot.
FR
ien se tenir à l’échelle pour y monter et en
descendre. Veiller à un maintien sûr lors de l’exécution des travaux et lors de la montée et
la descente.
DE
Beim Aufsteigen, Absteigen und Arbeiten auf der Leiter gut festhalten. Bei
Arbeiten auf der Leiter festhalten oder, wenn dies nicht möglich ist, andere
Sicherheitsmaßnahmen ergreifen.
E
Sujetarse firmemente a la escalera al subir y bajar de
la misma. Al realizar trabajos sobre una escalera, sujetarse con una mano y, si esto no es
posible, tomar medidas de seguridad adicionales.
P
Ao subir e descer, segurar-se bem à
escada. Ao trabalhar em uma escada, manter-se com uma mão ou - se isso não for possível
- utilizar posteriores medidas de segurança.
NL
Wanneer u op en neer klimt, houd je dan
goed vast bij de ladder. Als u op een ladder werkt, houdt u hem met 1 hand vast of – als niet
mogelijk- gebruik aanvullende veiligheidsmaatregelen.
IT
Evitare lavori che impongono un carico laterale sulle scale, come la
perforazione laterale attraverso materiali solidi.
GB
Avoid work that
imposes a sideways load on ladders, such as side-on drilling through solid
materials.
FR
Éviter les efforts latéraux trop impor- tants, p.ex. perçage
de trous dans les murs et le béton.
DE
Arbeiten, die eine seitliche
Belastung bei Leitern bewirken, z.B. seitliches Bohren durch feste
Werkstoffe, vermeiden.
E
vitar los trabajos que ocasionan una carga lateral de las
escaleras de tijera, p. ej., taladrado lateral en materiales sólidos (p. ej. mampostería u
hormigón).
P
Evitar efetuar trabalhos pesados lateralmente, como, por exemplo, para furar
os muros e o cimento.
NL
Vermijd zware werkzaamheden aan de zijkant, zoals het boren
van gaten in wanden en beton.
IT
Non trasportare attrezzature pesanti o difficili da maneggiare durante
l’uso di una scala.
GB
Do not carry equipment which is heavy or
difficult to handle while using a ladder.
FR
Les objets à transporter
lorsqu’on accède à l’échelle ne doivent pas être lourds et seront faciles
à manipuler.
DE
Bei Benutzung einer Leiter keine Ausrüstung tragen, die
schwer oder unhandlich ist.
E
Objetos que se transportan al subir una
escalera no deben ser demasiado pesados y su manipulación ha de ser sencilla.
P
Os
objetos que são transportados em uma escada não devem ser pesados e devem ser fáceis
de manusear.
NL
Objecten die op een ladder worden vervoerd, mogen niet zwaar zijn en
moeten gemakkelijk te hanteren zijn.
IT
Non indossare calzature inadatte quando si scala una scala.
GB
Do not
wear unsuitable footwear when climbing a ladder.
FR
Porter des
chaussures appropriées pour accéder à l’échelle.
DE
Die Leiter nicht mit
ungeeigneten Schuhen besteigen.
E
Al subir la escalera, llevar calzado
adecuado.
P
Ao subir em uma escada, usar sempre calçados adequados.
NL
Wanneer u op een ladder klimt, draag altijd geschikt schoeisel.
IT
Non usare la scala se non sei abbastanza in forma. Determinate
condizioni mediche o farmaci, abuso di alcol o droghe potrebbero rendere
pericoloso l’uso della scala.
GB
Do not use the ladder if you are not fit
enough. Certain medical conditions or medication, alcohol or drug abuse
could make ladder use unsafe.
FR
Assurez-vous que votre vous permette
d’utiliser une échelle. Certains états de santé, les prises de médicaments,
l’abus d’alcool ou de drogues peuvent constituer un risque en matière de sécurité si l’on se
sert d’une échelle.
DE
Die Leiter im Fall von körperlichen Einschränkungen nicht benutzen
Bestimmte gesundheitliche Gegebenheiten, Medikamenteneinnahme, Alkohol-oder
Drogenmissbrauch können bei der Benutzung der Leiter zu einer Gefährdung der Sicherheit
führen.
E
¿Su estado de salud le permite utilizar la escalera? Algunos estados de salud
determinados, la toma de medicamen- tos, el consumo de drogas o alcohol pueden poner
en peligro la seguridad al utilizar la escalera.
P
Somos capazes, com base no próprio
estado de saúde, de utilizar uma escada? Algumas condições de saúde, a administração de
remédios ou o abuso de álcool e drogas podem prejudicar a segurança do utilizador de uma
escada.
NL
Bent u in staat om op basis van je gezondheidstoestand een ladder te gebruiken?
Bepaalde gezondheidstoestanden, inname van medicijnen of misbruik van alcohol en drugs
kunnen de veiligheid van de gebruiker van een ladder beïnvloeden.
IT
Non passare lunghi periodi su una scala senza pause regolari (la stanchezza è un rischio).
GB
Do not spend long periods on a ladder without regular breaks (tiredness is a risk).
FR
Ne pas travailler trop longtemps sur l’échelle sans faire de pauses régulières (la fatigue
compromet une utilisation sûre).
DE
Nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechungen auf
der Leiter bleiben (Müdigkeit ist eine Gefahr).
E
No trabajar en la escalera demasiado
tiempo sin interrupciones regulares (el cansancio pone en peligro el uso seguro).
P
Não
ficar tempo demais na escada sem efetuar pausas regulares (o cansaço constitui uma fonte
de perigo).
NL
Blijf niet te lang op de ladder zonder regelmatige pauzes (vermoeidheid is
een bron van gevaar).
IT
Prevenire il danneggiamento della scala durante il trasporto ad es. fissaggio e, accertarsi
che siano opportunamente posizionati.
GB
Prevent damage of the ladder when transporting
e.g. by fastening and, ensure they are suitably placed to prevent damage.
FR
Éviter les
dommages pendant le transport de l’échelle, par exemple en l’arrimant, et garantir une
fixation/installation appropriée.
DE
Beim Transport der Leiter Schäden verhindern, z.B.
durch Festzurren, und Sicherstellen, dass sie auf angemessene Weise befestigt/angebracht
ist.
E
Impedir daños durante el transporte de la escalera, p.ej. mediante el amarrado,
y garantizar que esté sujeta/colocada de forma adecuada.
P
Evitar danificar a escada
durante o transporte, por ex., por meio de amarras muito apertas e assegurar-se que
ela seja fixada/aplicada de modo apropriado.
NL
Vermijd beschadiging van de ladder
tijdens transport, bijv. door middel van strakke banden, en zorg ervoor dat het correct is
vastgemaakt/ toegepast.
IT
Assicurarsi che la scala sia adatta all’attività.
GB
Ensure the ladder is suitable for the
task.
FR
L’échelle doit être adaptée à l’utilisation respective et ne peut être utilisée que
dans la position prescrite.
DE
Sicherstellen, dass die Leiter für den jeweiligen Einsatz
geeignet ist.
E
Cerciorarse que la escalera es adecuada para el uso a que se destina en
cada momento.
P
Assegurar-se que a escada seja adequada para a respectiva utilização.
NL
Zorg ervoor dat de weegschaal geschikt is voor het betreffende gebruik.
IT
Non utilizzare la scala se contaminata, ad es. con vernice bagnata, fango, olio o neve.
GB
Do not use the ladder if contaminated, e.g. with wet paint, mud, oil or snow.
FR
Débarrasser
l’échelle de toutes souillures, p.ex. peinture humide, encrassements, huile ou neige.
DE
Eine verunreinigte Leiter, z.B. durch nasse Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee, nicht benutzen.
E
Retirar toda suciedad de la escalera, p. ej. pintura fresca, basura, aceite o nieve.
P
Eliminar todos os sinais de sujeira, como por exemplo, tinta húmida, sujeira, massa de
lubrificação ou neve.
NL
Verwijder alle tekens van vuil, zoals natte verf, vuil, vet of sneeuw.
IT
Non utilizzare la scala all’esterno in condizioni climatiche avverse, come il forte vento.
GB
Do not use the ladder outside in adverse weather conditions, such as strong wind.
FR
Ne
pas utiliser l‘échelle en plein air en cas de mauvaises conditions météo, (p.ex. vents forts,
gel, verglas, neige).
DE
Die Leiter nicht im Freien bei ungünstigen Wetterbedingungen (z.B.
starker Wind) benutzen.
E
No utilizar las escaleras al aire libre cuando las condi- ciones
atmosféricas no sean favorables (por ej. viento fuerte, congelación, nieve resbaladiza).
P
Não utilizar a escada aberta, no caso de más condições atmosféricas (por exemplo, vento
forte, gelo, neve).
NL
Gebruik de ladder niet buitenshuis bij slechte weersomstandigheden
(zoals harde wind, vorst, sneeuw).
IT
Per l’uso professionale deve essere effettuata una valutazione del rischio nel rispetto
della legislazione nel paese di utilizzo.
GB
For professional use a risk assessment shall
be carried out respecting the legislation in the country of use.
FR
Avant toute utilisation
de l‘échelle sur les lieux de travail, procéder à une évaluation des risques en vertu de la
législation du pays d‘utilisation.
DE
Im Rahmen einer gewerblichen Nutzung muss eine
Risikobewertung unter Berücksichtigung der Rechtsvorschriften im Land der Benutzung
durchgeführt werden.
E
Antes de la utilización de una escalera para el trabajo, deberá
efectuarse una evaluación de riesgos de conformidad con el Reglamento de régimen
interior de seguridad.
P
Antes de utilizar uma escada durante o trabalho, deve-se efetuar
uma avaliação dos riscos (exame da periculosidade) como previsto pelo regulamento
empresarial da segurança no trabalho.
NL
Voordat een ladder tijdens het werk wordt
gebruikt, moet een risicobeoordeling (gevarenbeoordeling) worden uitgevoerd zoals vereist
door de bedrijfsvoorschriften inzake veiligheid op het werk.
IT
Quando si posiziona la scala prendere in considerazione il rischio di collisione con la
scala, ad es. da pedoni, veicoli o porte. Porte sicure (non uscite di sicurezza) e finestre
ove possibile nell’area di lavoro.
GB
When positioning the ladder take into account risk
of collision with the ladder e.g. from pedestrians, vehicles or doors. Secure doors (not
fire exits) and windows where possible in the work area.
FR
Lors de la mise en place
de l’échelle, prendre en compte les risques de collision, p.ex. avec des piétons, véhicules
ou portes. Verrouiller si possible les portes (sauf les issues de secours) et les fenêtres
dans la zone de travail.
DE
Wenn die Leiter in Stellung gebracht wird, ist auf das Risiko
einer Kollision zu achten, z.B. mit Fußgängern, Fahrzeugen oder Türen. Türen (jedoch nicht
Notausgänge) und Fenster im Arbeitsbereich schließen oder verrigeln, falls möglich.
E
Al
colocar la escalera, tener en cuenta el riesgo de colisión, p. ej. con peatones, vehículos o
puertas. Si es posible, bloquear puertas y ventanas en la zona de trabajo (con excepción
de las salidas de emergencia).
P
Quando posicionar a escada, prestar atenção para evitar
possíveis colisões, por exemplo, com passante, veículos ou portas. Se possível, bloquear
as portas (com exceção das saídas de emergência) e as janelas na área de trabalho.
NL
Let er bij het plaatsen van de ladder op dat u mogelijke botsingen vermijdt, bijvoorbeeld
met lussen, deurvoertuigen. Sluit zo mogelijk deuren (behalve nooduitgangen) en ramen
op de werkplek.
EN ISO 7010-W012
IT
Avviso, pericolo di elettricità. Identificare eventuali rischi elettrici
nell’area di lavoro, quali linee aeree o altre apparecchiature elettriche
esposte e non utilizzare la scala laddove si verifichino rischi elettrici.
GB
Warning, electricity hazard. Identify any electrical risks in the work area,
such as overhead lines or other exposed electrical equipment and do
not use the ladder where electrical risks occur.
FR
Avertissement,
danger électrique. Identifier tous les risques issus d’un matériel électrique
dans la zone de travail, par exemple une ligne aérienne à haute tension ou
un autre matériel électrique exposé, et ne pas utiliser l’échelle en cas de
risque d’électrocution.
DE
Warnung, elektrische Gefährdung. Alle durch
elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich gegebenen Risiken
feststellen, z.B. Hochspannungs-Freileitungen oder andere freiliegende elektrische
Betriebsmittel, und die Leiter nicht verwenden, wenn Risiken durch elektrischen Strom
bestehen.
E
Aviso, peligro eléctrico. Averiguar todos los riesgos producidos debido a los
medios de producción eléctricos en el área de trabajo, p.ej. líneas aéreas de alta tensión u
otros medios de producción expuestos y no emplear la escalera cuando existan riesgos por
corriente eléctrica.
P
Atenção, risco elétrico. Identificar todos os riscos derivados de
aparelhos elétricos na área de trabalho, por ex., não utilizar linhas aéreas de alta tensão ou
outros equipamentos elétricos expostos e não utilizar os condutores, se subsiste o risco de
choque elétrico.
NL
Let op, elektrisch risico. Identificeer alle risico’s van elektrische
apparatuur op de werkplek, bijvoorbeeld gebruik geen bovengrondse hoogspanningslijnen
of andere blootgestelde elektrische apparatuur en gebruik geen geleiders als er een risico
bestaat op een elektrische schok.
IT
Utilizzare scale non conduttive per inevitabili lavori elettrici sotto tensione.
GB
Use non-
conductive ladders for unavoidable live electrical work.
FR
Pour les travaux inévitables
sous tension ou à proximité de lignes électriques aériennes, pas utiliser d’échelles
conductrices de courant (p.ex. échelles en aluminium).
DE
Für unvermeidbare Arbeiten
unter elektrischer Spannung nicht leitende Leitern benutzen.
E
Para realizar trabajos
inevitablemente bajo tensión o cerca de conductores eléctricos superficiales, no utilizar
escaleras conductoras de corriente.
P
Não utilizar escadas que conduzem a corrente
para efetuar trabalhos sob tensão ou nas proximidades de linhas aéreas elétricas (por ex.,
escadas de alumínio).
NL
Gebruik geen ladders die stroom geleiden om werkzaamheden
aan of in de buurt van elektrische bovenleidingen uit te voeren (bijv. Aluminium ladders).
IT
Non usare la scala come un ponte.
GB
Do not use the ladder as a
bridge.
FR
Ne pas utiliser l’échelle comme passerelle.
DE
Die Leiter nicht
als Überbrückung benutzen.
E
No utilizar la escalera como puente.
P
Não utilizar a escada como andaime.
NL
Gebruik de ladder niet als steiger.
IT
Non modificare il design della scala.
GB
Do not modify the ladder design.
FR
L’échelle
ou les parties de l’échelle ne doivent pas être modifiées.
DE
Die Konstruktion der Leiter
nicht verändern.
E
La escalera o las partes de la escalera, no deben modificarse.
P
Não
efetuar modificações na escada ou em partes da mesma.
NL
Breng geen wijzigingen aan
de ladder of delen daarvan.
IT
Non muovere la scala stando in piedi su di essa.
GB
Do not move a ladder while standing
on it.
FR
Ne pas déplacer l’échelle en cours d’utilisation.
DE
Während des Stehens auf der
Leiter diese nicht bewegen.
E
No mover la escalera mientras se esté subido en la misma.
P
Não movimentar a escada enquanto estiver apoiada.
NL
Verplaats de ladder niet tijdens
het aanleunen.
IT
Per uso esterno, attenzione al vento.
GB
For outdoor use caution to the wind.
FR
En
cas d’utilisation à l’air libre, des mesures de prévention contre les coups de vent doivent
être prises.
DE
Bei Verwendung im Freien Vorsichtsmaßnahmen gegenüber Wind ergreifen.
E
En el empleo en exteriores tomar las medidas preventivas frente al viento.
P
No caso
de utilização ao ar livre, aplicara medidas adequadas contra o vento.
NL
In het geval van
gebruik buitenshuis, neem passende maatregelen tegen de wind.
IT
Se una scala viene consegnata con barre stabilizzatrici e queste barre
devono essere fissate dall’utente prima del primo utilizzo, questo deve
essere descritto sulla scala e nelle istruzioni per l’utente.
GB
If a ladder is
delivered with stabilizer bars and these bars should be fixed by the user
before the first use this shall be described on the ladder and in the user
instruction.
FR
Avant d‘utiliser l‘échelle transformable, la barre
transversale doit être fixée (voir 5. Instructions de montage).
DE
Die Quertraverse der
Mehrzweckleiter muss vor der ersten Verwendung durch den Benutzer angebracht werden
(siehe Kapitel 5, Anleitung für den Zusammenbau).
E
Antes de utilizar la escalera multiuso
deberá montarse la barra transversal. (véase 5. Instrucciones para el montaje).
P
Antes de
utilizar a escada de múltiplos usos, é preciso montar a travessa. (veja 5. Instruções para a
montagem).
NL
Voordat de multipurpose ladder wordt gebruikt, moet de kruiskop worden
geïnstalleerd. (Zie 5. Assemblage instructies).
MANUALE D’USO E
MANUTENZIONE
(il documento deve sempre accompagnare il
prodotto ed essere esibito in caso di controllo
di organi preposti)
ATTESTAZIONE DI CONFORMITÀ
FACAL dichiara che il prodotto è costruito in
conformità alla Norma Europea EN 131 1/2/3 e
quindi nel rispetto di quanto richiesto dal DLGS
81/08.
RIPARAZIONE, MANUTENZIONE E
IMMAGAZZINAMENTO
Le riparazioni e le manutenzioni devono essere
eseguite da una persona competente ed essere
conformi alle istruzioni del produttore.
NOTA Una persona competente è colui che ha le
capacità di eseguire riparazioni o manutenzioni,
ad es. da una formazione del produttore.
Per la riparazione e la sostituzione di parti, ad es.
piedi, contattare se necessario il produttore o il
distributore. Le scale devono essere conservate
secondo le istruzioni del produttore.
USE AND MAINTENANCE
HANDBOOK
(This document must always go with
the ladder and it must be shown in case of
inspection by authorized Bodies)
CERTIFICATE OF CONFORMITY
FACAL declares that the product is manufactured
in compliance with the European Norm EN 131-
1/2/3.
REPAIR, MAINTENANCE AND
STORAGE
Repairs and maintenance shall be carried out by
a competent person and be in accordance with
the producer’s instructions.
NOTE A competent person is someone who has
the skills to carry out repairs or maintenance,
e.g. by a training by the manufacturer.
For repair and replacement of parts, e.g. feet, if
necessary contact the producer or distributor.
Ladders should be stored in accordance with the
producer’s instructions.
MODE D’EMPLOI ET
ENTRETIEN
Ce document doit toujours
accompagner l’échelle; il faut l’exhiber en cas
de contrôle de la part des organes préposés.
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
FACAL déclare que le produit est construite en
conformité à la Norme Européenne EN 131-
1/2/3.
REPARATION, ENTRETIEN ET
STOCKAGE
Les réparations et les entretiens doivent être
effectuées par des personnes compétentes et il
faut suivre les indications du producteur.
NOTE: une personne compétente est celle qui
a les capacités d’exécuter les réparations ou
les entretiens, pour exemple en suivant les
indications reçues par le producteur.
Pour la réparation et le remplacement des
parties, comme pour exemple les patins,
contactez-vous si nécessaire le producteur ou
le distributeur. Les produits doivent être gradés
selon les indications du producteur.
DAS HANDBUCH FÜR
BENUTZUNG UND WARTUNG
dieses Dokument muss dem Produkt
immer beiliegen und im Fall einer Kontrolle der
zuständigen Behörde muss es vorzuweisen sein.
BESCHEINIGUNG DER
ÜBEREINSTIMMUNG
FACAL erklärt das Produkt der Europäischen
Norm EN 131 1/2/3.
REPARATUR, WARTUNG UND
LAGERUNG
Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Leiter
müssen von einer sachkundigen Person und
den Anleitungen des Herstellers entsprechend
durchgeführt werden. Die Leitern müssen nach
Anweisungen des Herstellers gelagert werden.
ANMERKUNG: eine zuständige Person hat die
Fähigkeit die Reparaturen oder die Wartungen
auszuführen, z.B. er hat eine Ausbildung vom
Hersteller bekommen.
Im Falle einer Reparatur und eines Ersatzes
des Einzelteiles, z.B. der Füße, kontaktieren Sie
bitte, wenn notwendig, den Hersteller oder den
Händler. Die Leiter muss nach der Anleitungen
des Herstellers gelagert werden.
ANTES DE LA
UTILIZACION
(El documento debe siempre
acompañar el producto y ser mostrado en caso
de control)
CONFORMIDAD
FACAL declara que el producto es producida en
conformidad a la Norma Europea EN 131-1/2/3.
REPARACION, MANTENIMIENTO
Y ALMACENAMIENTO
Las reparaciones y los mantenimientos deben
ser realizados para personas competentes y
deben seguir las indicaciónes del fabricante.
NOTA: una persona competente tiene la
competencia de realizar reparaciónes o
mantenimientos, por ejemplo porque ha recibido
una formación del productor.
Por la reparción o el reemplazo de las piezas
de la escalera, por ejemplo las zapatas, se
ruega de ponerse en contacto con el productor
o el distribudor. Las escaleras tienen que ser
conservadas según l’indicación del productor.
MANUAL DE USO E
MANUTENÇÃO
(O documento tem sempre que
acompanhar o produto e ser exibido em caso de
controlo pelas entidades competentes)
DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE
FACAL declara que o produto è construida em
conformidade com à Norma Europeia EN 131
1/2/3.
REPARO, MANUTENÇÃO E
CONSERVAÇÃO
Os reparos e a manutenção devem ser efetuados
por uma pessoa competente e estar conformes
com as instruções do produtor.
NOTA Uma pessoa competente é uma pessoa
que tem as capacidades para efetuar reparos
ou manutenção, por ex., por uma formação do
produtor.
Para o reparo e a substituição de partes, por ex.,
pés. Se necessário, entrar em contato com o
produtor ou o distribuidor. As escadas devem ser
conservadas segundo as instruções do produtor.
HANDLEIDING EN
ONDERHOUD
(Dit document moet steeds aanwezig
zijn bij de trapladder en getoond kunnen worden
in geval van inspectie door geautoriseerde
instanties)
CONFORMITEITSCERTIFICAAT
FACAL verklaart dat het product geconstrueerd
is in nakoming van de Europese Norm EN 131
1/2/3.
REPARATIE, ONDERHOUD EN
BEWARING
Reparaties en onderhoud moeten worden
uitgevoerd worden door een deskundige
persoon en moeten voldoen aan de instructies
van de fabrikant.
OPMERKING Een deskundige persoon is iemand
die reparaties of onderhoud kan uitvoeren,
bijvoorbeeld door een opleiding van een
fabrikant.
Voor het repareren en vervangen van
onderdelen, b.v. voet, neem zo nodig contact op
met de fabrikant of distributeur. Ladders moeten
worden bewaard volgens de instructies van de
fabrikant.
EURO