IT
Scala per uso professionale.
GB
Ladder for
professional use.
FR
L’échelle est adaptée à l’usage
professionnel.
DE
Die Leiter ist für den beruflichen
Gebrauch geeignet.
E
La escalera es adecuada para el
uso profesional.
P
A escada é adequada para a
utilização profissional.
NL
De ladder is geschikt voor
professioneel gebruik.
IT
Le scale in appoggio con pioli devono essere usate con l’angolo
corretto.
GB
Leaning ladders with rungs shall be used at the correct angle.
FR
Utiliser les échelles simples munies de barreaux avec l’angle correct.
DE
Anlegeleitern mit Sprossen müssen im richtigen Winkel verwendet
werden.
E
Las escaleras de mano con peldaños deben emplearse en el
ángulo correcto.
P
As escadas de apoio com cavilhas devem ser
utilizadas na angulação correta.
NL
Aanleunladders met sporten moeten in de juiste hoek
worden gebruikt.
IT
Si devono usare scale pendenti con gradini che i gradini siano in
posizione orizzontale.
GB
Leaning ladders with steps shall be used that
the steps are in a horizontal position.
FR
les échelles simples à marches
ou échelons doivent être utilisées de façon que les marches /échelons
soient toujours en position horizontale.
DE
die Sprossen-oder
Stufenanlegeleitern sollen verwendet sein, damit die Sprossen / Stufen
immer in waagerechte Position sind.
E
Las escaleras simples de apoyo tienen que ser
utilizadas de manera que los peldaños sean siempre en posición horizontal.
P
Quando
usam-se escadas simples de apoio, os degraus devem ficar sempre na posição horizontal.
NL
Bij het gebruik van eenvoudige aanleunladders moeten de treden altijd in een horizontale
positie zijn.
IT
Le scale utilizzate per accedere ad un livello superiore devono essere
estese ad almeno 1 m sopra il punto di atterraggio e fissate, se necessario.
GB
Ladders used for access to a higher level shall be extended at least 1
m above the landing point and secured, if necessary.
FR
Les échelles
permettant d’accéder à un niveau supérieur doivent dépasser d’au
moins 1 mètre le point d’appui et/ou être extensibles d’au moins 1 mètre.
DE
Leitern für den Zugang zu einer größe- ren Höhe müssen mindestens 1m über den
Anlegepunkt hinaus ausgeschoben und bei Bedarf gesichert werden.
E
Si se utilizan
escaleras de mano para el acceso a superficies más altas, éstas han de ser extendidas o
sobrepasar, al menos, 1 metro el punto de apoyo.
P
As escadas de apoio utilizadas para
aceder a um nível superior deviam chegar ou ser retiradas até superar ao menos 1 metro do
ponto aonde deseja-se chegar.
NL
De aanleunladders die toegang hadden tot een hoger
niveau moeten aankomen of worden verwijderd tot ten minste 1 meter van het punt waarop
u toegang wilt.
IT
Utilizzare la scala solo nella direzione indicata, solo se necessario a
causa della struttura della scala.
GB
Only use the ladder in the direction
as indicated, only if necessary due to design of ladder.
FR
Utilisez l’échelle
uniquement dans la direction indiquée, seulement si necessaire en raison
de la conception de l’échelle.
DE
Benutzen Sie die Leiter nur in der
angegebenen Richtung, nur wenn notwendig aufgrung der Gestaltung der
Leiter.
E
Usar la escalera solo en la dirección indicada, solo si necessario debido al diseño
de la escalera.
P
Utilizar a escada só na direção indicada, só se for preciso, por causa da
estrutura da escada.
NL
Gebruik de ladder alleen in de aangegeven richting, alleen van
toepassing indien noodzakelijk vanwege het ontwerp van de ladder.
IT
Non appoggiare la scala contro superfici inadatte.
GB
Do not lean the
ladder against unsuitable surfaces.
FR
Ne pas appuyer l’échelle contre
des surfaces inappropriées.
DE
Die Leiter nicht gegen ungeeignete
Oberflächen lehnen.
E
No apoyar la escalera contra superficies
inadecuadas.
P
Não apoiar as escadas sobre superfícies não adequadas
ao escopo.
NL
Leun de ladders niet aan oppervlakken die daarvoor niet
geschikt zijn.
IT
La scala non deve mai essere spostata dall’alto.
GB
Ladder shall never be moved from
the top.
FR
Ne jamais déplacer l’échelle depuis le haut.
DE
Die Leiter darf niemals von oben
her bewegt werden.
E
La escalera nunca debe moverse desde arriba.
P
A escada não
pode ser deslocada em nenhum caso do alto.
NL
De ladder kan in geen geval van boven af
worden verplaatst.
IT
Non sostare mai sugli ultimi tre gradini / pioli di una scala appoggiata.
Per le scale telescopiche l’ultimo metro non deve essere usato.
GB
Do not
stand on the top three steps/rungs of a leaning ladder. For telescopic
ladders the last metre shall not be used.
FR
Ne pas utiliser les trois
échelons supérieurs d’une échelle simple comme surface d’appui.
DE
Die
obersten drei Stufen/Sprossen einer Anlegeleiter nicht als Standfläche
benutzen.
E
No utilizar los tres peldaños superiores de una escalera de mano como
superficie estable.
P
Não ficar de pé sobre três cavilhas superiores de uma escada de
apoio.
NL
Ga niet op de drie bovenste treden van een ladder staan.
IT
Marcatura di sicurezza che indica l’ultimo
gradino utile per la posizione zoppa della scala.
GB
Safety marking indicating the last usable rung/
tread for when the ladder is on the stairway
position.
FR
Marquage de sécurité indiquant le
dernier échelon/la dernière marche utile quand
l’échelle est en position rattrapage de niveau.
DE
Die Sicherheitskenzeichnung zeigt den
letzten verwendbaren Sprosse/Stufen bei der Benutzung der Leiter in Treppenverstellung.
E
Marca de seguridad que indica el ultimo peldaño util para el uso de la esclaere sobre
escalones.
P
Marcação de segurança que indica o último degrau útil para a posição torta
da escada.
NL
Veiligheidsmarkering die de laatste treden aangeeft, nuttig voor de zwakke
positie van de ladder.
IT
Utilizzando la scala in posizione di scala
doppia con tronco a sfilo inserito, non superare il
piolo consigliato dal produttore.
GB
When using
the ladder in the stepladder position with attached
extension ladder, do not climb beyond the rung
recommended by the manufacturer.
FR
En cas
d’utilisation sous forme d’échelle double avec l’échelle coulissante en appui, ne pas monter
audessus du barreau recommandé par le fabricant.
DE
Bei Benutzung der Leiter in
Stehleiterposition mit aufgesetzter Schiebeleiter nicht über die vom Hersteller empfohlene
Sprosse hinaussteigen.
E
Durante el uso de la escalera en la posición de escalera de tijera
con la escalera telescópica colocada encima no subir por encima de los peldaños
recomendados por el fabricante.
P
Ao utilizar a escada na posição de escada dupla com
tronco de retirada inserido, não superar a cavilha recomendada pelo produtor.
NL
Wanneer
u de ladder in een dubbele ladderpositie met de ingevoegde uitbreidingsstam gebruikt, mag
u de door de fabrikant aanbevolen pen niet overschrijden.
IT
Non stare in piedi sugli ultimi due gradini / pioli superiori di una scala
apribile non munita di piattaforma e che non offra la possibilità di tenersi
con la mano/il ginocchio.
GB
Do not stand on the top two steps/rungs of a
standing ladder without a platform and a hand/knee rail.
FR
Ne pas
utiliser les deux échelons / barreaux supérieurs d’une échelle double
sans plateforme ni dispositif de maintien des mains / genoux, comme
surface d’appui.
DE
Die obersten zwei Stufen/Sprossen einer Stehleiter ohne Plattform und
Haltevorrichtung für Hand/Knie nicht als Standfläche benutzen.
E
No utilizar los dos
escalones / peldaños superiores de una escalera de tijera sin plataforma ni dispositivo de
sujeción para mano / rodilla como superficie estable.
P
Não ficar de pé sobre dois degraus/
cavilhas superiores de uma escada de abrir, sem plataforma e que não ofereça a
possibilidade de segurar-se com a mão/o joelho.
NL
Ga niet op de twee bovenste treden/
sporte van een openingsladder staan die geen platform heeft en biedt niet de mogelijkheid
om de hand/ knie vast te houden.
IT
I dispositivi di bloccaggio, se presenti, devono essere fissati
completamente prima dell’uso.
GB
Locking devices shall be checked and
be fully secured before use if not operated automatically.
FR
S’ils existent,
les dispositifs de blocage doivent être complètement sécurisés avant
toute utilisation.
DE
Sperreinrichtungen müssen vor der Benutzung
kontrolliert und vollständig gesichert werden.
E
Los dispositivos de
bloqueo, si existen, han de asegurarse completamente antes de la utilización.
P
Os
dispositivos de bloqueio, se presentes, devem ser fixados completamente antes do uso.
NL
Eventueel moeten de vergrendelingsinrichtingen voor gebruik volledig worden gefixeerd.
IT
Non stare in piedi sui quattro gradini/ pioli superiori di una scala di
appoggio a sfilo.
GB
Do not use the top three rungs of a single-section
ladder as a support surface.
FR
Ne pas utiliser les quatre échelons /
barreaux supérieurs d’une échelle double sur laquelle est fixée une
échelle coulissante, comme surface d’appui.
DE
Die obersten vier Stufen/
Sprossen einer Stehleiter mit aufgesetzter Schiebeleiter nicht als
Standfläche benutzen.
E
No utilizar los cuatro escalones / peldaños superiores de una
escalera de tijera con escalera telescópica encajada como superficie estable.
P
Não ficar
de pé sobre quatro degraus/cavilhas superiores de uma escada de apoio removível.
NL
Ga
niet op de vier bovenste treden/ sporten van een uitbreidingsladder staan.
IT
Assicurarsi che i sistemi di aggancio siano
correttamente innestati col piolo.
GB
Make sure that
the hooks are properly engaged on the rungs.
FR
Contrôler que le dispositif d’accrochage soient fixés
correctement aux échelons.
DE
Sicherstellen, dass die
Befestigungen sich korrekt in die Sprossen Einfügen.
E
Revisar que los elementos de fijación se inserten correctamente en los peldaños.
P
Verificar-se os ganchos de cavilha estejam corretamente inseridos.
NL
Verifieer of de
geleiders beugels verroest zijn en correct worden gemeld in de koppeling manier.
ELENCO DEGLI ARTICOLI DA ISPEZIONARE - LIST OF ITEMS TO BE INSPECTED - LISTE DES POINTS À CONTRÔLER - LEITERELEMENTE ZU PRÜFEN - LISTA DE LAS PIEZAS A COMPROBAR - LISTA DOS ARTIGOS A INSPECIONAR - OVERZICHT VAN INSPIRERENDE ARTIKELEN
IT
Per una corretta ispezione, devono
essere presi in considerazione i
seguenti elementi:
GB
For regular inspection, the following
items shall be taken into account:
FR
Pour un’ inspection, il faut prendre
en considération les suivants éléments:
DE
Bitte beachten Sie die folgende
Elemente für eine richtige Prüfung:
E
Los siguientes elementos tienen que
ser comprobados por una inspección
correcta:
P
Para uma inspeção regular, devem
ser levados em consideração os
seguintes elementos:
NL
Voor een regelmatige inspectie moeten
de volgende elementen in overweging
worden genomen:
verificare che i montanti non siano
piegati, curvati, attorcigliati, ammaccati,
crepati, corrosi o marci
check that the stiles/legs (uprights)
are not bent, bowed, twisted, dented,
cracked, corroded or rotten
contrôler que les montants ne sont pas
tordus, abimés, cabossés, fissurés ou
que il n’y a pas trace de corrosion ou
flétrissement
Sicherstellen, dass die Holme der Leiter
keine Knicke, Drehungen, Biegungen,
Dellen, Risse, Rostbildung und mürbe
Stellen aufweisen
Revisar que los montantes no estén
retorcidos, combados, presenten
torsiones, abolladuras, hendiduras,
señales de corrosión o podredumbre
verificar se os montantes não estão
dobrados, curvos, torcidos, amassados,
partidos, corroídos ou estragados
controleer of de staanders niet gebogen,
verbogen, gedraaid, gedeukt, gebarsten,
verroest of verrot zijn
verificare che le zone dei montanti
attorno ai punti di fissaggio di altri
componenti siano in buone condizioni
check that the stiles/legs around the
fixing points for other components are in
good condition
contrôler que les montants à proximité
des points des fixation avec les autres
composants sont en bon état
Sicherstellen, dass die Holme der Leiter
in der Nähe der Befestigungspunkte für
die übrigen Bauteile in gutem Zustand
sind
Revisar que los montantes estén en buen
estado cerca de los puntos de sujeción
para los otros componentes
controlar se as áreas dos montantes em
torno aos pontos de fixação de outros
componentes estão em boas condições
controleer of de delen van de staanders
rond de bevestigingspunten van andere
componenten in goede staat verkeren
verificare che i fissaggi (di solito rivetti,
viti o bulloni) non siano mancanti,
allentati o corrosi
check that fixings (usually rivets, screws
or bolts) are not missing, loose, or
corroded
contrôler que tous les fixations (rivets,
vis ou boulons) ne sont pas manquantes,
desserrées ou corrodées
Sicherstellen, dass keine
Befestigungselemente fehlen, lose oder
von Rost befallen sind (in der Regel
Nieten, Schrauben oder Bolzen)
Revisar que no falten elementos de
sujeción (normalmente remaches,
tornillos o pernos), que no estén flojos y
que no presenten señales de corrosión
controlar se as fixações (geralmente
rebites, parafusos ou porcas) não estão
faltando, soltos ou corroídos
controleer of de bevestigingen (meestal
klinknagels, schroeven of bouten) niet
ontbreken, los zitten of verroest zijn
verificare che i pioli / gradini non siano
mancanti, allentati, eccessivamente
usurati, corrosi o danneggiati
check that rungs/steps are not missing,
loose, excessively worn, corroded or
damaged
contrôler que les échelons / marches ne
sont pas manquants, desserrés ou que il
n’y a pas trace de usure, de corrosion ou
de dommage
Sicherstellen, dass keine Sprossen/
Stufen fehlen, lose sind oder
starken Verschleiß, Rostbildung oder
Beschädigungen aufweisen
Revisar que no falten peldaños, que no
estén flojos y que no presenten señales
de excesivo desgaste, corrosión o daño
controlar se as cavilhas/degraus não
estão faltando, soltos, excessivamente
desgastados, corroídos ou danificados
controleer of de sporten/treden
niet ontbreken, losraken, overmatig
versleten, verroest of beschadigd zijn
verificare che le cerniere tra le sezioni
anteriore e posteriore non siano
danneggiate, allentate o corrose
check that the hinges between front and
rear sections are not damaged, loose or
corroded
contrôler que les articulations qui jointe
le plan de monté avec la béquille ne sont
pas abimées ou desserrées et que il n’y
a pas trace de corrosion
Sicherstellen, dass die Scharniere,
die den vorderen und hinteren Teil
miteinander verbinden, nicht beschädigt
oder lose sind und keine Rostbildung
aufweisen
Revisar que las bisagras que unen la
sección anterior a la sección posterior no
estén dañadas, flojas o presenten algún
signo de corrosión
verificar se as dobradiças entre as
seções anterior e posteior não estão
danificadas, soltas ou corroídas
verifieer of de scharnieren tussen
de voor- en achter panelen niet zijn
beschadigd, loszitten of verroest zijn
verificare che il bloccaggio rimanga
orizzontale, che le guide posteriori e i
supporti angolari non siano mancanti,
piegati, allentati e non presentino segni
di corrosione o danneggiamento
check that the locking stays horizontal,
back rails and corner braces are not
missing, bent, loose, corroded or
damaged
contrôler que le dispositif de fixation
soit en position horizontale et que les
montants de la béquille et les supports
angulaires ne sont pas manquants,
desserrés et que il n’y a pas trace de
corrosion ou de dommage
Sicherstellen, dass sich die Verriegelung
in waagerechter Position befindet und
die hinteren Längsholme und Eckstützen
nicht fehlen, verbogen oder lose sind und
keine Rostbildung oder Beschädigungen
aufweisen
Revisar que el dispositivo de bloqueo
permanezca horizontal y que no falten los
montantes posteriores ni los refuerzos,
que no estén plegados o flojos y que no
presenten señales de corrosión o de daño
verificar se o bloqueio permanece
horizontal, se as guias posteriores e as
angulares não estão faltando, dobradas,
soltas, corroídas ou danificadas
verifieer of het slot horizontaal blijft, dat
de achterste geleiders en de hoeken niet
ontbreken, gebogen, losgeraakt, verroest
of beschadigd zijn
verificare che i dispositivi di aggancio dei
pioli non siano mancanti, danneggiati,
allentati o corrosi e che si innestino
correttamente nei pioli
check that the rung hooks are not
missing, damaged, loose or corroded
and engage properly on the rungs
contrôler que le dispositif d’accrochage
des échelons / marches ne sont pas
manquants, abimés, desserrés ou
corrodés et qu’ils se fixent correctement
aux échelons / marches
Sicherstellen, dass die
Sprossenbefestigungen nicht fehlen,
beschädigt, lose oder durch Rost
beschädigt sind und sich korrekt in die
Sprossen einfügen
Revisar que no falten los elementos de
sujeción de los peldaños, que no estén
dañados, flojos o corroídos y que se
inserten correctamente en los peldaños
verificar se os ganchos da cavilha não
estão faltando, danificados, soltos ou
corroídos e inserem-se corretamente
verifieer of de geleiders beugels niet
ontbreken, beschadigd, los of verroest
zijn en correct worden gemeld in de
koppeling manier
verificare che le staffe delle guide non
siano mancanti, danneggiate, allentate o
corrose e che si innestino correttamente
nel rispettivo montante
check that guide brackets are not
missing, damaged, loose or corroded
and engage properly on the mating stile
contrôler que les glissières ne sont
pas manquantes, abimées, desserrées
ou corrodées et qu’ils se fixent
correctement au montant correspondant
Sicherstellen, dass die Gleitschienen
nicht fehlen, beschädigt, lose oder durch
Rost beschädigt sind und sich korrekt in
dem Holm einfügen
Revisar que no falten los soportes de las
guías, estén dañados, flojos o corroídos
y que se encajen correctamente con su
respectivo montante
verificar se os suportes do guia não
estão faltando, danificados, soltos ou
corroídos e inserem-se corretamente no
estilo de acoplamento
verifieer of de haakhaken niet ontbreken,
beschadigd zijn, loszitten of verroest zijn
en goed passen;
Sporten
verificare che i piedini della scala / i tappi
terminali non siano mancanti, allentati e
non presentino segni eccessivi di usura,
corrosione o danneggiamento
check that ladder feet / end caps are
not missing, loose, excessively worn,
corroded or damaged
contrôler que les patins ne sont pas
manquants, desserrés et que il n’y a
pas trace de usure, de corrosion ou de
dommage
Sicherstellen, dass keine Gummifüße/
Endkappen fehlen oder lose sind
und keine übermäßigen Anzeichen
von Verschleiß, Rostbildung oder
Beschädigung aufweisen
Revisar que no falten las zapatas de
goma, que no estén flojos y que no
presenten señales de excesivo desgaste,
corrosión o daño
controlar se os pés da escada/as tampas
terminais não estão faltando, soltos,
excessivamente desgastados, corroídos
ou danificados
verifieer of de geleide beugels niet
ontbreken, beschadigd zijn, los zitten
of verroest zijn en correct in de
koppelingsstijl passen
verificare che l’intera scala sia priva di
agenti contaminanti (ad esempio sporco,
fango, vernice, olio o grasso)
check that the entire ladder is free from
contaminants (e.g. dirt, mud, paint, oil or
grease)
contrôler que l’échelle soit intacte et
sans agents polluants comme saleté,
boue, peinture, huile et graisse
Sicherstellen, dass die Leiter in ihrer
Gesamtheit frei von Verunreinigungen
ist (z. B. Schmutz, Schlamm, Farbe, Öl
und Fett)
Revisar que toda la escalera esté libre de
sustancias contaminantes (por ejemplo
suciedad, fango, barniz, aceite y grasa)
controlar se toda a escada está
sem contaminantes (por exemplo,
sujeira, lama, tinta, óleo ou massa de
lubrificação)
controleer of de voet- / eindkapjes
van de weegschaal niet ontbreken,
losraken, overmatig versleten, verroest
of beschadigd zijn
verificare che i fermi di blocco (se
presenti) non siano danneggiati o corrosi
e che funzionino correttamente
check that locking catches (if fitted) are
not damaged or corroded and function
correctly
contrôler que les arrêts de blocage
(si présents) ne sont pas abimés
ou corrodés et qu’ils fonctionnent
correctement
Sicherstellen, dass keine
Schienenhalterungen fehlen, beschädigt,
lose oder durch Korrosion beschädigt
sind und sich korrekt an der jeweiligen
Längsstrebe einfügen
Revisar que el seguro de bloqueo (si hay)
no esté dañado o corroído y que funcione
correctamente
controlar se as travas (se montadas)
não estão danificadas ou corroídas e
funcionam corretamente
controleer of de hele schaal vrij is van
verontreinigingen (bijv. vuil, modder, verf,
olie of vet)
verificare che la piattaforma (se presente)
non abbia parti o fissaggi mancanti e non
sia danneggiata o corrosa
check that the platform (if fitted) has
no missing parts or fixings and is not
damaged or corroded
contrôler que la plate-forme (si présente)
n’a pas des parties manquantes et
qu’elle n’est pas abimée ou corrodés
Sicherstellen, dass an der Plattform
(falls vorhanden) keine Teile oder
Befestigungen fehlen und beschädigt
sind oder Rostbildung aufweisen
Revisar que a la plataforma (si hay) no le
falten partes o elementos de sujeción y
que no esté dañada o corroída
verificar se a plataforma (se presente)
não está com partes faltando ou fixações
e não está danificada ou corroída.
controleer of het platform (indien
aanwezig) geen ontbrekende onderdelen
of bevestigingen bevat en niet
beschadigd of verroest is
Se uno qualsiasi dei suddetti
controlli non può essere pienamente
soddisfatto, la scala NON deve essere
utilizzata.
Per i tipi di scale speciali, devono
essere presi in considerazione altri
elementi identificati dal produttore
If any of the above checks cannot be
fully satisfied, you should NOT use the
ladder.
For special ladder types, further items
identified by the manufacturer shall be
taken into account.
Si un des susmentionnés contrôles
n’est pas satisfait totalement, le
produit NE peut pas être utilisée.
Pour les produits spéciaux il faut
prendre en considération des autres
éléments identifiés par le producteur.
Wenn einer von diesen Prüfungen nicht
vollständig erfüllt ist, verwenden Sie
NICHT die Leiter.
Im Bezug auf die Spezialleitern
beachten Sie bitte weitere Elemente,
die vom Hersteller identifiziert sind.
Si uno de estos controlos no puede ser
cumplido, la escalera NO puede ser
utilizada.
Por las escaleras especiales es
necessario tomar en consideración
otros elementos identificados para el
productor.
Se qualquer um dos acima indicados
controlos não puder ser plenamente
satisfeito, NÃO utilizar a escada.
Para os tipos de escadas especiais,
devem ser levados em consideração
outros elementos identificados pelo
produtor.
Als een van de bovenstaande controles
niet volledig kan worden uitgevoerd,
gebruik de ladder dan NIET.
Voor de speciale laddersoorten moet
rekening worden gehouden met andere
elementen die door de fabrikant zijn
geïdentificeerd.
LOC. 134 - 12/2018