INSTALLATION
GB
6
3 INSTALLATION
3.1 ELECTRICAL CONNECTIONS
Cooker is not equipped with the AC power cable. Cooker shall be properly connected to mains by
qualified electrician. No modifications or changes to electric system of the cooker are allowed.
•
The terminal strip is located on the cooker rear wall and has six screwed cable clamps, including three
phase clamps identified with symbols L1 – L2 – L3, and two neutral terminals identified with symbols
N – N (fig. 7), which should be shorted. The short-circuiting switches, three items, are enclosed with the
terminal strip. The protective earthing terminal is marked with the symbol
.
•
The cooker is designed to be connected to 230V ~ AC, 50Hz power supply, (fig. 7b). It can be adjusted
to three-phase current 400V ~3N, 50Hz (fig. 7a). To do so you should take off short-circuiting switches
from terminals L1 - L2 - L3.
•
The cooker power supply system shall be provided with cut-out switch allowing lockout power supply in
emergency. Working contacts of the safety cut-out switch shall be spaced from each other to at least
3mm.
a)
b)
Fig.
7
Fig.
8
•
Connect the AC power cable
1
(Fig. 8) to the terminal strip
2
in accordance with the data plate (fig. 7).
Place the lead in clamping ring
4
. The gaps under openings
6
give access to the screws fastening
cable
1
in clamping ring
4
.
•
Once the cooker has been connected, the terminal strip should be secured.
•
To do so unbolt screws
5
which fasten the plate
3
on the left side of the cooker
7
. turn the plate
3
through an angle of 180
0
on its vertical axis and then put it in openings
6
with the catches
8
, press to
the cooker
7
and screw down with screws
5
.
4 CERAMIC HOB
4.1 GENERAL PRINCIPLES FOR USING THE HOB
1. Be careful not to drop any hard objects on the hop as it may cause cracks.
2. Do not let the hob to be scratched with sharp edges of pots or other objects.
3. Place pots in the centre of the cooking zone. Do not slide pots over the hob surface but lift them and
move gently to other position so as not to scratch the hob.
4. Turn on cooking zone only after placing a pot with meal on it. You must not turn on the cooking zone
with an empty pot on it or when the pot bottom is not flat as this may lead to damage to the cooking
zone.
5. Ceramic plate must not be used to prepare meals in aluminium foil or plastic containers. You must not
put plastic items on the hob.
L1 L2 L3
N
230V
230V
230V
PE
L1 L2 L3
N
N
400V
50Hz
3N ~
5 x 1,5 mm
2
L1
N
230V
PE
L1 L2 L3
N
N
230V ~ 50Hz
3 x 6 mm
2
1
4
6
6
2
3
8
7
5
180
FOUR
)5
11
6\VW¼PHFRQYHQWLRQQHOU½VLVWDQFHLQI½ULHXUHHWVXS½ULHXUH
Pendant cette fonction on utilise les deux résistances — inférieur et supérieure. Il faut mettre les plats
uniquement sur un seul niveau. Le positionnement idéal correspond au niveau central du four. On utilise
cette fonction pour faire cuire des gâteaux, de la viande, du poisson, du pain et des pizzas.
&XLVVRQDOmDLGHGHODU½VLVWDQFHVXS½ULHXUH
Pendant cette fonction on utilise seulement la résistance supérieure. C’est une fonction pour préparation
rapide des plats (toasts, plats gratines) ; grâce a elle, le plat peut être dore sur le haut.
*ULOODGHVWUDGLWLRQQHOOHV
•
Pour la grillades traditionnelles il faut préparer les petits morceaux de la viande (stecks, saucissons,
saucisses de gril, poisson les toasts, etc.).
•
Le grosseur du plat grille doit être entre 2 et 3 cm. On peut mettre les plats sur la lèchefrite et sur la
grille.
•
Avant des grillades, il faut mettre un peu de l’huile sur la viande et sur la poisson.
8WLOLVDWLRQGXJULO
−
Préchauffer le gril en sélectionnant la température maximale.
−
Positionner le sélecteur des fonctions sur la position
,
−
Sélectionner la température et éventuellement le temps nécessaire a la grillade,
−
Des que la moitie du temps est écoule retourner la grillade sur l’autre face.
$77(17,21
6R\H]YLJLODQWSHQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWGHOmDSSDUHLO,QWHUGLWGHODVV½HOmDSSDUHLO
VDXIODVXSHUYLVLRQ
3HQGDQW OD JULOODGH GH OD YLDQGH VXU OD JULOOH LO IDXW PHWWUH OD O¼FKHIULWH VXU OD
JOLVVL¼UHODSOXVEDVVHDILQGHUHFXHLOOLUODJUDLVVHWRPEDQWGDQVODSDUWLHLQI½ULHXUH
GXIRXUHW\PHWWUHHQYLURQGHOGHOmHDX
3HQGDQWOHWUDYDLOODFXLVLQL¼UHVHIDLWWU¼VFKDXGH7HQLUKRUVGHSRUWHHGHVHQIDQWV
*ULOODGHDXWRXUQHEURFKH
Le tournebroche permet de rotor dans le four des volailles, des saucisses, … etc.
8WLOLVDWLRQGXWRXUQHEURFKH
−
Il faut retirer du four tout l’équipement inutile,
−
Glisser le cadre du tournebroche sur un niveau correcte,
−
Insérer sur la broche une des fourchettes et placer la grillade en faisant attention a ce qu’ elle soit
équilibrée le long de la broche ; puis insérer la deuxième fourchettes et la sécuriser pour qu’elle ne
bouge pas, en vissant les vis se trouvant sur les fourchettes,
−
Glisser la partie pointue de la broche dans l’orifice destine a cet effet et la pousser jusqu’au bout, la
deuxième partie de la broche devra s’appuyer sur le cadre du tournebroche,
−
Dévisser la poignée et fermer la porte du four,
−
Allumer le four, sélectionner la température et éventuellement le temps de cuisson désire.
Dessin 19
1 — résistance de gril
2 — alimentation du tournebroche
3 — fourchettes
4 — broche du tournebroche
5 — lèchefrite
6 — cadre du tournebroche
7 — poignée du tournebroche
3
4
5
6
7
2
1
Summary of Contents for CFF-56VA
Page 2: ......