background image

ES

RESPONSABILIDAD DEL USUARIO

El usuario debe haberse informado sobre las siguientes instrucciones y precauciones antes de utilizar la composición
hidráulica de carrocería. La no - observación de estas precauciones podría causar un deterioro del gato
y de los accesorios, e incluso provocar heridas en los usuarios.
Es necesario comprender previamente estas advertencias.

ADVERTENCIAS

1.

El gato de carrocería sólo está previsto para una utilización con accesorios de la marca FACOM. La utilización de accesorios de una o varias marcas diferentes a FACOM
puede causar una sobrecarga, disminuir la capacidad y reducir la estabilidad del conjunto, e incluso provocar un accidente serio.

2.

La multiplicación de los accesorios podría entonces hacer plegarse al conjunto y causar heridas en las personas así como dañar a los equipos cercanos.

3.

Verifique regularmente el nivel del aceite en la bomba (11111). A la inversa, demasiado aceite puede dañar o desajustar los aparatos. Vea la sección “ instrucciones antes de
la utilización ” para el procedimiento a seguir.

4.

Para cada extensión utilizada, la resistencia del conjunto disminuye en 50%.

Para cada extensión utilizada, la resistencia del conjunto disminuye en 50%.

Para cada extensión utilizada, la resistencia del conjunto disminuye en 50%.

Para cada extensión utilizada, la resistencia del conjunto disminuye en 50%.

Para cada extensión utilizada, la resistencia del conjunto disminuye en 50%. Vea los detalles en las siguientes secciones.

5.

Se recomienda utilizar un manómetro (no incluido en su maleta hidráulica) con el fin de verificar la presión de los diferentes tipos de extensiones.

6.

Nunca desmonte los racores salvo si el pistón se encuentra en la posición baja.

7.

Antes de subir la presión, verifique si todos los accesorios y las extensiones están correctamente acoplados.

8.

Para evitar que el conjunto se deslice, siempre debe centrar correctamente la carga con el gato y los accesorios concernidos empleados.

9.

Cuando cambie el aceite, nunca utilice líquido de freno, alcohol, glicerina, detergentes, aceite de motor o aceite usado. El uso de un aceite sucio
puede engendrar en su material, daños internos. Para más información, contacte directamente con su distribuidor FACOM que le ha vendido su material.
FACOM recomienda el aceite referencia 

WA.21

10.

Mantenga las manos alejadas del gato separador con el fin de evitar heridas (2

22

22)

11.

Evite acodar el tubo. Mantenga siempre el tubo en una posición horizontal o ligeramente curvada (3

33

33)

12.

Nunca coloque un peso demasiado pesado en el tubo, cada incisión puede provocar explosiones durante el uso (4

44

44).

INSTRUCCIONES PARA UNA PERFECTA UTILIZACIÓN

1.

Antes de cada utilización, hay que controlar el gato de carrocería. Debe verificar particularmente si hay escapes, tubos o conexiones gastadas o dañadas,
extensiones curvadas o dañadas y accesorios mal fijados o perdidos.

2.

El usuario debe comprender que la reparación del gato de carrocería exige conocimientos específicos.
Es por ello que las piezas defectuosas deben ser reemplazadas por un personal cualificado con piezas de origen FACOM.

3.

Cada pieza del gato de carrocería se debe controlar en caso de carga considerada como anormal o tras un choque.

MONTAJE

1.

Para preparar la bomba, retire la protección del tubo y del acoplamiento del gato. Introduzca el acoplamiento del tubo con el del gato. Tome una extensión limpia y móntela.
Controle que la extensión esté perfectamente montada en el pistón.
Observación: la protección de roscado se debe conservar para una próxima utilización.

2.

La utilización de extensiones u otros accesorios como el pistón y el pie de ariete puede disminuir la capacidad del aparato. Cuando utilice extensiones, la extensión más
corta siempre se debe montar al último.
Nunca la monte en el centro.

INSTRUCCIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN

1.

Verificación del nivel de aceite

Verificación del nivel de aceite

Verificación del nivel de aceite

Verificación del nivel de aceite

Verificación del nivel de aceite
Coloque el gato horizontalmente, con el pistón en posición corta y abra la válvula. Retire el tapón. El depósito se debe llenar exactamente hasta la abertura (1

11

11). Si es

necesario, llenar con aceite FACOM (referencia 

WA.21

), la cantidad justa.

2.

Lubricación interior

Lubricación interior

Lubricación interior

Lubricación interior

Lubricación interior
Accione algunas veces la palanca, con la válvula abierta, para cerciorarse de asegurar una perfecta lubricación.

MANUAL DE UTILIZACIÓN

1.

Puesta en marcha

Puesta en marcha

Puesta en marcha

Puesta en marcha

Puesta en marcha
Cierre la válvula (55555) girando en el sentido de los agujas de un reloj hasta que se bloquee (no mucho). Luego utilice la bomba (6

66

66). Continúe esta operación

de bombeo hasta que se alcance la posición deseada.

2.

Liberación

Liberación

Liberación

Liberación

Liberación
Gire lentamente la válvula (77777) en el sentido contrario a las agujas de un reloj y retire el pistón. La velocidad de esta acción se puede ajustar según la velocidad con la que se gira la válvula.

OBSERVACIÓN:

La bomba está equipada de una válvula de seguridad que conduce el aceite en el depósito cuando la presión de la bomba ha llegado al máximo. Luego, continúe bombeando, esto no accionará
el sistema. Atención en caso de que las extensiones estuvieren mal posicionadas. Si observa que las extensiones se pliegan, abra inmediatamente la válvula de la bomba y corrija su instalación.
Una sobrecarga continua indica que su utillaje no está forzosamente necesariamente adaptado y que su trabajo necesita una mayor capacidad del gato.

MANTENIMIENTO

1.

Después de la utilización

Después de la utilización

Después de la utilización

Después de la utilización

Después de la utilización
Cuando ya no se utilice el gato de carrocería, manténgalo en posición corta y la válvula abierta. Conserve limpio el gato y las extensiones, y lubrique regularmente los elemen
tos “ frágiles ” de la bomba. Almacene de preferencia el gato y las extensiones en su maleta cuando ya no los utilice.

2.

Purga del sistema hidráulico

Purga del sistema hidráulico

Purga del sistema hidráulico

Purga del sistema hidráulico

Purga del sistema hidráulico

Durante el transporte, el almacenamiento o el uso de la bomba o del ariete pistón, la bomba puede tener menos aceite y se puede introducir aire en el sistema. Para purgar el sistema hidráuli-
co, coloque la bomba en una posición horizontal y el gato en posición baja (8

88

88). Abra la válvula completamente y bombee aproximadamente 10 veces con la palanca. Cierre la válvula y

bombee el gato hasta el extremo, después de esto, suelte. Repítalo 2 ó 3 veces si fuere necesario.

POSICIÓN DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA BOMBA

Cuando utilice la bomba en una posición horizontal, la palanca debe estar encima. Cuando utilice la bomba en una posición vertical, el tubo debe se debe enderezar abajo (9

99

99).

Se debe evitar cualquier otra posición para que ninguna burbuja de aire se bombee en el tubo y el gato.
La capacidad del gato de carrocería puede variar en función de la cantidad de accesorios utilizados y por el tipo de carga deseada. La capacidad estimada para la carga de cada pieza se ilustra en (10

10

10

10

10) .

Cuando utilice dos extensiones o más, la extensión más corta se debe alejar lo más posible del gato.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

NOSOTROS, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA,
DECLARAMOS BAJO NUESTRA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE LOS PRODUCTOS:

CR.4T, CR.10T – GATOS DE CARROCERÍA de 4 toneladas y 10 toneladas Marca FACOM

SON CONFORMES A LAS DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EUROPEAS:

- DIRECTIVA ‘’MÁQUINAS’’ 98/37/CE ANEXOS I, II, III Y V

GARANTÍA: 

Tipo D = 2 años. Ver las condiciones generales en el catálogo FACOM F05 o en la tarifa FACOM.

Le Responsable Qualité FACOM

The FACOM Quality Manager

Summary of Contents for CR.4T

Page 1: ...CR 10T 0704 Compositions hydrauliques 4 et 10 tonnes 4 ton and 10 ton hydraulic compositions Hydraulische Kompositionen 4 und10 Tonnen Hydraulische set 4 en 10 ton Composiciones hidr ulica de 4 y 10...

Page 2: ...XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXX XXXXXXXXX XXXXXX...

Page 3: ...u d huile V rification du niveau d huile V rification du niveau d huile V rification du niveau d huile V rification du niveau d huile Mettez le v rin horizontalement piston en position courte et ouvre...

Page 4: ...iveau d huile est trop bas V rifiez le niveau ajoutez de l huile si n cessaire voir MAINTENANCE La pompe peut contenir de l air Purgez le syst me voir MAINTENANCE La poign e monte ou recule en charge...

Page 5: ...1 CR50040 01 2 CR50040 02 3 CR50040 03 4 CR50040 04 5 CR50040 05 6 CR50040 11 1 CR50100 01 2 CR50100 02 3 CR50100 03 4 CR50100 04 5 CR50100 05 6 CR50100 11 CR 4T02 CR 10T02 1 CR50040 06 2 CR50040 07 3...

Page 6: ...last Never attach it to the centre INSTRUCTIONS BEFORE USE 1 Check oil level Position the jack horizontally with the piston in the short position and open the valve Remove the cap The tank must be fi...

Page 7: ...il level is too low Check the level and add oil if necessary see MAINTENANCE The pump may contain air Bleed the system see MAINTENANCE The handle rises or falls under load The pump may contain air Ble...

Page 8: ...schutz ist f r eine n chste Benutzung aufzubewahren 2 Die Verwendung von Verl ngerungen und anderen Zubeh rteilen wie Kolben und Fu platte kann die Leistungsf higkeit des Ger ts herabsetzen Wenn Sie V...

Page 9: ...Der lstand ist zu niedrig lstand pr fen und im Bedarfsfall l nachf llen siehe WARTUNG Die Pumpe kann Luft enthalten System entl ften siehe WARTUNG Der Griff geht bei Belastung nach oben oder zur ck D...

Page 10: ...f het verlengstuk correct op de zuiger gemonteerd zit Opmerking bewaar het beschermstuk voor een volgend gebruik 2 Het gebruik van verlengstukken of ander toebehoren zoals de zuiger en de ram kunnen d...

Page 11: ...s Het oliepeil is te laag Controleer het peil en giet zo nodig wat olie bij zie ONDERHOUD De pomp kan lucht bevatten Ontlucht het systeem zie ONDERHOUD De hendel gaat naar boven of beneden onder belas...

Page 12: ...IONES ANTES DE LA UTILIZACI N 1 Verificaci n del nivel de aceite Verificaci n del nivel de aceite Verificaci n del nivel de aceite Verificaci n del nivel de aceite Verificaci n del nivel de aceite Col...

Page 13: ...onja El nivel de aceite es demasiado bajo Verifique el nivel a ada aceite si fuera necesario ver MANTENIMIENTO La bomba puede contener aire Purgue el sistema ver MANTENIMIENTO La empu adura sube o ret...

Page 14: ...tata perfettamente installata sul pistone Osservazione La protezione della filettatura deve essere conservata per un uso successivo 2 L utilizzo di prolunghe o di altri accessori come il pistone e le...

Page 15: ...roppo basso Verificare il livello e aggiungere dell olio se necessario riportarsi alla rubrica MANUTENZIONE La pompa pu contenere dell aria Spurgare il sistema riportarsi alla rubrica MANUTENZIONE La...

Page 16: ...rvada para futura utiliza o 2 A utiliza o de extens es ou de outros acess rios como o pist o ou o ar ete pode diminuir a capacidade do aparelho Ao utilizar extens es a extens o mais curta deve ser sem...

Page 17: ...mba actua como uma esponja N vel de leo baixo demais Verifique o n vel de leo e efectue um atesto se necess rio ver MANUTEN O Poss vel presen a de ar no interior da bomba Purgue o sistema ver MANUTEN...

Page 18: ...niejszenie zakresu narz dzia Je eli u ywasz przed u aczy najkr tszy przed u acz nale y zamocowa na ko cu Nie wolno montowa go po rodku INSTRUKCJE PRZED U YCIEM 1 Weryfikacja poziomu oleju Ustaw d wign...

Page 19: ...om oleju jest zbyt niski Sprawd poziom w razie potrzeby dolej oleju patrz KONSERWACJA W pompie mo e znajdowa si powietrze Odpowietrz uk ad patrz KONSERWACJA Przy obci eniu uchwyt podnosi lub cofa si W...

Page 20: ...ng Tag en ren forl ngerdel og tilslut den Kontroller at forl ngerdelen er korrekt monteret p stemplet Bem rk Beskyttelsesh tten til gevindet skal gemmes til senere brug 2 Brug af forl ngerdele eller a...

Page 21: ...for lav Kontroller oliestanden og fyld efter hvis n dvendigt se afsnittet VEDLIGEHOLDELSE Der kan v re luft i pumpen Udluft systemet se afsnittet VEDLIGEHOLDELSE H ndtaget l ftes eller f res tilbage u...

Page 22: ...M WA 2 0 2 3 2 4 2 FACOM 3 2 FACOM WA 2 2 5 6 2 7 2 8 0 2 3 9 0 GR D 2 FACOM F05 FACOM FACOM S A 6 8 RUE GUSTAVE EIFFEL BP 99 91 423 MORANGIS CEDEX CR 4T CR 10T 4 10 FACOM 98 37 I II III V Le Responsa...

Page 23: ...10 100 100 50 25 6 25 50 50 OK 500 kg 1 FACOM...

Page 24: ...Gustave Eiffel B P 99 INTERNATIONAL 91423 Morangis cedex FRANCE 01 64 54 45 45 Fax 01 69 09 60 93 htt www facom fr BELGIQUE FACOM Belgique S A NV LUXEMBOURG Weihoek 4 1930 Zaventem BELGIQUE 02 714 09...

Reviews: