background image

17

 

     4.     

FUNCIONAMENTO

1. 

Desaperte o parafuso no interruptor e rode a alavanca de controlo para o orifício do parafuso.

2.       Verifique se a alavanca de controlo está na posição neutra.
3.       Ligue a alimentação de ar da oficina ao macaco de rodas hidropneumático. A pressão de ar recomendada é de 9 a 12 bars. Instale um filtro de    
 

ar/lubrificador na conduta de ar da oficina, uma vez que a água na conduta de ar pode danificar o macaco de rodas hidropneumático (

6

).

4.       Movimente a alavanca de controlo para elevar a plataforma até ao ponto de contacto. Movimente a alavanca de controlo até à posição neutra (

12

).

5.       Verifique o posicionamento do macaco de rodas hidropneumático. A carga tem de ser centrada na plataforma do macaco de rodas hidropneumático. 
 

Evite as obstruções das rodas do macaco de rodas hidropneumático, tais como gravilha, ferramentas ou juntas de expansão irregulares.

6.       Movimente a alavanca de controlo para concluir a elevação do veículo (

12

).

7.       Coloque imediatamente os suportes aprovados por baixo dos pontos de elevação do veículo (recomendados pelo fabricante do veículo). LENTA E  
 

CUIDADOSAMENTE, baixe o veículo sobre os suportes premindo a alavanca de controlo para a posição DOWN (baixo) (

9

).

8. 

Para baixar a carga, mova a alavanca de controlo no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.

 

     5.     

AR NO SISTEMA HIDRÁULICO

Pode acumular-se ar no sistema hidráulico, prejudicando o desempenho do macaco de rodas hidropneumático. Para eliminar o ar, prossiga como se segue.
1.       Prima o gatilho, para a posição "UP" (cima) e eleve totalmente até ao pistão. 
2.       Desaperte ligeiramente o parafuso na plataforma. Desapertar ligeiramente o parafuso de enchimento.
3.       Mantenha a bomba a funcionar durante cerca de 10 segundos, aperte o parafuso e prima o gatilho para a esquerda, para a posição "Down" (baixo).
4.       Repita a operação 3 vezes para eliminar o ar no sistema.

 

     6.     

MANUTENÇÃO (§ 7.1.3 de l’EN 1494+A1)

IMPORTANTE:

 A maior causa de falha das unidades hidráulicas é a sujidade. Mantenha o macaco de rodas hidropneumático limpo e devidamente lubrificado 

para impedir a entrada de materiais estranhos no sistema. Se o macaco de rodas hidropneumático tiver sido exposto a chuva, neve, areia ou brita, deve ser 
limpo antes de ser utilizado.
1.       Guarde o macaco de rodas hidropneumático, com os pistões totalmente recolhidos, numa área bem protegida onde não esteja exposto a vapores  
 

corrosivos, pó abrasivo ou outros elementos prejudiciais.

2.       Utilize apenas as peças de substituição aprovadas pelo fabricante. A utilização de componentes não originais pode danificar o macaco de rodas  
 

hidropneumático e anular a garantia. Desligue a alimentação de ar antes de realizar qualquer operação de manutenção.

3.       Lubrifique regularmente as peças em movimento nas rodas, no braço e na pega utilizando uma massa lubrificante de elevada qualidade e introduza  
 

uma pequena quantidade de lubrificante na ligação de entrada de ar. O macaco de rodas hidropneumático deve ser sempre mantido limpo e protegido  

 

contra condições agressivas.

4.       Inspecione o macaco de rodas hidropneumático antes de cada utilização. Adote medidas de correção caso se depare com algum dos problemas que  
 

se seguem:

         a. Invólucro com fendas, danos.  b. Desgaste excessivo, dobras ou outros danos  c. Fugas de fluido hidráulico d. Haste do pistão com ranhuras ou  
 

danos.  

5.       Mantenha as etiquetas de aviso limpos e legíveis. Utilize uma solução de sabão suave para lavar as superfícies externas do macaco de rodas    
 hidropneumático.
6.       A manutenção e a reparação do macaco de rodas hidropneumático apenas podem ser realizadas por profissionais qualificados e autorizados.
7.       Nível de óleo. Os pistões devem ser totalmente retraídos antes de verificar ou atestar o nível de óleo. O nível de óleo está correto quando se encontra  
 

entre as duas marcas na haste. Reabasteça conforme necessário de acordo com o volume indicado na tabela.

8.       Se for necessário substituir a totalidade do óleo, posicione o macaco de rodas hidropneumático entre dois suportes de modo a que o tubo de ligação  
 

possa ser retirado para que o óleo flua e seja recolhido num recipiente que será entregue a um agente autorizado. Também podem utilizar-se outros  

 

métodos para retirar o óleo: Utilizar um extrator de óleo pneumático, posicionar o macaco de rodas hidropneumático numa posição lateral inclinada,  

 etc.
9.       IMPORTANTE: O excesso de óleo pode afetar o funcionamento do macaco de rodas hidropneumático.
10.     Utilize apenas óleo hidráulico de grau 

ISO VG 15

.

 

     7.     

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

 
  
 

          

  
  
 

   

  
  
 

 

   

GARANTIA : 

Tipo D = 2 anos. Ver as condições gerais no catálogo FACOM ou na tarifa FACOM.

            Sintoma

  

Causas

Solução

O pistão hidráulico não está a
subir com ou sem carga.

1. 

Sem fonte suficiente de pressão de ar para o macaco.

2. 

o pistão hidráulico está com falta de óleo.

3. 

Avaria da bomba pneumática.

1. a  Pressão de ar da fonte dentro das tolerâncias especificadas    
        no manual e na placa de identificação do produto.
1. b  Confirme se as mangueiras pneumáticas estão corretamente
        ligadas às conexões (10).
2. a  Abasteça o depósito com óleo hidráulico recomendado.               
        (ISO VG15)
2. b  Avaria do sistema hidráulico, enviar o macaco de rodas 
        hidropneumático para um centro de assistência autorizado.
3.    Enviar o macaco de rodas hidropneumático para um centro 
       de assistência autorizado.

O pistão hidráulico não está a
alcançar a posição máxima.

1. 

O pistão hidráulico está com falta de óleo.

1.     Abasteça o depósito com óleo hidráulico recomendado. 
        (ISO VG15).

O pistão hidráulico não consegue
fixar-se na posição superior.

1. 

O pistão hidráulico está com fuga de óleo.

2. 

Avaria da bomba pneumática.

1.    Verifique  o  produto  para  detetar  potencial  fuga  de  óleo  do           
        pistão. Envie o produto para instalações autorizadas de  
        reparação para ser reparado.
2.  Enviar o macaco de rodas hidropneumático para um centro 
       de assistência autorizado.

O pistão hidráulico não está a
descer.

1. 

Sem fonte suficiente de pressão de ar para o macaco.

2. 

Avaria da bomba pneumática.

3. 

Fuga de ar a partir da junta à prova de pó.

1.a   Pressão de ar da fonte dentro das tolerâncias especificadas 
        no manual e na placa de identificação do produto. 
1.b   Confirme se as mangueiras pneumáticas estão corretamente
        ligadas às conexões (10). 
2.     Enviar o macaco de rodas hidropneumático para um centro 
        de assistência autorizado.
3.     Enviar o macaco de rodas hidropneumático para um centro 
        de assistência autorizado.

NU-DL.1050A DL.1530C_0618.indd   17

25/06/2018   13:46:49

Summary of Contents for DL.1050A

Page 1: ...RELLO IDROPNEUMATICI Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Instrukcj oryginaln Orig...

Page 2: ...saanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Instrukcj oryginaln Original brugsanvisning MACACOS DE RODAS HIDROPNEUM TICOS PODNO NIKI NA K KACH HYDROPNEUMATYCZNE HYDROPNEUMATISK DO...

Page 3: ...bars 6 OPTION OPZIONE OPTION OP O WAHL OPCJA DE KREUSE EKSTRAUDSTYR OPCI N N 558C 7 Q PME DL1050A Q PME DL1530CA 8 12 9 10 11 50t 30t 9 12 bar 9 12 bar NU DL 1050A DL 1530C_0618 indd 3 25 06 2018 13...

Page 4: ...ons soit toujours lisible Pour la remise en conformit de vos appareils les tiquettes 7 ainsi que la notice d utilisation sont disponibles NU DL 1050A DL 1530CA_0618 19 Si l quipement est bloqu l utili...

Page 5: ...b Usure excessive cintrage autres endommagements c Fuite de fluide hydraulique d Tige de piston ray e endommag e 5 Conserver les tiquettes d avertissement propres et lisibles Utiliser une solution av...

Page 6: ...y explosive atmospheres 21 Avoid any contact between the hydropneumatic trolley jack and food 22 Never use this hydropneumatic trolley jack to lift persons 23 Never use this hydropneumatic trolley jac...

Page 7: ...zed personnel 7 Oil Level The pistons should be fully retracted prior to proceeding to check or refill the oil level The oil level is correct whet it is between the two marks on the rod Refill as requ...

Page 8: ...Ger te wieder vorschriftsm ig zu machen k nnen Sie die Aufkleber 7 und die Bedienungsanleitung bei uns bestellen NU DL 1050A DL 1530CA_0618 19 Wenn das Ger t blockiert ist hebt der Benutzer das Fahrz...

Page 9: ...m Einsatz Ergreifen Sie Korrekturma nahmen wenn die folgenden Probleme festgestellt werden a Gerissenes besch digtes Geh use b berm iger Verschlei Verbiegungen oder andere Besch digungen c Auslaufende...

Page 10: ...en zijn deze etiketten 7 en de gebruikshandleiding NU DL 1050A DL 1530CA_0618 verkrijgbaar 19 Als de inrichting geblokkeerd is heft de gebruiker het voertuig op met een andere krik totdat de eerste lo...

Page 11: ...lgende problemen optreedt a Gebarsten beschadigde behuizing b Buitensporige slijtage buiging andere schade c Lekkende hydraulische vloeistof d Bekraste beschadigde zuigerstang 5 Houd waarschuwings sch...

Page 12: ...ual de utilizaci n NU DL 1050A DL 1530CA_0618 19 Si el equipo est bloqueado el usuario levantar el veh culo con otro gato hasta liberar el primero 20 No utilizar el gato de carretilla hidroneum tico e...

Page 13: ...desperfectos b Desgaste excesivo elementos doblados o cualquier otro desperfecto c Fugas de l quido hidr ulico d V stago del pist n ara ado o da ado 5 Conserve las etiquetas de aviso limpias y bien le...

Page 14: ...e 7 sia le istruzioni per l uso NU DL 1050A DL 1530CA_0618 19 Se l apparecchiatura bloccata sar necessario sollevare il veicolo con un altro cric fino a liberare il primo 20 Non utilizzare il cric a c...

Page 15: ...nneggiato incrinato b Usura eccessiva curvatura altri danni c perdita di fluido idraulico d biella del pistone striata o danneggiata 5 Mantenere le etichette di avviso pulite e leggibili Utilizzare un...

Page 16: ...manual de utiliza o NU DL 1050A DL 1530CA_0618 19 Se o equipamento estiver bloqueado o utilizador vai levantar o ve culo com outro macaco at libertar o primeiro 20 N o utilizar o macaco de rodas hidr...

Page 17: ...edidas de corre o caso se depare com algum dos problemas que se seguem a Inv lucro com fendas danos b Desgaste excessivo dobras ou outros danos c Fugas de fluido hidr ulico d Haste do pist o com ranhu...

Page 18: ...k powinien podnie pojazd za pomoc innego podno nika w celu uwolnienia pierwszego 20 Nie u ywa podno nika hydropneumatycznego na k kach przy silnych wiatrach mrozie w ekstremalnych warunkach klimatyczn...

Page 19: ...draulicznego d porysowane uszkodzone t oczysko 5 Wszystkie naklejki ostrzegawcze musz by czyste i czytelne Do mycia zewn trznych powierzchni podno nika stosowa roztw r agodnego myd a 6 Konserwacj i na...

Page 20: ...ilg ngelige NU DL 1050A DL 1530CA_0618 19 Hvis udstyret er blokeret skal brugeren l fte k ret jet med en anden donkraft op til det f rste niveau 20 Den hydropneumatiske donkraft m ikke benyttes i st r...

Page 21: ...p anden m de b For slidt b jet eller anden skade c l kker hydraulikolie d ridset eller p anden m de beskadiget stempelstang 5 Advarselslabels skal v re rene og l selige Brug mild s beopl sning til af...

Page 22: ...L 1050A DL 1530CA_0618 19 20 21 22 23 24 10 25 300 N 200 N 400 N 300 N 400 N 400 N 5 t 250 N 26 6 Facom 27 5000 28 NF EN 1494 A1 2 7 1 2 de l EN 1494 A1 1 2 FACOM 3 3 1 8 2 9 30t 10 50t 10 3 11 4 12 5...

Page 23: ...5 6 12 7 8 5 1 2 3 10 4 3 6 7 1 3 de l EN 1494 A1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ISO VG 15 7 D 2 FACOM 1 2 3 1 a 1 b 10 2 a ISO VG15 2 b 3 1 1 ISO VG15 1 2 1 2 1 2 3 1 a 1 b 10 2 3 NU DL 1050A DL 1530C_0618 in...

Page 24: ...24 Pi ces d tach es Spare Parts Ersatzteile Onderdelen Recambios Ricambi Pe as Cz ci zamienne Reservedele www 2helpu com NU DL 1050A DL 1530C_0618 indd 24 25 06 2018 13 46 50...

Page 25: ...n Fecha Esame di adeguamento Data Exame de adequa o Data Kontrola zgodno ci Data Egnethedstest Den Essai de fonctionnement Date Operating test Date Funktionspr fung Datum Funcioneringsproef Datum Prue...

Page 26: ...i n Natura dell operazione Natureza da opera o Rodzaj operacji Arbejdets art Liste des op rations de maintenance v rifications p riodiques List of maintenance operations periodic inspections Liste der...

Page 27: ...prowadzonych modyfikacji w wyposa eniu syn udskiftning og ndringer der er foretaget p materiellet P riodicit Frequency H ufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicit Periodicidade Okresowo Interval...

Page 28: ...dinc com STERREICH STANLEY BLACK DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A 1230 Wien Tel 43 0 1 66116 0 Fax 43 0 1 66116 613 verkaufat sbd sbdinc com www facom at PORTUGAL STANLEY BLACK DECKER HOLDIN...

Reviews: