background image

4

GARANTIE: 

Type D = 2 ans. Voir les conditions générales dans le catalogue FACOM ou dans le tarif FACOM.

Problème

Cause probable

Solution

Le lève-roue hydraulique ne peut pas soulever de 
charge ou la pompe semble spongieuse.

Valve de libération mal serrée.
Air dans le système.
Niveau d'huile faible.
Dysfonctionnement du module d'alimentation.

Contrôlez  le  coincement  de  la  valve  .                                                                                            
Purgez  le  système  hydraulique    .                                                                                        
Ajoutez  de  l'huile.                                                                                                   
Remplacez.

Le lève-roue hydraulique soulève la charge mais 
ne reste pas en position.

Niveau d'huile faible.             
Dysfonctionnement du module d'alimentation.

Ajoutez de l'huile.                                                                                     
Remplacez.

Le lève-roue hydraulique ne peut pas être 
complètement abaissé.

Air dans le système.
Niveau d'huile faible.
Dysfonctionnement du module d'alimentation.

Purgez  le  système  hydraulique.                                                                                   
Ajoutez de l'huile.                                                                                     
Remplacez.

Le lève-roue hydraulique n'atteint pas sa hauteur 
maximale.

Air dans le système.
Niveau d'huile faible.

Purgez  le  système  hydraulique.                                                                                   
Ajoutez de l'huile.

7.  Il est de la plus haute importance pour votre sécurité que l'appareil soit sécurisé avec la goupille de verrouillage (N°9) dans le trou le plus proche avant de 

le faire fonctionner. Si le dispositif de verrouillage n'est pas utilisé, le lève-roue hydraulique pourrait s'écrouler pendant le transport de la charge et la roue 
pourrait basculer.

8.  Utilisez et actionnez toujours l'appareil en vous tenant derrière la potence (N°4).
9.  N'utilisez pas l'appareil et ne déplacez pas la roue devant la potence de fixation (N°1).
10.  Pour remplir le réservoir d'huile, l'appareil doit être complètement pompé avant de retirer le bouchon du réservoir d'huile (N°10). Il y a sinon un risque qu'il 

y ait trop de pression dans le réservoir et l'huile pourrait gicler au moment du desserrage de la vis de remplissage.

11.  Gardez toujours l'équipement propre. 
12.  Lorsque l’équipement n’est pas utilisé, supprimez-en toute la pression.

                

3. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (§ 7.1.2 de la norme EN 1494+A1)

3.1 Utilisation du cric hydraulique pour démonter une roue 

Placez le véhicule sur un sol adapté et horizontal, en actionnant le frein. Soulevez l'essieu de la roue à changer avec un cric adapté pour la soulever du sol. 
Fixez avec des supports pour essieu.
I.   En utilisant le lève-roue hydraulique. Déverrouillez la goupille (N°9) puis appuyez sur la pédale de commande (N°7) jusqu'à la position 

A

 

Pompez pour séparer le lève-roue hydraulique à l'aide du levier de pompage (N°6) pour positionner le plateau à galets (N°5) à la bonne position.

2.     Réglez la potence de roue (N°4) de façon que la potence de fixation (N°1) se trouve par-dessus la roue à manipuler.
3.     Poussez le lève-roue hydraulique sous la roue de façon que les plateaux à galets se trouvent de part et d'autre de la roue et que la roue soit posée  

 

 

contre la potence de roue verticale (N°4).

5.     Abaissez la potence de fixation (N°1) derrière la roue et réglez-la jusqu'à ce que la roue soit à la verticale et qu'elle puisse être déplacée d'environ 5 cm    
 

sur le côté. Cela permet de tourner la roue dans le lève-roue hydraulique pour la réinstaller sur les goujons de roue. Verrouillez la potence de fixation en    

 

position en serrant le bras de verrouillage (N°2 et N°3).

AVERTISSEMENT ! LA POTENCE DE ROUE (N°4) ET LA POTENCE DE FIXATION (N°1) NE SERVENT QU'À ÉQUILIBRER LA ROUE ET NON À   
SUPPORTER UNE CHARGE !

6.     Enfoncez la pédale de commande (N°7) jusqu'à la position 

B

. Soulevez la roue en pompant avec le levier (N°6). Quand la roue est placée sur    

 

 

l'équipement, le lève-roue hydraulique doit être bloqué en position Levage à l'aide de la goupille de verrouillage (N°9).

IMPORTANT

 : Assurez-vous que la goupille de verrouillage (N°9) est fixée dans le trou le plus proche de la section interne. Ceci afin d'éviter tout affaissement 

accidentel de la roue pendant sa manipulation.
7.     Après avoir retiré les écrous de roue, la roue peut être transportée en toute sécurité sur le lève-roue hydraulique.
8.     Placez le levier de pompage (N°6) dans la prise (N°11) utilisez-le comme la poignée (N°12) pour pousser et déplacer l'ensemble de la machine.

3.2 Décharger le cric double
Lorsque la roue se trouve sur les goujons de roue et qu'elle est fixée à l'aide des écrous de roue ou que la roue a été déplacée dans un endroit de 
stockage, elle peut être libérée.

1.     Soulevez et retirez la goupille de verrouillage (N°9).
2.     Enfoncez la pédale de commande (N°7) jusqu'à la position A. Actionnez le levier de pompage (N°6).
3.     Desserrez la potence de fixation (N°1) en libérant le bras de verrouillage (N°2 et N°3).
4.     Réglez la potence (N°4) de façon qu'elle n'accroche pas le haut de la roue. Déplacez ensuite le lève-roue hydraulique.

                4. REMPLISSAGE D'HUILE HYDRAULIQUE
Pour optimiser les performances, remplacez l'huile toutes les 8 heures de fonctionnement :

Au moment du remplissage du réservoir avec de l'huile hydraulique, pompez le lève-roue hydraulique jusqu'à ce que les galets de levage soient les plus 
écartés possible. Retirez ensuite le bouchon du réservoir d'huile (N°10) et remplissez le réservoir d'huile (

ISO VG15

).

                5. MAINTENANCE (§ 7.1.3 de la norme EN 1494+A1)
Important : 

La maintenance et les réparations sur ce lève-roue hydraulique ne peuvent être entreprises que par du personnel qualifié et habilité,

familiarisé avec les systèmes hydrauliques de cet équipement grâce à sa formation et son expérience.
1.        Nettoyez et lubrifiez les axes des pièces mobiles du lève-roue hydraulique à intervalles réguliers. Le lève-roue hydraulique doit rester propre et protégé   
 

de conditions agressives en toutes circonstances.

2.        N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
3.        Cessez toute utilisation du lève-roue hydraulique si vous suspectez qu'il a subi des charges anormales ou un quelconque type de choc jusqu'à ce que    
 

le problème soit solutionné.

4.        Si le niveau d'huile doit être contrôlé ou ajusté, désassemblez l'équipement hydraulique et, avec le piston complètement rétracté, retirez le bouchon de   
 

remplissage et vidangez son contenu dans un récipient. L'équipement hydraulique en position horizontale, introduisez le volume nécessaire en 

 

fonction du modèle, comme indiqué dans ces instructions. Évitez de faire pénétrer quelle que saleté que ce soit avec l'huile neuve.

Important : 

Un excès d'huile par rapport au volume requis peut affecter le fonctionnement du lève-roue hydraulique.

5.        N'utilisez que de l'huile hydraulique de type 

ISO VG 15

Extrêmement important : N'utilisez jamais de liquide de frein

.

6.        Lorsque le lève-roue hydraulique n'est pas utilisé, il doit être complètement replié à sa position la plus basse afin de minimiser le risque de corrosion    
 

du piston. Il est recommandé d'appliquer un produit anti-corrosion sur le piston principal et la pompe.

7.        Stockez le lève-roue hydraulique dans un endroit sec propre et hors de portée des enfants.
8.        À la fin de la durée de vie du lève-roue hydraulique, vidangez complètement l'huile et apportez-la à centre de collecte agréé et débarrassez-vous des    
 

pièces restantes conformément à la réglementation locale en vigueur.

9.        Le kit de réparation qui ne contient que les dispositifs de retenue et les joints ainsi que les jeux de pièces détachées doivent être commandés à l'aide    
 

de la référence mentionnée dans le tableau.

                6. DÉPANNAGE

NU-DL.1500_0517.indd   4

19/05/2017   18:04:00

Summary of Contents for DL.1500

Page 1: ...per ruote di trattori di 1 5 t Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Original brugs...

Page 2: ...ioni originali Manual original Original brugsanvisning Plataforma m vel hidr ulica com rodas de 1 5 t kg para tractores Hydraulisk 1 5 t kg hjull fter til traktorer 1 5 t Hydraulischer 1 5 t Radheber...

Page 3: ...ue et de la nourriture 1 9 N utilisez jamais le l ve roue hydraulique pour soulever des personnes 1 10 Avant d utiliser l quipement sur un navire consultez le point 1 6 des consignes de s curit de ces...

Page 4: ...position Levage l aide de la goupille de verrouillage N 9 IMPORTANT Assurez vous que la goupille de verrouillage N 9 est fix e dans le trou le plus proche de la section interne Ceci afin d viter tout...

Page 5: ...of these instructions 1 11 The maximum manual forces required for operating the hydraulic wheel dolly unloaded and loaded with the nominal load respectively do not exceed the following values To start...

Page 6: ...f the wheel while it is being handled 7 With the wheel nuts removed the wheel can now be safely carried away on the hydraulic wheel dolly 8 Put Pump Level N 6 into Socket N 11 used same as a handle as...

Page 7: ...it der entsprechenden Nennlast berschreitet folgende Werte nicht Um einen unbeladenen beweglichen oder mobilen hydraulischen Radheber in Bewegung zu bringen 300 N Um die Bewegung des unbeladenen hydra...

Page 8: ...den ausgetauscht werden Den Zwillingsradheber beim Auff llen des Hydraulik lbeh lters so lange pumpen bis die Walzentische den gr tm glichen Abstand zueinander haben Da nach den lbeh lterstopfen Nr 10...

Page 9: ...maximale handmatige krachten die nodig zijn voor het bedienen van de hydraulische wieldolly niet beladen respectievelijk beladen met de nominale belasting overschrijden de volgende waarden niet Voor h...

Page 10: ...ultaten moet u steeds na 8 werkuren de vloeistof vervangen Pomp voor het bijvullen van het reservoir van de hydraulische olie de dubbele wieldolly op tot de hefrollen in de wijdste stand staan Neem ve...

Page 11: ...iguientes valores Para empezar a mover un sacarruedas hidr ulico m vil o port til descargado 300 N Para mantener el movimiento del sacarruedas hidr ulico descargado 200 N Para empezar a mover un sacar...

Page 12: ...de trabajo Cuando rellene el dep sito del aceite hidr ulico bombee el sacarruedas doble hasta que los rodillos de elevaci n queden lo m s anchos posible Extraiga el tap n del dep sito de aceite N 10 y...

Page 13: ...ime necessarie per il funzionamento del sollevatore idraulico per ruote rispettivamente senza carico e caricato con il carico nominale non superano i valori seguenti Per iniziare a spostare un carrell...

Page 14: ...sollevatore idraulico per ruote gemellate 4 RIEPIMENTO DEL SERBATOIO CON L OLIO IDRAULICO Per i migliori risultati sostituire l olio idraulico ogni 8 ore di lavoro Quando si riempie il serbatoio dell...

Page 15: ...para utilizar a plataforma m vel hidr ulica descarregada e carregada com a carga nominal respectivamente n o excedem os seguintes valores Para come ar a mover uma plataforma m vel hidr ulica desmont...

Page 16: ...guida mova plataforma de duas rodas 4 VOLTAR A COLOCAR LEO HIDR ULICO Para obter os melhores resultados substitua o leo a cada 8 horas de funcionamento Quando voltar a encher o reservat rio de leo hid...

Page 17: ...at betjene den hydrauliske hjull fter henholdsvis uden last og med maksimal belastning overstiger ikke f lgende v rdier For at begynde at flytte en bev gelig eller mobil hydraulisk hjull fter uden la...

Page 18: ...NOPFYLDNING AF HYDRAULIKOLIE For den bedste pr station skift olien hver 8 arbejdstime Inden p fyldning af den hydrauliske oliebeholder pumpes den dobbelte hjull fter indtil l fterullerne er i deres yd...

Page 19: ...3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 6 1 11 300 N 200 N 400 N 300 N 400 N 400 N 5 t 250 N 1 12 5 Facom 1 13 5000 1 14 NF EN 1494 A1 2 1 2 3 4 4 1 5 6 7 9 8 9 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 10 EL NU DL 1500_...

Page 20: ...3 7 1 2 EN 1494 A1 3 1 I 9 7 6 5 2 4 1 3 4 5 1 5 cm 2 3 4 1 6 7 B 6 9 9 7 8 6 11 12 3 2 1 9 2 7 A 6 3 1 2 3 4 4 4 8 10 ISO VG15 5 7 1 3 EN 1494 A1 1 2 3 4 5 ISO VG 15 6 7 8 9 6 NU DL 1500_0517 indd 20...

Page 21: ...06 42 CE ES DECLARACI N DE CONFORMIDAD NOSOTROS FACOM S A S 6 7 RUE GUSTAVE EIFFEL 91 420 MORANGIS FRANCIA DECLARAMOS BAJO NUESTRA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO DL 1500 SACARRUEDAS HIDR ULICO...

Page 22: ...N de serie N di serie N de s rie Nr seryjny Serienr Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricaci n Data di fabbricazione Data de fabrico Data produkcji...

Page 23: ...el Unterschrift Handtekening Sello Firma Timbro Firma Carimbo Assinatura Piecz Podpis Stempel Underskrift P riodicit Frequency H ufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicit Periodicidade Okresowo I...

Page 24: ...ntas sbdinc com STERREICH STANLEY BLACK DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A 1230 Wien Tel 43 0 1 66116 0 Fax 43 0 1 66116 613 verkaufat sbd sbdinc com www facom at PORTUGAL BLACK DECKER Limited...

Reviews: