background image

7

 

 

 

  

 

ÄUSSERST WICHTIG

Der professionelle hydraulische Zwillingsradheber wurde für problemloses, schnelles und sicheres Entfernen, Handhaben und Montieren landwirtschaftlicher, 
industrieller und kommerzieller Räder entwickelt. Der Hebevorgang des Zwillingsradhebers erfolgt durch den Einsatz einer im Inneren des Rahmens montier-
ten, zweistufigen Hydraulikpumpe. Das zu handhabende Rad wird auf zwei Walzentische gehoben, jeder auf einem Bein montiert. Die Hydraulikpumpe zieht 
die Beine unter dem Rad zusammen, sodass das Rad von den Walzen gehoben und mit einer Sicherheitssperre verriegelt wird. Das Rad wird mithilfe des 
eingebauten Stützrades sicher balanciert, bevor es gehandhabt wird.
Lesen Sie diese Sicherheitsanweisungen zusätzlich zu den Bedienungs-, Betriebs-und Wartungsanweisungen sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Anwei-
sungsblatt an einem gut zu findenden Ort auf, da Sie eventuell erneut benötigen.
Bedienen Sie den hydraulischen Radheber ordnungsgemäß und stellen Sie vor dem Einsatz sicher, dass sich alle Tele in einwandfreiem Zustand befinden.
Nehmen Sie keinerlei Änderungen am hydraulischen Radheber vor.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für die nichtordnungsgemäße Nutzung des hydraulischen Radhebers.

                1. SICHERHEITSANWEISUNGEN (§ 7.1.1 EN 1494+A1)

Der Eigentümer und/oder Bediener sollte das Produkt, seine Betriebseigenschaften und die Sicherheits- und Betriebsanweisungen kennen und verstehen, 
bevor er es bedient. Folgende Sicherheitshinweise sind zu befolgen:

1.1  

Lesen, verstehen und befolgen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts alle Anweisungen im Benutzerhandbuch.

1.2  

Die angegebene Kapazität nicht überschreiten.

1.3  

Nur auf einer harten, ebenen Oberfläche verwenden.

1.4  

Die Last vor dem Bewegen auf den niedrigsten möglichen Punkt absenken.

1.5  

Eine Nichtbeachtung dieser Markierungen kann zu Personen- und/oder Sachschäden führen.

1,6  

Der hydraulische Radheber sollte auf einem stabilen, ebenen und horizontalen Untergrund aufgestellt werden, die gut beleuchtet und frei von  

 

 

Hindernissen ist. Den hydraulischen Radheber niemals auf einem Untergrund aufstellen, der sich absenken könnte.

1.7  

Den hydraulischen Radheber nicht bei heftigem Wind, Frost, unter extremen klimatischen Bedingungen, in der Nähe starker Magnetfelder oder in einer  

 

potentiell explosiven Atmosphäre nutzen.

1.8  

Jeglichen Kontakt zwischen dem hydraulischen Radheber und Lebensmitteln vermeiden.

1.9  

Diesen hydraulischen Radheber niemals zum Heben von Personen verwenden

1.10   Lesen Sie vor dem Einsatz auf einem Schiff die Sicherheitsanweisung in Punkt 1.6 dieser Anweisungen durch.
1.11   Die maximal erforderliche Handkraft für die Bedienung des hydraulischen Radhebers (beladen und unbeladen mit der entsprechenden Nennlast  

 

 

überschreitet folgende Werte nicht:

          Um einen unbeladenen beweglichen oder mobilen hydraulischen Radheber in Bewegung zu bringen: 300 N
          Um die Bewegung des unbeladenen hydraulischen Radhebers aufrechtzuerhalten: 200 N
          Um einen beladenen, mobilen hydraulischen Radheber in Bewegung zu bringen: 400 N
          Um die Bewegung des beladenen hydraulischen Radhebers aufrechtzuerhalten: 300 N
          Um den beladenen, hydraulischen Radheber mit dem Hebel einer Handpumpe zu heben: 400 N
          Um den beladenen, hydraulischen Radheber mit einer Fußpumpe zu heben: 400 N
          Um den hydraulischen Radheber mit einer Nennlast ≤ 5 t mit einer Handkurbel zu heben: 250 N
          HINWEIS Wenn die erzeugte Last diese Werte überschreitet, ist diese durch ein Eingreifen zusätzlicher Personen zu reduzieren.
1.12   Den hydraulischen Radheber nicht verwenden, wenn Öl überläuft, sondern Abschnitt 5 dieses Benutzerhandbuchs befolgen und Ihren Facom-Händler   
 kontaktieren.
1.13   Dieser hydraulische Radheber wurde für mindestens 5000 Betriebszyklen entworfen.
1.14   Dieser hydraulische Radheber entspricht der NF EN 1494+A1 Norm: Fahrbare oder ortsveränderliche Hubgeräte und verwandte Einrichtungen.       

Eine Nichtbeachtung dieser Markierungen kann zu Personen- und/oder Sachschäden führen.

                2. ANWEISUNGEN ZUR PERFEKTEN NUTZUNG

1.  Vor Bedienung des beladenen, hydraulischen Radhebers immer den Verriegelungsmechanismus verwenden, der die Hebewalzen in Position hält.
2.  Potentielle Rutsch-/Sturzgefahr. Beim Arbeiten mit der Maschine niemals auf dem hydraulischen Radheber stehen oder fahren.
3.  Den hydraulischen Radheber niemals für Räder mit einem größeren Durchmesser verwenden. Auch nicht breiter oder schwerer als in den technischen 

Daten angegeben.

4.  Der Tragarm (Nr. 4) und der Klemmtragarm (Nr. 1) dienen nur zum Ausbalancieren des Rads, 

NICHT 

zum Tragen einer Last!

5.  Der hydraulische Radheber darf nur auf horizontalen Werkstattfußböden eingesetzt werden. Frei von Verschmutzungen. Der Einsatz des Gerätes auf 

schrägem Untergrund ist absolut untersagt.

6.  Mit dem beladenen Gerät niemals über Kanten, rauen Untergrund, Ecken usw. fahren, da es umkippen kann.
7.  Vor dem Betrieb des Gerätes ist es aus Sicherheitsgründen äußerst wichtig, dass das Gerät mit dem Sicherungsstift (Nr. 9) in der nächstgelegenen 

Öffnung gesichert wird. Wenn diese Sicherung nicht verwendet wird, könnte der hydraulische Radheber sich beim Tragen der Last öffnen und das Rad 
könnte herausfallen.

8.  Immer hinter dem Tragarm (Nr. 4) des Gerätes stehen und es von aus bedienen.
9.  Beim Bedienen oder Bewegen des Rades nicht vor dem Klemmtragarm (Nr. 1) stehen.
10.  Das Gerät muss vollständig auseinandergepumpt sein, bevor der Ölbehälterstopfen (Nr.10) zum Auffüllen des Ölbehälters entfernt wird, da  

 

überschüssiger Druck im Behälter ein Herausspritzen des Öls verursachen kann, wenn die Auffüllschraube gelöst wird.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

10

DE

NU-DL.1500_0517.indd   7

19/05/2017   18:04:00

Summary of Contents for DL.1500

Page 1: ...per ruote di trattori di 1 5 t Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Original brugs...

Page 2: ...ioni originali Manual original Original brugsanvisning Plataforma m vel hidr ulica com rodas de 1 5 t kg para tractores Hydraulisk 1 5 t kg hjull fter til traktorer 1 5 t Hydraulischer 1 5 t Radheber...

Page 3: ...ue et de la nourriture 1 9 N utilisez jamais le l ve roue hydraulique pour soulever des personnes 1 10 Avant d utiliser l quipement sur un navire consultez le point 1 6 des consignes de s curit de ces...

Page 4: ...position Levage l aide de la goupille de verrouillage N 9 IMPORTANT Assurez vous que la goupille de verrouillage N 9 est fix e dans le trou le plus proche de la section interne Ceci afin d viter tout...

Page 5: ...of these instructions 1 11 The maximum manual forces required for operating the hydraulic wheel dolly unloaded and loaded with the nominal load respectively do not exceed the following values To start...

Page 6: ...f the wheel while it is being handled 7 With the wheel nuts removed the wheel can now be safely carried away on the hydraulic wheel dolly 8 Put Pump Level N 6 into Socket N 11 used same as a handle as...

Page 7: ...it der entsprechenden Nennlast berschreitet folgende Werte nicht Um einen unbeladenen beweglichen oder mobilen hydraulischen Radheber in Bewegung zu bringen 300 N Um die Bewegung des unbeladenen hydra...

Page 8: ...den ausgetauscht werden Den Zwillingsradheber beim Auff llen des Hydraulik lbeh lters so lange pumpen bis die Walzentische den gr tm glichen Abstand zueinander haben Da nach den lbeh lterstopfen Nr 10...

Page 9: ...maximale handmatige krachten die nodig zijn voor het bedienen van de hydraulische wieldolly niet beladen respectievelijk beladen met de nominale belasting overschrijden de volgende waarden niet Voor h...

Page 10: ...ultaten moet u steeds na 8 werkuren de vloeistof vervangen Pomp voor het bijvullen van het reservoir van de hydraulische olie de dubbele wieldolly op tot de hefrollen in de wijdste stand staan Neem ve...

Page 11: ...iguientes valores Para empezar a mover un sacarruedas hidr ulico m vil o port til descargado 300 N Para mantener el movimiento del sacarruedas hidr ulico descargado 200 N Para empezar a mover un sacar...

Page 12: ...de trabajo Cuando rellene el dep sito del aceite hidr ulico bombee el sacarruedas doble hasta que los rodillos de elevaci n queden lo m s anchos posible Extraiga el tap n del dep sito de aceite N 10 y...

Page 13: ...ime necessarie per il funzionamento del sollevatore idraulico per ruote rispettivamente senza carico e caricato con il carico nominale non superano i valori seguenti Per iniziare a spostare un carrell...

Page 14: ...sollevatore idraulico per ruote gemellate 4 RIEPIMENTO DEL SERBATOIO CON L OLIO IDRAULICO Per i migliori risultati sostituire l olio idraulico ogni 8 ore di lavoro Quando si riempie il serbatoio dell...

Page 15: ...para utilizar a plataforma m vel hidr ulica descarregada e carregada com a carga nominal respectivamente n o excedem os seguintes valores Para come ar a mover uma plataforma m vel hidr ulica desmont...

Page 16: ...guida mova plataforma de duas rodas 4 VOLTAR A COLOCAR LEO HIDR ULICO Para obter os melhores resultados substitua o leo a cada 8 horas de funcionamento Quando voltar a encher o reservat rio de leo hid...

Page 17: ...at betjene den hydrauliske hjull fter henholdsvis uden last og med maksimal belastning overstiger ikke f lgende v rdier For at begynde at flytte en bev gelig eller mobil hydraulisk hjull fter uden la...

Page 18: ...NOPFYLDNING AF HYDRAULIKOLIE For den bedste pr station skift olien hver 8 arbejdstime Inden p fyldning af den hydrauliske oliebeholder pumpes den dobbelte hjull fter indtil l fterullerne er i deres yd...

Page 19: ...3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 6 1 11 300 N 200 N 400 N 300 N 400 N 400 N 5 t 250 N 1 12 5 Facom 1 13 5000 1 14 NF EN 1494 A1 2 1 2 3 4 4 1 5 6 7 9 8 9 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 10 EL NU DL 1500_...

Page 20: ...3 7 1 2 EN 1494 A1 3 1 I 9 7 6 5 2 4 1 3 4 5 1 5 cm 2 3 4 1 6 7 B 6 9 9 7 8 6 11 12 3 2 1 9 2 7 A 6 3 1 2 3 4 4 4 8 10 ISO VG15 5 7 1 3 EN 1494 A1 1 2 3 4 5 ISO VG 15 6 7 8 9 6 NU DL 1500_0517 indd 20...

Page 21: ...06 42 CE ES DECLARACI N DE CONFORMIDAD NOSOTROS FACOM S A S 6 7 RUE GUSTAVE EIFFEL 91 420 MORANGIS FRANCIA DECLARAMOS BAJO NUESTRA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO DL 1500 SACARRUEDAS HIDR ULICO...

Page 22: ...N de serie N di serie N de s rie Nr seryjny Serienr Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricaci n Data di fabbricazione Data de fabrico Data produkcji...

Page 23: ...el Unterschrift Handtekening Sello Firma Timbro Firma Carimbo Assinatura Piecz Podpis Stempel Underskrift P riodicit Frequency H ufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicit Periodicidade Okresowo I...

Page 24: ...ntas sbdinc com STERREICH STANLEY BLACK DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A 1230 Wien Tel 43 0 1 66116 0 Fax 43 0 1 66116 613 verkaufat sbd sbdinc com www facom at PORTUGAL BLACK DECKER Limited...

Reviews: