background image

18

IT

   

  

INTRODUZIONE 

Leggere con attenzione queste istruzioni di sicurezza, così come le istruzioni d’uso e manutenzione, conservandole per un eventuale uso posteriore.
Questo cric a carrello idraulico è stato progettato per il suo impiego come sollevatore di veicoli. Qualsiasi altro impiego, al di fuori dei termini stabiliti per il suo  
impiego, verrà considerato non permesso. 
Trattare adeguatamente il cric a carrello idraulico verificando, prima del suo impiego, che tutte le sue parti e componenti siano in buono stato e che non manchi 
nessuno.
In nessun caso si devono modificare le caratteristiche del cric a carrello idraulico.
Il fabbricante declina ogni responsabilità per l’uso incorretto del cric a carrello idraulico. 

1.      ISTRUZIONI DI SICUREZZA  (§ 7.1.1 de l’EN 1494+A1)

Il proprietario e/o operatore dovranno comprendere il prodotto, le sue caratteristiche funzionali, e le istruzioni di sicurezza prima di usarlo. 
Le informazioni di sicurezza dovranno essere ben comprese : 

1.1   Studiare, comprendere e seguire tutte le istruzioni prima di utilizzare il presente dispositivo.
1.2   Non superare la capacità nominale. 
1.3   Supportare il veicolo con mezzi appropriati subito dopo il sollevamento. 
1.4   Sollevare solo nelle aree del veicolo specificate dal fabbricante del veicolo. 
1.5   Non è possibile effettuare alterazioni sul presente prodotto. 
1.6   Utilizzare solo gli attacchi e/o adattatori applicati dal fabbricante.
1.7   Prima di ogni utilizzo effettuare un’ispezione visiva controllando l’eventuale presenza di condizioni anomale, come saldature incrinate, perdite, e parti  

 

 

danneggiate, allentate, o mancanti. 

1.8   E’ responsabilità del datore di lavoro garantire che i dispositivi di protezione individuale (DPI) siano conformi ai codici di sicurezza applicabili a livello locale. 
1.9   Qualunque prodotto che risulti in qualche modo danneggiato, usurato o che funziona in maniera anomala VERRA’ ESCLUSO DAL SERVIZIO FINO A  

 

 

QUANDO NON VENGA RIPARATO O SOSTITUITO. 

1.10 Il cric a carrello idraulico deve poggiare su una superficie solida, regolare e orizzontale, libera da elementi non necessari e con buona illuminazione. Non  
 

poggiare mai il cric a carrello idraulico su una superficie che possa sprofondarsi. 

1.11   Accertarsi che non ci siano persone all’interno del veicolo da sollevare. Fermare il motore e frenare il veicolo. Impiegare cunei se necessario (1). Non entrare  
 

nel veicolo né avviare il motore mentre il veicolo è sollevato dal martinetto o da appositi supporti. Non impiegare mai il cric a carrello idraulico per spostare il  

 

veicolo né per mantenerlo sollevato. 

1.12   Durante il sollevamento e l’abbassamento del veicolo occorre prendere ogni tipo di misura per prevenire lo spostamento del carico. Se si dovesse impiegare  
 il 

cric a carrello idraulico sul ciglio della strada, tener presente che il traffico può provocare che il veicolo sollevato oscilli. 

1.13   Il cric a carrello idraulico deve impiegarsi in modo tale che non occorra che l’utente inserisca nessuna parte del suo corpo sotto al veicolo sollevato. Mai si  
 

deve manipolare sotto ad un veicolo sollevato se non previamente poggiato su cavalletti meccanici (3) od altri appositi mezzi. In qualunque caso mantenere le  

 

mani, piedi, ecc, lontano da parti mobili. 

1.14   E’ necessario che l’operatore controlli il cric a carrello idraulico ed il carico in tutti i movimenti. Innanzi ad un eventuale pericolo, come lo spostamento del  
 

veicolo, ecc., occorre interrompere il sollevamento. 

1.15   Accertarsi, prima di abbassare il veicolo, che non ci siano persone oppure ostacoli sotto al veicolo. 
1.16   Come misura di sicurezza contro i sovraccarichi, il cric a carrello idraulico è dotato di una valvola di sovrappressione, tarata in fabbrica, che non deve essere  
 

mano messa. Se si oltrepassa la capacità massima del cric a carrello idraulico, la valvola entrerà in funzionamento e non si potrà sollevare il veicolo.

1.17  Se l'apparecchiatura è bloccata, sarà necessario sollevare il veicolo con un altro cric fino a liberare il primo.
1.18  Non utilizzare il cric a carrello idraulico in presenza di venti violenti, di gelo, in climi estremi, vicino a campi magnetici potenti o in atmosfere potenzialmente  
 esplosive.
1.19  Non mettere il cric a carrello idraulico a contatto con alimenti.
1.20  Non utilizzare mai questo cric a carrello idraulico per sollevare delle persone.
1.21  Non utilizzare mai questo cric a carrello idraulico come mezzo di movimentazione (spostamento di carichi).
1.22  In caso di utilizzo su una nave, fare riferimento alle istruzioni di sicurezza riportate al punto 1.10 delle presenti istruzioni.
1.23  Le forze manuali massime necessarie al funzionamento del cric a carrello idraulico (rispettivamente non carico e carico con il carico nominale) non sono    
 

superiori ai seguenti valori:

 

Per innescare il movimento di un cric a carrello idraulico non carico scorrevole o mobile: 300 N

 

Per mantenere il movimento del cric a carrello idraulico non carico: 200 N

 

Per innescare il movimento di un cric a carrello idraulico mobile carico: 400 N

 

Per mantenere il movimento del cric a carrello idraulico mobile carico: 300 N

 

Per sollevare il cric a carrello idraulico carico con l'aiuto della leva di una pompa a mano: 400 N

 

Per sollevare il cric a carrello idraulico carico con l'aiuto di una pompa a piede: 400 N

 

Per sollevare il cric a carrello idraulico carico con il carico nominale ≤ 5 t con l'aiuto di una manovella: 250 N

 

NOTA: Se gli sforzi generati eccedono questi valori, devono essere diminuiti facendo intervenire un numero maggiore di persone.

1.24  In caso di traboccamento di olio, non utilizzare il cric a carrello idraulico e fare riferimento alla parte 5 delle presenti istruzioni oppure contattare il proprio   
 

rivenditore Facom.

1.25  Questo cric a carrello idraulico è concepito per un minimo di 5000 cicli di utilizzo.
1.26  Questo cric a carrello idraulico è conforme alla norma NF EN 1494+A1: Cric mobili o scorrevoli e apparecchiature di sollevamento associate.

Il mancato rispetto di queste indicazioni può causare lesioni personali e / o danni alle cose.

 

2.      USO E FUNZIONAMENTO (§ 7.1.2 de l’EN 1494+A1)

2.1    Prima d’impiegare il cric a carrello idraulico è necessario spurgare l’aria dall’impianto nel modo seguente:
 

- Inserire la leva nel portaleva fissandola con la vite in dotazione.

 

- Tirare della leva, girandola in senso orario e mantenerla in quella posizione, pompare diverse volte il martinetto, ciò lubrifica l’interno e spurga l’aria. 

2.2    L’impianto è dotato del principio “uomo morto”, la leva, una volta è libera, ritorna automaticamente alla sua posizione iniziale, per cui il cric a carrello idraulico è  
 

pronto per funzionare.  

 

 

Importante: prima di procedere a sollevare il veicolo, accertarsi che si adempiono tutte le istruzioni di sicurezza di cui sopra. 

2.3    Le ruote del cric a carrello idraulico devono girare liberamente. 
2.4    Impiegare il pedale per avvicinare rapidamente il piattello al punto di sollevamento del veicolo. 
2.5    Per procedere al sollevamento, muovere la leva dall’alto in basso (2), in questo modo si fa percorrere tutta la corsa del pistone, fino a raggiungere l’altezza  
 

richiesta. A questo punto, collocare gli appositi cavalletti sotto al veicolo (3). 

2.6    Per abbassare il carico, sollevare leggermente il veicolo per rimuovere i cavalletti, accertandosi che non ci siano persone oppure ostacoli sotto al veicolo, girare e  
 

mantenere la leva in senso orario (4). 

2.7    Il sistema LCS, con cui è dotato il martinetto, permette che l’abbassamento del veicolo si effettui lentamente. 
         Conclusa l’operazione, rilasciare la leva che automaticamente ritornerà alla sua posizione iniziale.
2.8    

Importante. 

Sia la manutenzione del martinetto come la sua riparazione vanno effettuate da personale qualificato, che per formazione ed esperienza, sia a  

 

conoscenza degli impianti idraulici impiegati in queste apparecchiature. 

NU-DL.200SECUA_0317.indd   18

17/03/2017   09:01:20

Summary of Contents for DL.200SECUA

Page 1: ...CARRELLO IDRAULICO 2t Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Instrukcj oryginaln Or...

Page 2: ...nal instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Instrukcj oryginaln Original brugsanvisning MACACO DE RODAS HIDR UL...

Page 3: ...ucun cas Le clapet de s curit agira en cas de surcharge 1 17 Si l quipement est bloqu l utilisateur l vera le v hicule avec un autre cric jusqu d gager le premier 1 18 Ne pas utiliser le cric rouleur...

Page 4: ...et le remettre un organisme officiel selon les lois du pays Eliminer le cric rouleur hydraulique conform ment aux r glementations locales 3 9 Le jeu de pi ces de rechange contenant exclusivement les...

Page 5: ...veau de fluide hydraulique Le cric rouleur hydraulique avance lentement 1 Pompe fonctionnant mal 2 Fuite au niveau des joints 1 R parer la pompe 2 Remplacer les joints Le cric rouleur hydraulique l ve...

Page 6: ...the hydraulic trolley jack is fitted with an overload valve set at the factory and which should not be adjusted under any circumstances If nominal capacity of the hydraulic trolley jack is exceeded th...

Page 7: ...jack in a clean dry place and out of children reach 3 8 At the end of the useful life of the hydraulic trolley jack drain off the oil and hand it over to an authorised agent and dispose of the hydrau...

Page 8: ...1 Pump not working correctly 2 Leaking seals 1 Rework pump 2 Replace seals Hydraulic trolley jack lifts load but doesn t hold 1 Cylinder packing is leaking 2 Valve not working correctly suction deliv...

Page 9: ...nter dem Fahrzeug befinden bevor Sie es herunterlassen 1 16 Als Sicherheitsvorkehrung gegen berlastung ist die Hebewinde mit einem berdruckventil ausgestattet das ab Fabrik geeicht ist und auf keinen...

Page 10: ...osten des Kolbens auf ein Minimum zu reduzieren Wir empfehlen sowohl auf den Hauptkolben als auch auf den Pumpenkolben Rostschutzmittel aufzutragen 3 7 Bewahren Sie die Hebewinde an einem trocknen sau...

Page 11: ...gkeit 1 Den Hydraulikfl ssigkeitsstand pr fen Der Hydraulischer Wagenheber f hrt zu langsam aus 1 Pumpe funktioniert nicht korrekt 2 Leckende Dichtungen 1 Pumpe instand setzen 2 Dichtungen ersetzen De...

Page 12: ...Als extra beveiligingsmaatregel tegen overbelasting is de hydraulische garagekrik af fabriek voorzien van een overbelastingsklep die in geen geval mag worden bijgesteld Als de nominale capaciteit van...

Page 13: ...e hydraulische garagekrik niet in gebruik is teneinde corrosie te vermijden Breng een anti corrosieproduct aan op de zuigers indien nodig 3 7 Bewaar de hydraulische garagekrik op een schone droge plek...

Page 14: ...tof 1 Controleer het peil van de hydraulische vloeistof hydraulische garagekrik beweegt langzaam 1 Pomp werkt niet goed 2 Lekkende afdichtingen 1 Pas de pomp aan 2 Vervang de afdichtingen De hydraulis...

Page 15: ...tuar y no podr elevar el veh culo 1 17 Si el equipo est bloqueado el usuario levantar el veh culo con otro gato hasta liberar el primero 1 18 No utilizar el gato de carretilla hidr ulico en caso de vi...

Page 16: ...quido de frenos 4 MANTENIMIENTO PREVENTIVO Importante La causa m s frecuente de fallo de las unidades hidr ulicas es la suciedad Es necesario conservar el gato de carretilla hidr ulico de servicio li...

Page 17: ...l quido hidr ulico El gato de carretilla hidr ulico se desplaza lentamente 1 La bomba no funciona correctamente 2 Sellos con fugas 1 Reacondicionar la bomba 2 Sustituir sellos El gato de carretilla h...

Page 18: ...onamento e non si potr sollevare il veicolo 1 17 Se l apparecchiatura bloccata sar necessario sollevare il veicolo con un altro cric fino a liberare il primo 1 18 Non utilizzare il cric a carrello idr...

Page 19: ...i che contiene esclusivamente i paraoli e le guarnizioni del cric a carrello idraulico come i kit di componenti devono essere richiesti con il numero di riferimento indicato sulla tabella 4 MANUTENZIO...

Page 20: ...ollare il livello del fluido idraulico Il cric a carrello idraulico avanza lentamente 1 La pompa non funziona correttamente 2 Le guarnizioni perdono 1 Riavviare la pompa 2 Sostituire le guarnizioni Il...

Page 21: ...ser nunca manipulada Se ultrapassar a capacidade m xima do macaco de rodas hidr ulico a v lvula actuar e n o poder elevar o veiculo 1 17 Se o equipamento estiver bloqueado o utilizador vai levantar o...

Page 22: ...torizado depositando macaco segundo as normas locais 3 9 Tanto o kit de substitui o que cont m exclusivamente retentores e juntas como componentes de substitui o devem ser pedidos pela refer ncia apre...

Page 23: ...na corretamente 2 Vedantes com fugas 1 Acione novamente a bomba 2 Substitua os vedantes O macaco de rodas hidr ulico levanta a carga mas n o mant m a posi o 1 Fuga na junta do cilindro 2 A v lvula n o...

Page 24: ...m podno nik jest wyposa ony w zaw r przeci eniowy ustawiony fabrycznie kt rego nie wolno regulowa pod adnym pozorem W przypadku przekroczenia no no ci podno nika zaw r przeci eniowy zatrzyma podnoszen...

Page 25: ...ni ciu ramienia podnosz cego w celu zapobiegania korozji W razie potrzeby pokry t oki rodkiem zabezpieczaj cym przed korozj 3 7 Podno nik przechowywa w czystym i suchym miejscu niedost pnym dla dzieci...

Page 26: ...lo oleju hydraulicznego 1 Sprawdzi poziom oleju hydraulicznego Podno nik wysuwa si powoli 1 Pompa nie dzia a prawid owo 2 Nieszczelne uszczelki 1 Naprawi pomp 2 Wymieni uszczelki Podno nik podnosi obc...

Page 27: ...en omst ndigheder justeres Hvis den nominelle kapacitet overskrides vil overbelastningscylinderen bringe l fteoperationen til oph r 1 17 Hvis udstyret er blokeret skal brugeren l fte k ret jet med en...

Page 28: ...ftearmen er trukket helt tilbage for at undg korrosion Brug rustbeskytter til beskyttelse af stemplerne hvis det er p kr vet 3 7 Opbevar hydrauliske dunkraft p et rent sted og utilg ngeligt for b rn 3...

Page 29: ...Ut tte pakninger 1 Pump igen 2 Udskift pakninger Hydrauliske dunkraft l fter lasten men holder den ikke 1 Cylinderpakningen er ut t 2 Ventilen fungerer ikke korrekt sugning udst dning slip eller bypa...

Page 30: ...1 1 12 1 13 3 1 14 1 15 1 16 1 17 1 18 1 19 1 20 1 21 1 22 1 10 1 23 300 N 200 N 400 N 300 N 400 N 400 N 5 t 250 N 1 24 5 Facom 1 25 5000 1 26 NF EN 1494 A1 2 7 1 2 de l EN 1494 A1 2 1 2 2 2 3 2 4 2...

Page 31: ...31 295 mm 3 7 1 3 de l EN 1494 A1 3 1 5 3 2 3 3 3 4 3 5 ISO VG15 3 6 3 7 3 8 4 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 5 NU DL 200SECUA_0317 indd 31 17 03 2017 09 01 21...

Page 32: ...32 D 2 FACOM 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 1 1 2 1 2 1 2 3 1 2 3 1 1 1 1 1 2 3 1 2 3 NU DL 200SECUA_0317 indd 32 17 03 2017 09 01 21...

Page 33: ...ECUA C 6 DL 200SECUA C1 7 DL 200SECUA D 8 DL 200SECUA E 9 DL 200SECUA F 10 DL 200SECUA G 11 DL 200SECUA H 12 DL 200SECUA I 13 DL 200SECUA ST 0 25L Pi ces D tach es Spare Parts Ersatzteile Onderdelen R...

Page 34: ...QUE LOS PRODUCTOS DL 200SECUA GATO DE CARRETILLA HIDR ULICO 2t MARCA FACOM SON CONFORMES A LAS DISPOSI CIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EUROPEAS DIRECTIVA M QUINAS 2006 42 CE IT DICHIARAZIONE DI CO...

Page 35: ...35 NOTA NU DL 200SECUA_0317 indd 35 17 03 2017 09 01 24...

Page 36: ...s sbdinc com STERREICH STANLEY BLACK DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A 1230 Wien Tel 43 0 1 66116 0 Fax 43 0 1 66116 613 verkaufat sbd sbdinc com www facom at PORTUGAL BLACK DECKER Limited SA...

Reviews: