background image

AVVERTENZA

IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA ACCLUSA.

LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI USARE L’ATTREZZO.

È RESPONSABILITÀ DEL DATORE DI LAVORO DI METTERE QUEST’INFORMAZIONE NELLE MANI DELL’OPERATORE.

LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE.

IT

MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO

• Usare, ispezionare e mantenere sempre quest’attrezzo secondo 
tutti i regolamenti (locali, statali, federali e nazionale), che 
possano essere applicabili agli attrezzi a mano pneumatici.
• Per sicurezza, massime prestazioni e massima durabilità delle 
parti, usare quest’attrezzo ad una massima pressione d’aria di 90 
psig (6,2 bar/ 620 kPa) all’ingresso con un fl essibile di
alimentazione dell’aria con diametro interno di 3/8” (10 mm).
• Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il relativo 
tubo dall’attrezzo, prima di installare, togliere o regolare qual-
siasi accessorio, oppure prima di eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione dell’attrezzo.
• Non adoperare tubi e raccordi danneggiati, consunti o 
deteriorati.
• Assicurarsi che tutti i tubi ed i raccordi siano delle corrette 
dimensioni e saldamente serrati.
• Usare sempre aria pulita ed asciutta alla pressione max 
di 90 psig. Polvere, fumi corrosivi e/o un eccesso di umidità 
possono rovinare il motore di un attrezzo pneumatico.
• Non lubrifi care gli utensili con liquidi infi ammabili o volatili 
come kerosene, gasolio o combustibile per aviogetti.
• Non togliere nessuna etichetta. Sostituire eventuali
etichette danneggiate.
• Si consiglia l’uso di un segmento di fl essibile. Un raccordo 
collegato direttamente all’ingresso dell’aria aumenta il volume 
dell’attrezzo e ne

 

diminuisce la manovrabilità.

• Per massime prestazioni, il raccordo sul muro deve essere 
della successiva dimensione maggiore di quella del raccordo 
sull’attrezzo. Il raccordo più vicino all’attrezzo non deve essere 
inferiore alla corretta dimensione del fl essibile dell’alimentazione 
dell’aria.

AVVISO

L’uso di ricambi non originali FACOM potrebbe causare condizioni di pericolosità, compromettere le prestazioni dell’attrezzo ed aumentare la necessità 
di manutenzione, inoltre potrebbe invalidare tutte le garanzie.
Le riparazioni devono essere effettuate soltanto da personale autorizzato e qualifi cato. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica FACOM.

 

COME USARE L’ATTREZZO

• Indossare sempre degli occhiali protettivi quando si adopera 
questo attrezzo o se ne esegue la manutenzione.

• Indossare sempre delle cuffi e protettive quando si adopera 
questo attrezzo.

• Tenere le mani, gli indumenti sciolti ed i capelli lunghi distanti 
dall’estremità battente dell’attrezzo.

• Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise di azioni 
di movimento durante l’avviamento e l’uso di qualsiasi utensile 
pneumatico.

• Nell’usare l’attrezzo, mantenere con il corpo una posizione 
salda e ben bilanciata. Non sbilanciarsi durante l’uso di questo at-
trezzo. Delle elevate reazioni di coppia si possono verifi care alla
pressione d’aria raccomandata o inferiore.

• Gli attrezzi pneumatici possono vibrare durante l’uso. 
Le vibrazioni, i movimenti ripetitivi o le posizioni scomode posso-
no risultare dannosi per le mani e le braccia. Interrompere l’uso 
dell’utensile se si avvertono sintomi di disagio fi sico, formicolio o 
dolore. Interpellare un medico prima di riprendere il lavoro.

• Usare accessori raccomandati dalla FACOM.

• Questo utensile non è stato progettato per operare
in atmosfere esplosive.

• Questo utensile non è isolato contro le scosse elettriche.

AVVERTENZA

IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA

LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE.

 

  AVVERTENZA 

Indossare sempre degli occhiali protettivi quando si
adopera questo attrezzo o se ne esegue la manu-
tenzione.

 

  AVVERTENZA 

Indossare sempre delle cuffi e protettive quando 
si adopera questo attrezzo.

 

  AVVERTENZA 

Gli attrezzi pneumatici possono vibrare durate l’uso. Le
vibrazioni, i movimenti ripetitivi o le posizioni scomode 
possono risultare dannosi per le mani e le braccia. 
Interrompere l’uso dell’utensile se si avvertono sintomi 
di disagio fi sico, formicolio o dolore. Interpellare un 
medico prima di riprendere il lavoro.

 

  AVVERTENZA 

Non trasportare l’attrezzo tenendolo per il tubo.

 

     AVVERTENZA 

Nell’usare l’attrezzo, mantenere con il corpo una posizione salda 
e ben bilanciata. Non sbilanciarsi durante l’uso di questo attrezzo.

 

  AVVERTENZA 

Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il 
relativo tubo, prima di installare, togliere o regolare 
qualsiasi accessorio, oppure prima di eseguire qualsiasi 
operazione di manutenzione dell’attrezzo.

 

  AVVERTENZA 

Lavorare con massima pressione aria di 90 psig
(6,2 bar/620 kPa).

 

  AVVERTENZA 

Non adoperare tubi e raccordi danneggiati, consunti o
deteriorati.

LUBRIFICAZIONE

FACOM 

NS.557-04

Con questi attrezzi usare sempre un lubrifi catore di linea.
Si raccomanda l’uso del seguente gruppo fi ltro-regolatore-
lubrifi catore FACOM 

N.553D

.

Ogni 8 ore di funzionamento, nel caso non sia disponibile un lubrifi catore di 
linea, iniettare 1-1/2 cm3 di lubrifi cante nel raccordo di ingresso dell’attrezzo.
Quando si smonta e si monta il meccanismo ad impulsi usare
l’olio FACOM

 NS.557-04

.

MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO

NU-NS.1500F_0109.indd   18-19

NU-NS.1500F_0109.indd   18-19

28/04/2009   13:45:39

28/04/2009   13:45:39

Summary of Contents for NS.1500F

Page 1: ...instruções Instrukcja obsługi Brugsanvisning Oδηγίες χρήσεως CLE A CHOCS IMPACT WRENCH SCHLAGSCHRAUBER SLAGMOERSLEUTELS LLAVE DE IMPACTO CHIAVE AD IMPULSI CHIAVE COM IMPULSOS KLUCZ UDAROWY SLAGNØGLER AEPOKΛEIΔO 1 2 NS 1500F 826566 NU NS 1500F 0109 1 2 NU NS 1500F_0109 indd 1 NU NS 1500F_0109 indd 1 28 04 2009 13 44 46 28 04 2009 13 44 46 ...

Page 2: ...de l outil et augmenter l entretien et peut annuler toutes les garanties Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés Consultez votre Centre de Service FACOM le plus proche UTILISATION DE L OUTIL Porter toujours des lunettes de protection pendantl utilisation et l entretien de cet outil Porter toujours une protection acoustique pendantl utilisation de cet ...

Page 3: ...TENTION SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D AVERTISSEMENT LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES LUBRIFICATION FACOM NS 557 04 Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils Nous recommandons l emploi du filtre régulateur lubrificateur suivant FACOM N 553D Toutes les huit heures de fonctionnement si un lubrificateur de ligne n est pas utilisé injecter 1 1 2 cm3 dans le...

Page 4: ...10 mm inside diameter air supply hose Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing removing or adjusting any accessory on this tool or before performing any maintenance on this tool Do not use damaged frayed or deteriorated air hoses and fittings Be sure all hoses and fittings are the correct size and are tightly secured Always use clean dry air at 90 psig ma...

Page 5: ...ier fähigkeit reduziert Um maximale Leistung zu gewährleisten muß der Koppler an der Wand gegenüber dem am Werkzeug eingesetzten Koppler um eine Stufe größer sein Der dem Werkzeug am nächsten gelegene Koppler darf nicht kleiner sein als der jeweilige Luftzufuhrschlauch HINWEIS Die Verwendung von nicht Original FACOM Ersatzteilen kann Sicherheitsrisiken verringerte Standzeit und erhöhten Wartungsbe...

Page 6: ...e nach Erfahrung des Ölkammerschraube entfernen und die Ölkammer des Schlagmechanismus mit empfohlenen Öl füllen FACOM NS 557 04 INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES HINWEIS DIESE ANWEISUNGEN SIND SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN NICHT ZERSTÖREN Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren zu entfetten und nach Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen Modell Leerlaufdrehzahl Durchshni...

Page 7: ...e de luchtinlaat af te sluiten en de luchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deel aan dit ge reedschap wordt aangebracht verwijderd of afgesteld of voordat enig onderhoud aan dit gereedschap mag worden uitgevoerd Geen beschadigde gerafelde of versleten luchtslangen of fittingen gebruiken Zorg ervoor dat alle slangen en fittingen de juiste afmetingen hebben en goed zijn vastgemaakt Altijd sch...

Page 8: ...su maniobrabilidad Para conseguir un rendimiento óptimo el acoplador situado en la pared deberá ser más grande del tamaño siguiente al del acoplador utilizado en la herramienta El acoplador más cercano a la herramienta no debe ser menor que el tamaño de la manguera de suministro de aire apropiada NOTA El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede poner en peligro la se...

Page 9: ... de aciete en el Castillo de Admisión Después de cada cuarenta y ocho horas de uso o como indique la experien cia saque el Tapón de Camara de Aciete y llene el mecanismo de impacto con el aciete recomendado FACOM NS 557 04 PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO NOTA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO DESTRUYA Una vez vencida la vida útil de herramienta se recomienda desarmar la herramienta desengrasarla...

Page 10: ... sciolti ed i capelli lunghi distanti dall estremità battente dell attrezzo Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise di azioni di movimento durante l avviamento e l uso di qualsiasi utensile pneumatico Nell usare l attrezzo mantenere con il corpo una posizione salda e ben bilanciata Non sbilanciarsi durante l uso di questo at trezzo Delle elevate reazioni di coppia si possono verificare ...

Page 11: ...pere esta ferramenta com uma mangueira de alimen tação de ar com diâmetro interno de 3 8 pol 10 mm Para obter o desempenho máximo o acoplador na parede deve ser umtamanhomaior do que o acoplador utilizado na ferramenta O acoplador mais próximo à ferramenta não deve ser menor do que o tamanho correcto da mangueira de alimentação de ar AVISO A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja F...

Page 12: ...e funcionamento ou como indicado pela experiência adquirira retirar a tampa da camara do óleo e encher a câmara do óleo do mecanismo com impulsos com a óleo aconselhado FACOM NS 557 04 COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO AVISO CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES NÃO AS DESTRUA Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente recomenda se que a mesma seja desmontada limpa e que as suas peças sejam separadas...

Page 13: ...ić również przy ciśnieniu powietrza powyżej i lub poniżej wartości zalecanych Narzędzia pneumatyczne mogą wywoływać drgania podczas pracy Drgania powtarzające się szarpnięcia przy uruchamianiu narzędzia oraz nieodpowiednia pozycja przy pracy mogą mieć szkodliwy wpływ na dłonie i ramiona W przypadku wystąpienia mrowienia i bólu należy przerwać pracę narzędziem Zasięgnąć porady medycznej przed ponow...

Page 14: ...or at opnå den bedst mulige værktøjsydelse skal koblingen på væggen være én størrelse større end koblingen på værktøjet Koblingen tættest på værktøjet bør ikke være mindre end den korrekte luftslanges størrelse BEMÆRK Brug af reservedele som ikke er originale FACOM produkter kan resultere i sikkerhedsrisici forringet værktøjsydelse samt ekstra vedligeholdelse og kan gøre alle garantier ugyldige Re...

Page 15: ...ter olie ind i tilslutningsbøsningen medmindre der anvendes luftledningssmøring For hver 48 driftstimer eller som erfaringerne tilsiger det skal proppen til oliekammeret fjernes og oliekammeret i hammerværket fyldes med olie af den anbefalede type FACOM NS 557 04 IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET BEMÆRK DENNE VEJLEDNING BØR GEMMES MÅ IKKE DESTRUERES Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og a...

Page 16: ...λεßο Κρατάτε τα χέρια σας χαλαρά ενδύmατα και μακρυά μαλλιά σε απόσταση από την άκρη περιστροφής του εργαλείου Προίλέψτε και να είστε έτοιμοι για τιj ξαφνικές αλλαγές στην κίνηση κατά το ξεκίνημα και τη λειτουργία κάθε μηχανοκίνητου εργαλείου Διατηρείτε το σώmα σας σε στάση ισορροπίας και σταθερά Μην υπερίαίνετε τη θέση ισορροπίας όταν λειτουργείτε αυτό το εργαλείο Υψηλές ροπές στρέψεως μπορεί να ...

Page 17: ...ατάσταση του τετραγώνου τροφοδοσίας να μην έχει σαφή ραγίσματα ή φθορά Την κατάσταση των συστημάτων ασφαλείας δακτυλίδι και πείρο Χρησιμοποιείτε μόνο υποδοχείς και εξαρτήματα για κλειδιά κρούσεως καθώς και προστατευτικά συστήματα ασφαλείας της FACOM δακτυλίδι και πείρους αντιστοίχως N NS 1500F Qté N NS 1500F Qté 1 NS 1500FKEJ 1 11 NJ 2000FSAV27 1 2 NJ 2000FKEV 1 12 NJ 2000FSAV32 1 3 NJ 2000FKEC 1 ...

Page 18: ...49 202 69 819 329 Fax 49 202 69 819 350 SUISSE ÖSTERREICH MAGYARORSZAG ČESKÁ REP FACOM WERKZEUGE GMBH Ringstrasse 14 8600 DÜBENDORF SUISSE 41 44 802 8093 Fax 41 44 802 8091 ESPAÑA PORTUGAL FACOM Herramientas S L Poligono industrial de Vallecas C Luis 1 s n Nave 95 2 Pl 28031 Madrid ESPAÑA 34 91 778 21 13 Fax 34 91 380 65 33 UNITED KINGDOM EIRE FACOM UK Europa view SHEFFIELD BUSINESS PARK ENGLAND 4...

Reviews: