background image

AVVISO

CONSERVARE QUESTE INSTRUZIONI. NON DISTRUGGERLE.

Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti secondo i

materiali in modo da poterli riciclare.

Referenza

Velocità a vuoto

Consumo d’aria

Pressione di 

utilizzo

Peso

Dimensioni

giri/min.

l/min.

bar

kg

mm

NS.1500F

10000

119

6,2

1,35

157x58x165

• 

 PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE, 
VERIFICARE :

- Lo stato del quadro di avanzamento (assenza di macchie, crepe 
o usure evidenti)
- Lo stato dei dispositivi di sicurezza (ghiera e copiglia)

•  Usare solo boccole ed accessori ad impulso e i dispositivi di 

sicurezza FACOM, 

ghiera e copiglia, adeguati.

ADVERTÊNCIA

IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA EM ANEXO.

LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A FERRAMENTA.

É RESPONSABILIDADE DA ENTIDADE PATRONAL PÔR AS INFORMAÇÕES CONTIDAS NESTE MANUAL À DISPOSIÇÃO DOS UTILIZADORES. 

A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS.

PO

COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO

• Opere, inspeccione e faça manutenção nesta ferramenta 
sempre de acordo com todos os regulamentos (locais, estatais, 
federais e nacionais) que possam ser aplicáveis a ferramentas 
pneumáticas de mão/funcionamento manual.
• Para segurança, desempenho superior e durabilidade
máxima das peças, opere esta ferramenta a uma pressão de ar 
máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa) na admissão com uma 
mangueira de alimentação de ar com diâmetro interno de 3/8 
pol. (10 mm).
• Desligue sempre a alimentação de ar e a mangueira de alimen-
tação de ar antes de instalar, retirar ou ajustar qualquer acessório 
desta ferramenta, ou antes de fazer manutenção na mesma.
• Não utilize mangueiras de ar e acessórios danifi cados, puídos 
ou deteriorados.
• Certifi que-se de que todas as mangueiras e acessórios são da 
dimensão correcta e que estão seguros fi rmemente.
• Utilize sempre ar limpo e seco a uma pressão máxima de 90 
psig. Poeira, fumos corrosivos e/ou humidade excessiva podem 
destruir o motor de uma ferramenta pneumática.
• Não lubrifi que a ferramenta com líquidos infl amáveis ou 
voláteis como querosene, gasóleo ou combustível para jactos.
• Não retire nenhum rótulo. Substitua os rótulos danifi cados.
• Recomenda-se utilizar um reforço de mangueira.
Um acoplador ligado directamente à admissão do ar aumenta o 
volume da ferramenta e diminui a capacidade de manobra da 
mesma.
• Sempre opere esta ferramenta com uma mangueira de alimen-
tação de ar com diâmetro interno de 3/8 pol. (10 mm). Para 
obter o desempenho máximo, o acoplador na parede deve ser 
umtamanhomaior do que o acoplador utilizado na ferramenta. O
acoplador mais próximo à ferramenta não deve ser menor do 
que o tamanho correcto da mangueira de alimentação de ar.

AVISO

A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja FACOM genuína pode resultar em riscos à segurança, em desempenho reduzido da ferramenta 
e mais necessidade de manutenção, e pode invalidar todas as garantias.
As reparações só devem ser feitas por pessoal autorizado e com formação adequada. Consulte o Representante Autorizado FACOM mais próximo.

UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA

• Use sempre protecção para os olhos ao operar ou fazer manu-
tenção nesta ferramenta.

• Use sempre protecção auricular ao operar esta ferramenta.

• Mantenha as mãos, roupas soltas e cabelos longos afastados da 
extremidade rotativa da ferramenta.

• Esteja preparado e alerta para mudanças súbitas no movimento 
durante o arranque e o funcionamento de qualquer ferramenta 
mecânica.

• Mantenha o corpo numa posição equilibrada e fi rme.
Não estique o corpo ao operar esta ferramenta.
Podem ocorrer binários de reacção elevados à ou abaixo da 
pressão do ar recomendada.

• As ferramentas pneumáticas podem vibrar durante a utilização. 
Vibração, movimentos repetitivos ou posições desconfortáveis po-
dem ser nocivos às suas mãos e braços. Pare de utilizar qualquer 
ferramenta se ocorrer desconforto, sensação de formigueiro ou
dor. Procure assistência médica antes de reiniciar a utilização.

• Use os acessórios recomendados pela FACOM.

• Esta ferramenta não é concebida para funcionar em atmosferas 
explosivas.

• Esta ferramenta não é isolada contra choque eléctrico.

Dichiarazione CE di Conformità

FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ 
CHE IL PRODOTTO 

NS.1500F - CHIAVE A URTO PNEUMATICA 1/2’’ Marca FACOM

- È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA 

DIRETTIVA « MACCHINE » 98/37/CE ALLEGATI I, II, III E V

 

- ED È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA NORMA EUROPEA ARMONIZZATA 

EN 792-6

                                                                                                                                    

    Gennaio 2009

                                                                                                                                Il Direttore Qualità FACOM

Referenza

Attacco 
quadro

Impulsi/

minuto

Coppia dinamica 

raccomandata

Coppia 

dinamica 

massima

Coppia

statica 

garantita

Dati tecnici, livello sonoro

dB(A)

Dati tecnici, 

vibrazioni

‘‘

N.m

N.m

N.m

Presión

Potencia

m/s

2

NS.1500F

1/2

1510

30 - 300

380

205

88

99

< 2,5

1/4 PT

Ø 10 mm

    3/8 "

NU-NS.1500F_0109.indd   20-21

NU-NS.1500F_0109.indd   20-21

28/04/2009   13:45:42

28/04/2009   13:45:42

Summary of Contents for NS.1500F

Page 1: ...instruções Instrukcja obsługi Brugsanvisning Oδηγίες χρήσεως CLE A CHOCS IMPACT WRENCH SCHLAGSCHRAUBER SLAGMOERSLEUTELS LLAVE DE IMPACTO CHIAVE AD IMPULSI CHIAVE COM IMPULSOS KLUCZ UDAROWY SLAGNØGLER AEPOKΛEIΔO 1 2 NS 1500F 826566 NU NS 1500F 0109 1 2 NU NS 1500F_0109 indd 1 NU NS 1500F_0109 indd 1 28 04 2009 13 44 46 28 04 2009 13 44 46 ...

Page 2: ...de l outil et augmenter l entretien et peut annuler toutes les garanties Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés Consultez votre Centre de Service FACOM le plus proche UTILISATION DE L OUTIL Porter toujours des lunettes de protection pendantl utilisation et l entretien de cet outil Porter toujours une protection acoustique pendantl utilisation de cet ...

Page 3: ...TENTION SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D AVERTISSEMENT LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES LUBRIFICATION FACOM NS 557 04 Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils Nous recommandons l emploi du filtre régulateur lubrificateur suivant FACOM N 553D Toutes les huit heures de fonctionnement si un lubrificateur de ligne n est pas utilisé injecter 1 1 2 cm3 dans le...

Page 4: ...10 mm inside diameter air supply hose Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing removing or adjusting any accessory on this tool or before performing any maintenance on this tool Do not use damaged frayed or deteriorated air hoses and fittings Be sure all hoses and fittings are the correct size and are tightly secured Always use clean dry air at 90 psig ma...

Page 5: ...ier fähigkeit reduziert Um maximale Leistung zu gewährleisten muß der Koppler an der Wand gegenüber dem am Werkzeug eingesetzten Koppler um eine Stufe größer sein Der dem Werkzeug am nächsten gelegene Koppler darf nicht kleiner sein als der jeweilige Luftzufuhrschlauch HINWEIS Die Verwendung von nicht Original FACOM Ersatzteilen kann Sicherheitsrisiken verringerte Standzeit und erhöhten Wartungsbe...

Page 6: ...e nach Erfahrung des Ölkammerschraube entfernen und die Ölkammer des Schlagmechanismus mit empfohlenen Öl füllen FACOM NS 557 04 INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES HINWEIS DIESE ANWEISUNGEN SIND SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN NICHT ZERSTÖREN Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren zu entfetten und nach Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen Modell Leerlaufdrehzahl Durchshni...

Page 7: ...e de luchtinlaat af te sluiten en de luchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deel aan dit ge reedschap wordt aangebracht verwijderd of afgesteld of voordat enig onderhoud aan dit gereedschap mag worden uitgevoerd Geen beschadigde gerafelde of versleten luchtslangen of fittingen gebruiken Zorg ervoor dat alle slangen en fittingen de juiste afmetingen hebben en goed zijn vastgemaakt Altijd sch...

Page 8: ...su maniobrabilidad Para conseguir un rendimiento óptimo el acoplador situado en la pared deberá ser más grande del tamaño siguiente al del acoplador utilizado en la herramienta El acoplador más cercano a la herramienta no debe ser menor que el tamaño de la manguera de suministro de aire apropiada NOTA El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede poner en peligro la se...

Page 9: ... de aciete en el Castillo de Admisión Después de cada cuarenta y ocho horas de uso o como indique la experien cia saque el Tapón de Camara de Aciete y llene el mecanismo de impacto con el aciete recomendado FACOM NS 557 04 PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO NOTA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO DESTRUYA Una vez vencida la vida útil de herramienta se recomienda desarmar la herramienta desengrasarla...

Page 10: ... sciolti ed i capelli lunghi distanti dall estremità battente dell attrezzo Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise di azioni di movimento durante l avviamento e l uso di qualsiasi utensile pneumatico Nell usare l attrezzo mantenere con il corpo una posizione salda e ben bilanciata Non sbilanciarsi durante l uso di questo at trezzo Delle elevate reazioni di coppia si possono verificare ...

Page 11: ...pere esta ferramenta com uma mangueira de alimen tação de ar com diâmetro interno de 3 8 pol 10 mm Para obter o desempenho máximo o acoplador na parede deve ser umtamanhomaior do que o acoplador utilizado na ferramenta O acoplador mais próximo à ferramenta não deve ser menor do que o tamanho correcto da mangueira de alimentação de ar AVISO A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja F...

Page 12: ...e funcionamento ou como indicado pela experiência adquirira retirar a tampa da camara do óleo e encher a câmara do óleo do mecanismo com impulsos com a óleo aconselhado FACOM NS 557 04 COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO AVISO CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES NÃO AS DESTRUA Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente recomenda se que a mesma seja desmontada limpa e que as suas peças sejam separadas...

Page 13: ...ić również przy ciśnieniu powietrza powyżej i lub poniżej wartości zalecanych Narzędzia pneumatyczne mogą wywoływać drgania podczas pracy Drgania powtarzające się szarpnięcia przy uruchamianiu narzędzia oraz nieodpowiednia pozycja przy pracy mogą mieć szkodliwy wpływ na dłonie i ramiona W przypadku wystąpienia mrowienia i bólu należy przerwać pracę narzędziem Zasięgnąć porady medycznej przed ponow...

Page 14: ...or at opnå den bedst mulige værktøjsydelse skal koblingen på væggen være én størrelse større end koblingen på værktøjet Koblingen tættest på værktøjet bør ikke være mindre end den korrekte luftslanges størrelse BEMÆRK Brug af reservedele som ikke er originale FACOM produkter kan resultere i sikkerhedsrisici forringet værktøjsydelse samt ekstra vedligeholdelse og kan gøre alle garantier ugyldige Re...

Page 15: ...ter olie ind i tilslutningsbøsningen medmindre der anvendes luftledningssmøring For hver 48 driftstimer eller som erfaringerne tilsiger det skal proppen til oliekammeret fjernes og oliekammeret i hammerværket fyldes med olie af den anbefalede type FACOM NS 557 04 IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET BEMÆRK DENNE VEJLEDNING BØR GEMMES MÅ IKKE DESTRUERES Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og a...

Page 16: ...λεßο Κρατάτε τα χέρια σας χαλαρά ενδύmατα και μακρυά μαλλιά σε απόσταση από την άκρη περιστροφής του εργαλείου Προίλέψτε και να είστε έτοιμοι για τιj ξαφνικές αλλαγές στην κίνηση κατά το ξεκίνημα και τη λειτουργία κάθε μηχανοκίνητου εργαλείου Διατηρείτε το σώmα σας σε στάση ισορροπίας και σταθερά Μην υπερίαίνετε τη θέση ισορροπίας όταν λειτουργείτε αυτό το εργαλείο Υψηλές ροπές στρέψεως μπορεί να ...

Page 17: ...ατάσταση του τετραγώνου τροφοδοσίας να μην έχει σαφή ραγίσματα ή φθορά Την κατάσταση των συστημάτων ασφαλείας δακτυλίδι και πείρο Χρησιμοποιείτε μόνο υποδοχείς και εξαρτήματα για κλειδιά κρούσεως καθώς και προστατευτικά συστήματα ασφαλείας της FACOM δακτυλίδι και πείρους αντιστοίχως N NS 1500F Qté N NS 1500F Qté 1 NS 1500FKEJ 1 11 NJ 2000FSAV27 1 2 NJ 2000FKEV 1 12 NJ 2000FSAV32 1 3 NJ 2000FKEC 1 ...

Page 18: ...49 202 69 819 329 Fax 49 202 69 819 350 SUISSE ÖSTERREICH MAGYARORSZAG ČESKÁ REP FACOM WERKZEUGE GMBH Ringstrasse 14 8600 DÜBENDORF SUISSE 41 44 802 8093 Fax 41 44 802 8091 ESPAÑA PORTUGAL FACOM Herramientas S L Poligono industrial de Vallecas C Luis 1 s n Nave 95 2 Pl 28031 Madrid ESPAÑA 34 91 778 21 13 Fax 34 91 380 65 33 UNITED KINGDOM EIRE FACOM UK Europa view SHEFFIELD BUSINESS PARK ENGLAND 4...

Reviews: