background image

WAARSCHUWING

LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES

EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.

 

 

WAARSCHUWING

 

U moet te allen tijde oogbeschermers dragen 
wanneer u dit gereedschap bedient of er
onderhoudswerkzaamheden aan uitvoert.

 

 

WAARSCHUWING

 

Altijd oorbeschermers dragen wanneer dit
gereedschap wordt bediend.

 

 

WAARSCHUWING

 

Persluchtgereedscappen kunnen tijdens gebruik ervan 
trillen. Trillingen, zich herhalende bewegingen, of 
ongemakkelijke houdingen kunnen schadelijk zijn voor
uw handen en armen. Stop met bediening van enig 
gereedschap wanneer u ongemak, een tintelend
gevoel of pijn ervaart. Zoek medisch advies alvorens 
werk te hervatten.

 

 

WAARSCHUWING

  

Het gereedschap niet aan de slang dragen.

 

 

WAARSCHUWING

 

Steeds in een goede houding staan. Als u het gereed-
schap bedient mag U zich niet te ver uitstrekken.

 

 

WAARSCHUWING

 

Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de
luchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deel
aan dit gereedschap wordt aangebracht, verwijderd of
afgesteld, of voordat enig onderhoud aan dit gereeds-
chap mag worden uitgevoerd.

 

 

WAARSCHUWING

  

Bedienen tot een maximum luchtdruk van 90 psig (6.2
bar/620 kPa),

 

 

WAARSCHUWING

  

Geen beschadigde, gerafelde of versleten luchtslangen 
of fi ttingen gebruiken.

DE SMERING

FACOM 

NS.557-04

Gebruik altijd een in de persleiding geïntegreerde olievernevelaar.
Wij bevelen de 

FACOM N.553D

 gecombineerde reduceerventiel met 

olievernevelaar en vochtafscheider aan.
Waar geen permanente olievernevelaar geïnstalleerd kan worden dient 
men aan het einde van de werkdag ongeveer 1,5 cc. olie in de luchtinlaat te 
spuiten.
Na elke 48 bedrijfsuren, of zoals de praktijk u heeft geleerd, de plug van de 
oliekamer verwijderen en de oliekamer van het slagmechanisme vullen met 
de hiertoe aanbevolen olie 

FACOM NS.557-04

.

INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP

WAARSCHUWING

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE IS INGESLOTEN. EERST DIT HANDBOEK LEZEN, 

DAN HET GEREEDSCHAP BEDIENEN. HET BEHOORT TOT DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGEVER DE IN DIT HANDBOEK 

GEGEVEN INFORMATIE AAN DE GEBRUIKER TER HAND TE STELLEN. EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE 

VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.

NL

INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP

• Dit gereedschap altijd bedienen, controleren en onderhouden 
in overeenstemming met alle voorschriften (plaatselijk, staat, 
federaal en land), die betrekking hebben op hand--gehouden/
hand--bediende pneumatische gereedschappen.
• Voor veiligheid, topprestatie, en maximale bestendigheid van 
de onderdelen dit gereedschap laten werken bij een maximale 
luchtdruk van 90 psig (6.2 bar/620 kPa) bij de inlaat met een
luchttoevoerslang, die een inwendige diameter van
3/8” (10 mm) heeft.
• Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de 
luchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deel aan dit ge-
reedschap wordt aangebracht, verwijderd of afgesteld, of voordat 
enig onderhoud aan dit gereedschap mag worden uitgevoerd.
• Geen beschadigde, gerafelde of versleten luchtslangen of 
fi ttingen gebruiken.
• Zorg ervoor dat alle slangen en fi ttingen de juiste afmetingen 
hebben en goed zijn vastgemaakt.
• Altijd schone, droge lucht gebruiken bij een maximum 
luchtdruk van 90 psig. Stof, corroderende uitwasemingen en/of 
te grote vochtigheid kunnen de motor van een drukluchtgereeds-
chap ruïneren.
• De gereedschappen niet smeren met ontvlambare of vluchtige 
vloeistoffen als petroleum, diesel of (straal) vliegtuigbrandstoffen.
• Geen typeplaatjes verwijderen. Beschadigde typeplaatjes 
moeten worden vervangen.
• U wordt aangeraden een slagklem te gebruiken.
Een koppeling, die direct aan de luchtinlaat is aangebracht, doet 
de massa van het gereedschap toenemen en de beweeglijkheid 
van het gereedschap afnemen.
• Voor een topprestatie moet de koppeling een slag groter zijn 
dan de koppeling die bij het gereedschap wordt gebruikt. Een 
koppeling die zich het dichtst bij het gereedschap bevindt mag
geen kleinere afmeting hebben dan de luchttoevoerslang.

LET WEL

Het gebruiken van andere dan originele FACOM onderdelen kan gevaar opleveren voor de veiligheid, en een vermindering met zich brengen van het presta-
tievermogen van het gereedschap en een toeneming van het onderhoud ervan; het kan een vervallen van alle garantie--bepalingen tot gevolg hebben.
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door hiertoe gemachtigd en geschoold personeel. Raadpleeg uw dichtstbezijnde erkende FACOM Servicenter.

GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP

• U moet te allen tijde oogbeschermers dragen wanneer u dit 
gereedschap bedient of er onderhoudswerkzaamheden aan 
uitvoert.

• Altijd oorbeschermers dragen wanneer dit gereedschap wordt 
bediend.

• Houd handen, losse kleding of lang haar weg van het 
draaiende eind van het gereedschap.

• Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in de 
werking van enig persluchtgereedschap zowel tijdens de start als 
gedurende het in bedrijf zijn.

• Steeds in een goede houding staan. Als u het gereedschap 
bedient mag u zich niet te ver uitstrekken. Hoge reactiekoppels 
kunnen voorkomen bij of beneden de aanbevolen luchtdruk.

• Persluchtgereedschappen kunnen tijdens gebruik ervan trillen. 
Trillingen, zich herhalende bewegingen, of ongemakkelijke 
houdingen kunnen schadelijk zijn voor uw handen en armen. 
Stop met bediening van enig gereedschap wanneer u ongemak, 
een tintelend gevoel of pijn ervaart.
Zoek medisch advies alvorens het werk te hervatten.

• Uitsluitend de door FACOM aanbevolen bijbehorende hulpstuk-
ken gebruiken. 

• Dit gereedschap is niet ontworpen om er mee in

 

explosieve 

omgevingen te werken.

• Dit gereedschap is niet geïsoleerd tegen elektrische schokken.

NU-NS.1500F_0109.indd   12-13

NU-NS.1500F_0109.indd   12-13

28/04/2009   13:45:29

28/04/2009   13:45:29

Summary of Contents for NS.1500F

Page 1: ...instruções Instrukcja obsługi Brugsanvisning Oδηγίες χρήσεως CLE A CHOCS IMPACT WRENCH SCHLAGSCHRAUBER SLAGMOERSLEUTELS LLAVE DE IMPACTO CHIAVE AD IMPULSI CHIAVE COM IMPULSOS KLUCZ UDAROWY SLAGNØGLER AEPOKΛEIΔO 1 2 NS 1500F 826566 NU NS 1500F 0109 1 2 NU NS 1500F_0109 indd 1 NU NS 1500F_0109 indd 1 28 04 2009 13 44 46 28 04 2009 13 44 46 ...

Page 2: ...de l outil et augmenter l entretien et peut annuler toutes les garanties Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés Consultez votre Centre de Service FACOM le plus proche UTILISATION DE L OUTIL Porter toujours des lunettes de protection pendantl utilisation et l entretien de cet outil Porter toujours une protection acoustique pendantl utilisation de cet ...

Page 3: ...TENTION SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D AVERTISSEMENT LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES LUBRIFICATION FACOM NS 557 04 Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils Nous recommandons l emploi du filtre régulateur lubrificateur suivant FACOM N 553D Toutes les huit heures de fonctionnement si un lubrificateur de ligne n est pas utilisé injecter 1 1 2 cm3 dans le...

Page 4: ...10 mm inside diameter air supply hose Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing removing or adjusting any accessory on this tool or before performing any maintenance on this tool Do not use damaged frayed or deteriorated air hoses and fittings Be sure all hoses and fittings are the correct size and are tightly secured Always use clean dry air at 90 psig ma...

Page 5: ...ier fähigkeit reduziert Um maximale Leistung zu gewährleisten muß der Koppler an der Wand gegenüber dem am Werkzeug eingesetzten Koppler um eine Stufe größer sein Der dem Werkzeug am nächsten gelegene Koppler darf nicht kleiner sein als der jeweilige Luftzufuhrschlauch HINWEIS Die Verwendung von nicht Original FACOM Ersatzteilen kann Sicherheitsrisiken verringerte Standzeit und erhöhten Wartungsbe...

Page 6: ...e nach Erfahrung des Ölkammerschraube entfernen und die Ölkammer des Schlagmechanismus mit empfohlenen Öl füllen FACOM NS 557 04 INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES HINWEIS DIESE ANWEISUNGEN SIND SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN NICHT ZERSTÖREN Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren zu entfetten und nach Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen Modell Leerlaufdrehzahl Durchshni...

Page 7: ...e de luchtinlaat af te sluiten en de luchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deel aan dit ge reedschap wordt aangebracht verwijderd of afgesteld of voordat enig onderhoud aan dit gereedschap mag worden uitgevoerd Geen beschadigde gerafelde of versleten luchtslangen of fittingen gebruiken Zorg ervoor dat alle slangen en fittingen de juiste afmetingen hebben en goed zijn vastgemaakt Altijd sch...

Page 8: ...su maniobrabilidad Para conseguir un rendimiento óptimo el acoplador situado en la pared deberá ser más grande del tamaño siguiente al del acoplador utilizado en la herramienta El acoplador más cercano a la herramienta no debe ser menor que el tamaño de la manguera de suministro de aire apropiada NOTA El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede poner en peligro la se...

Page 9: ... de aciete en el Castillo de Admisión Después de cada cuarenta y ocho horas de uso o como indique la experien cia saque el Tapón de Camara de Aciete y llene el mecanismo de impacto con el aciete recomendado FACOM NS 557 04 PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO NOTA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO DESTRUYA Una vez vencida la vida útil de herramienta se recomienda desarmar la herramienta desengrasarla...

Page 10: ... sciolti ed i capelli lunghi distanti dall estremità battente dell attrezzo Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise di azioni di movimento durante l avviamento e l uso di qualsiasi utensile pneumatico Nell usare l attrezzo mantenere con il corpo una posizione salda e ben bilanciata Non sbilanciarsi durante l uso di questo at trezzo Delle elevate reazioni di coppia si possono verificare ...

Page 11: ...pere esta ferramenta com uma mangueira de alimen tação de ar com diâmetro interno de 3 8 pol 10 mm Para obter o desempenho máximo o acoplador na parede deve ser umtamanhomaior do que o acoplador utilizado na ferramenta O acoplador mais próximo à ferramenta não deve ser menor do que o tamanho correcto da mangueira de alimentação de ar AVISO A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja F...

Page 12: ...e funcionamento ou como indicado pela experiência adquirira retirar a tampa da camara do óleo e encher a câmara do óleo do mecanismo com impulsos com a óleo aconselhado FACOM NS 557 04 COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO AVISO CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES NÃO AS DESTRUA Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente recomenda se que a mesma seja desmontada limpa e que as suas peças sejam separadas...

Page 13: ...ić również przy ciśnieniu powietrza powyżej i lub poniżej wartości zalecanych Narzędzia pneumatyczne mogą wywoływać drgania podczas pracy Drgania powtarzające się szarpnięcia przy uruchamianiu narzędzia oraz nieodpowiednia pozycja przy pracy mogą mieć szkodliwy wpływ na dłonie i ramiona W przypadku wystąpienia mrowienia i bólu należy przerwać pracę narzędziem Zasięgnąć porady medycznej przed ponow...

Page 14: ...or at opnå den bedst mulige værktøjsydelse skal koblingen på væggen være én størrelse større end koblingen på værktøjet Koblingen tættest på værktøjet bør ikke være mindre end den korrekte luftslanges størrelse BEMÆRK Brug af reservedele som ikke er originale FACOM produkter kan resultere i sikkerhedsrisici forringet værktøjsydelse samt ekstra vedligeholdelse og kan gøre alle garantier ugyldige Re...

Page 15: ...ter olie ind i tilslutningsbøsningen medmindre der anvendes luftledningssmøring For hver 48 driftstimer eller som erfaringerne tilsiger det skal proppen til oliekammeret fjernes og oliekammeret i hammerværket fyldes med olie af den anbefalede type FACOM NS 557 04 IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET BEMÆRK DENNE VEJLEDNING BØR GEMMES MÅ IKKE DESTRUERES Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og a...

Page 16: ...λεßο Κρατάτε τα χέρια σας χαλαρά ενδύmατα και μακρυά μαλλιά σε απόσταση από την άκρη περιστροφής του εργαλείου Προίλέψτε και να είστε έτοιμοι για τιj ξαφνικές αλλαγές στην κίνηση κατά το ξεκίνημα και τη λειτουργία κάθε μηχανοκίνητου εργαλείου Διατηρείτε το σώmα σας σε στάση ισορροπίας και σταθερά Μην υπερίαίνετε τη θέση ισορροπίας όταν λειτουργείτε αυτό το εργαλείο Υψηλές ροπές στρέψεως μπορεί να ...

Page 17: ...ατάσταση του τετραγώνου τροφοδοσίας να μην έχει σαφή ραγίσματα ή φθορά Την κατάσταση των συστημάτων ασφαλείας δακτυλίδι και πείρο Χρησιμοποιείτε μόνο υποδοχείς και εξαρτήματα για κλειδιά κρούσεως καθώς και προστατευτικά συστήματα ασφαλείας της FACOM δακτυλίδι και πείρους αντιστοίχως N NS 1500F Qté N NS 1500F Qté 1 NS 1500FKEJ 1 11 NJ 2000FSAV27 1 2 NJ 2000FKEV 1 12 NJ 2000FSAV32 1 3 NJ 2000FKEC 1 ...

Page 18: ...49 202 69 819 329 Fax 49 202 69 819 350 SUISSE ÖSTERREICH MAGYARORSZAG ČESKÁ REP FACOM WERKZEUGE GMBH Ringstrasse 14 8600 DÜBENDORF SUISSE 41 44 802 8093 Fax 41 44 802 8091 ESPAÑA PORTUGAL FACOM Herramientas S L Poligono industrial de Vallecas C Luis 1 s n Nave 95 2 Pl 28031 Madrid ESPAÑA 34 91 778 21 13 Fax 34 91 380 65 33 UNITED KINGDOM EIRE FACOM UK Europa view SHEFFIELD BUSINESS PARK ENGLAND 4...

Reviews: