background image

20

BRUGSANVISNING

AFBALANCERING
1. Påmontering af hjulet

(se side 21 angående afbalanceringsråd)
(se brugsvejledning, UA, CHOI)

2. Vægtpositionering

Valget foregår ved hjælp af knappen (2).
Ved hvert tryk til stop mod venstre, lyder der et
«bip», og U.217AS apparatet foreslår en af
følgende stillinger, der vises på instrumentbrættet
med røde lamper (A). For at vende tilbage til den
foregående stilling drejes knappen (2) i bund til
højre.

Vægtpositionering/afbalanceringstype

1 - Sammenfalsede vægte på
     begge sider (almindeligt)

2 - Vægte fastklæbet på begge
     sider (almindeligt

3 - Udvendig vægt fastklæbet,
indvendig sammenfalset
(almindeligt)

4 - Udvendig vægt skjult, indvendig
sammenfalset (ser pænere ud*)

5 - Udvendig vægt skjult, indvendig
     fastklæbet (ser pænere ud*)

6 - Udvendig vægt sammenfalset,
indvendig fastklæbet (sjældent
forekommende)

7 - En enkelt sammenklæbet vægt i
midten (statisk afbalancering for
motorcykel eller smalt hjul)

8 - En enkelt sammenklæbet vægt
(statisk afbalancering for motorcykel
eller smalt hjul)

9 - En enkelt sammenfalset vægt
(statisk afbalancering for motorcykel
eller smalt hjul)

10 - Specialvægte på begge sider
(CTS) (forbeholdt Continental CTS-
dæk).

11. Fastklæbede masser til
Michelin’s PAX-dæk **

* Tænk på, når der anvendes position 4 og 5,
«skjult vægt», at der skal være tilstrækkelig plads til
afbalanceringsvægte, mellem det indvendige af
hjulet og bremse.

** I Pax-dæk indstilling er «bredde og diameter»
anført i mm, som oplyst på dækket.

3. Fælgmål

Skriv på instrumentbrættet fælgmålene op på det
hjul, der skal afbalanceres, idet der foretages
opmåling ved hjælp af det kalibermål, der er leveret
med U.90NO5. Opmålingen udføres omhyggeligt.

Diameter:

Knappen (1) anbringes på
det tal, der svarer til det
opmålte, og tallet vises.

Bredde

Knappen (2) anbringes
på det tal, der svarer til

det opmålte, og tallet vises.

Såfremt der er valgt 4
eller 5 (skjulte vægte) som
v æ g t p o s i t i o n e r i n g ,
indstilles på den opmålte
talværdi ved hjælp af den
leverede UA,REG-
stålmålestok. Denne
talværdi er afstanden,
anført i tommer, mellem
den skjulte og den øvrige
vægt (i disse to tilfælde
erstatter denne talværdi
fælgbredden).

Forskydning

Knappen (3) stilles på den
talværdi, der vises af
forskydningsmålerviseren
(B). Der vises den talværdi,
der er stillet ind på.

4. Måling

Hjulet anbringes på maskinen, og denne
indstilles som forklaret i det foregående.
Beskyttelseshætten påsættes, så hjulet kan
sættes i gang.
M e n s   d e r   s æ t t e s   f a r t   p å   U . 2 1 7 A -
apparatet, viser dette en nedtælling: «9 -
8 - 7--- 0».
E f t e r   a t   d e r   h a r   l y d t   e n   t o n e ,   v i s e r
a p p a r a t e t   t r e   s t r e g e r   « - - - » ,   h v o r v e d
tilkendegives, at der er sket opmåling, og
at opbremsningen af hjulet er gået i gang.
Ved afslutningen af opbremsningen, vises
t a l v æ r d i e r n e   f o r   u b a l a n c e n ,
p o s i t i o n s d i o d e r n e   d e f i l e r e r   f o r b i ,
beskyttelseshætten kan løftes af, og man
kan gå i gang med vægtpositioneringen.

B E M Æ R K N I N G :

B E M Æ R K N I N G :

B E M Æ R K N I N G :

B E M Æ R K N I N G :

B E M Æ R K N I N G :  Hvis signallampen
optimering (M) blinker, se da under
«specialprogrammer» (Man kan også bare
undlade at benytte sig af denne valgmulighed).

5. Vægtpositionering

Forsøg at finde frem til positioneringen af
den udvendige afbalanceringsvægt ved
langsomt at dreje hjulet i den retning, der
angives af pilen (der tænder med rødt lys)
( H ) .   N å r   k o n t r o l l a m p e n   e r   g r ø n   ( V ) ,
placeres den vægt, der vises med lys
udvendigt, i det højeste punkt (kl. 12),
flugtende med mærket (K).
Forsøg at finde frem til potioneringen af
den indvendige afbalanceringsvægt ved
langsomt at dreje hjulet i den af pilen
angivne retning (rød med lys i) (E). Når
kontrollampen er grøn (V), anbringes den
med lys angivne masse indvendigt i det
højeste punkt (kl. 12), flugtende med (K)-
m æ r k e t .   A f b a l a n c e r i n g e n   e r   n u
tilendebragt.

VIGTIGT: Det er til enhver tid muligt at ændre
parametrene for hjulet eller
vægtpositioneringstype. I så fald udregner
U.217AS-apparatet på ny vægtene, ud fra de
nye data, undtagen forsåvidt angår positionering
for skjulte vægt, 4 og 5. I disse to tilfælde, må der
iværksættes et andet program, efter visning af
det mål, der er taget ved hjælp af stålmålestokken
(se Fælgmål/Bredde).

SPECIALPROGRAMMER
1. Optimering

Bedst mulige betingelser:
       - Dæk uden slange (tube-less)
       - UAJA-plade

Dette program giver mulighed for reducering af
de anvendte vægte ved optimering af dæk-fælg-
positionering. Det er til enhver tid muligt at gå
ind i dette program ved at dreje knappen (1) til
venstre i bundstilling; kontrollampen OPT
tændes. Det anbefales at foretage denne
manøvre, såfremt lampen OPT giver sig til at
blinke efter den første opmåling. 

(Glem ikke

igen at stille knappen (1) på den
rigtige hjuldiameter)

 der vises OP1 og

anføres en referencestilling med grøn
kontrollampe (V) tændt. Sæt et mærke på fælgen
eller flyt hjulet på pladen, så ventil i overstilling
(kl. 12) og kontrollampe falder sammen.

Foretag en opmåling (hjulet sættes i gang).Aftag
hjulet; afjustér dækket og drej det en halv
omgang rundt i forhold til ventilen. Pust det
normalt op. Påsæt igen dette på U.217AS-
apparatet, med ventilen eller mærket i
referencestilling (grøn kontrollampe) (V).
OP2: Gå videre til en opmåling nummer to, idet
der søges efter visning af stilling 0  og sættes et
mærke på dækket ved klokken 12. Hjulet tages
af, dækket afjusteres atter, og dette drejes rundt,
så de to mærkesteder ( mærke, eller
fælgmærke + dækmærke) anbringes over for
hinanden. Herefter gås der i gang med
afbalanceringen på normal vis, uden at det
glemmes at vise hjuldiameteren på knap (1). Se
tekst der vises.

2. Split-indstilling

Ved afbalancering af dæk på moderne, stilise-
rede fælge, kan det forekomme, at den stil-
ling, maskinen udfører, ikke passer til fastgø-
relse af den ydre masse (intet materiale eller
tilstedeværelse af stiver eller ventil). Ligeledes
kan det være ønskeligt, ved brug af indstillin-
gen „skjult masse“ at skjule de skæmmende
masser bag stiverne. Deres U217AS kan ind-
stilles, så den ydre masse splittes op i to tilsva-
rende masser, som De kan vælge, hvor De vil
placere. Efter igangsætning med indstillingen
„skjult masse“ (4 eller 5), blinker lampen SPLIT
for at minde om muligheden for at bruge denne
indstilling. Ønskes dette, anbringes knappen
„diamètre“ (1) i bundstilling til højre, hvoref-
ter SPLIT-lampen ophører med at blinke og
central-displayet (L) viser: 12H. Derefter an-
bringes en fælgstiver i „kl. 12“-position, i for-
hold til afbalanceringsapparatet , positionen
valideres ved at dreje diameter-knappen i
bundstilling til venstre, hjulets indregistreres,
og central-displayet vier n =4 (eksempelvis);
derpå indstilles antallet af stivere ved hjælp af
diameter-knappen (mulighed for indstilling fra
3 til 8 stivere). Efter nogle sekunders forløb
udregner maskinen de to ydre masser, der skal
anbringes i kanten af fælgen. 

Glem ikke at

indstille på den rigtige diameter for
at opnå den korrekte masse-
angivelse.

OBS: Det er også muligt at vælge SPLIT-indstil-
ling efter al opmåling ved at presse diameter-
knappen i bundstilling til højre.

3. Justering

Det tilrådes at foretage justering af U.217AS-
apparatet ca. hver tredje måned, for at dette
kan bibeholde sit optimale ydelsesniveau.

Obs.: se afbalanceringsråd på side 21
vedrørende hjulkvalitet).

Summary of Contents for U.217AS

Page 1: ...17AS NU U217AS 07 2002 NOTICE D UTILISATION 4 DIRECTIONS FOR USE 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES 13 BETRIEBSANLEITUNG 10 HANDLEIDING 16 BRUGSANVISNING 19 K YTT OHJE 22 BRUKSANVISNING 25 MANUAL DE UTILIZA O...

Page 2: ...E 2 3 13 14 15 31 32 33 34 35 36 NL 2 3 16 17 18 31 32 33 34 35 36 DK 2 3 19 20 21 31 32 33 34 35 36 FIN 2 3 22 23 24 31 32 33 34 35 36 S 2 3 25 26 27 31 32 33 34 35 36 P 2 3 28 29 30 31 32 33 34 35 3...

Page 3: ...3 6 x 2 x 2 x 4 x 4 6...

Page 4: ...ibreuse ou ses accessoires rel veraient FACOM de toute respon sabilit pour les dommages et blessures qui pour raient en r sulter Toute intervention sur le circuit lectrique ou lec tronique ne peut tre...

Page 5: ...int rieur au point le plus haut 12 heures dans l alignement du rep re K Votre quilibrage est termin Important A tout moment vous pouvez changer les param tres de la roue ou le type de position des mas...

Page 6: ...e 100 g de balourd le pneu doit tre d mont d plac d un demi tour sur la jante puis re mont Au del de 70 g de balourd il est con seill de proc der apr s la pose des masses une nouvelle mesure du d s qu...

Page 7: ...ried out by authorised and qualified personnel The system operator must abide by general rules for safety at work protective gloves footwear etc MAINTENANCE Before carrying out any maintenance or trou...

Page 8: ...change the wheel parameters or balancer program your U 217AS will recalculate the new values However for hidden weight modes 4 or 5 it will be necessary to respin after measuring between weight positi...

Page 9: ...e left You are now into the test program This requires attention and precision timing as delays between phases are critical The test number is obtained using knob 3 off set Now proceed as follows When...

Page 10: ...NGEN Die Auswuchtmaschine darf nur von geschultem und dazu bef higtem Personal eingesetzt werden Die Auswuchtmaschine darf nur f r die daf r vorgesehenen Zwecke Auswuchten der R der von Leichtfahrzeug...

Page 11: ...wuchtgewichte W hlen Sie mit Schalter 2 Drehrichtung links Piepton die gew nschte Position des Auswuchtgewichtes aus Zum R ckschalten auf die vorhergehende Stellung den Knopf 2 bis zum Anschlag nach r...

Page 12: ...nsanzeige Anzeig ein Gramm Anzeige in Unzen Test 8 Wertangabe ber Multi funktionsanzeige Drei Funktionen sind m glich Keine Anzeige Sehr pr zise Anzeige Normale Anzeige Um aus dem Programm zu gehen U...

Page 13: ...o de llanta 8 a 24 Di metro de rueda total 820 mm Peso rueda maxi 70 kg REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD La equilibradora s lo debe ser utilizada por personal debidamente capacitado y habilitado La equil...

Page 14: ...ontrapeso de equilibrado interior girando lentamente la rueda en el sentido indicado por la flecha iluminada en rojo E Cuando el piloto se ponga verde V colocar el contrapeso indicado por el visualiza...

Page 15: ...us pasa jeros RECOMENDACIONES PARA EL EOUILIBRADO Calidad de las ruedas Despu s de montar un neum tico inflarlo hasta 3 5 bares para poner los talones del neum tico correctamente en su s tio luego inf...

Page 16: ...IGHEIDSINSTRUCTIES De balanceermachine mag uitsluitend door behoorlijk opgeleid en bekwaam personeel gebruikt worden De balanceermachine mag enkel gebruikt worden voor de doeleinden waartoe ze bestemd...

Page 17: ...dit zorgvuldig Diameter Stel de knop 1 in op de met de meetpasser gevonden waarde Belangrijk U kunt op ieder moment knoppen wielmaat en velgbreedte alsmede het balanceerprogramma veranderen Uw U 217AS...

Page 18: ...7 Keuze van de meeteenheid ofwel in grammen of in ounces Op de display verschijnt de keuze mogelijkheid Weergave in grammen Weergave in ounces RAADGEVINGEN VOOR HET BALANCEREN Hoedanigheid van de wie...

Page 19: ...derpunkter 820 mm Maksimumslast p stift 70 kg ALMINDELIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Afbalanceringsapparatet m kun betjenes af hertil uddannet og kompetent personale Afbalanceringsapparatet m kun benyttes...

Page 20: ...hjulet i den af pilen angivne retning r d med lys i E N r kontrollampen er gr n V anbringes den med lys angivne masse indvendigt i det h jeste punkt kl 12 flugtende med K m rket Afbalanceringen er nu...

Page 21: ...s ges ved hj lp af knappen 3 det p g ldende testnummer ved at dreje Herp foretages ved hj lp af knappen 2 det nskede valg Test 7 Valg af v gtenhed gram eller ounce Der er mulighed for visning i centr...

Page 22: ...eet Vanteen et isyys koneesta 50 315 mm Vanteen leveys 2 13 Vanteen halkaisija 8 24 Py r n kokonaishalkaisija 820mm Karan maksimikuormitus 70 kg YLEISET TURVAS NN T Tasapainottajaa saa k ytt vain asia...

Page 23: ...opisteen K kanssa linjaan Hae sis puolisen tasapainotuspainon paikka kiert m ll py r hitaasti punaisena palavan nuolen E suuntaan Kiinnit sis puolisen n yt n ilmoittama paino kun nuoli muuttuu vihre k...

Page 24: ...rhe C 2 n tai C 3 n aikana kalibrointiohjelma ER6 Kone py rii takaperin 199 Koneen ylikuormitus virheellinen kalibrointi TASAPAINOTUSOHJEITA Renkaiden kunto Paineista 3 5 baarin paineeseen kun rengas...

Page 25: ...2 till 13 F lgdiameter 8 till 24 Hjulets totaldiameter 820 mm Maximilast p spindeln 70 kg ALLM NNA S KERHETSREGLER Balanseringsmaskinen f r bara anv ndas av vederb rligt utbildad och kvalificerad pers...

Page 26: ...unkten kl 12 i j mnh jd med m rket K Utbalanseringen r avslutad Viktigt Det g r alltid att ndra hjulets parametrar eller viktl gets typ Din U 217A r knar om vikterna i f rh llande till de nya v rdena...

Page 27: ...R3 F r stor obalans under C 1 obelastad spindel ER4 Hanteringsfel under C 2 eller C 3 kalibreringsprogram ER6 Maskinen roterar bakl nges 199 Maskinen r verbelastad felkalibrering ANVISNINGAR F R BALAN...

Page 28: ...m Largura da jante 2 a 13 Di metro da jante 8 a 24 Di metro total da roda 820 mm Carga m xima na rvore 70 kg REGRAS GERAIS DE SEGURAN A A m quina de equilibrar s deve ser utilizada por um pessoal devi...

Page 29: ...coloque a massa indicada pelo visor no interior no ponto mais alto 12 horas no ali nhamento da refer ncia K A sua equilibragem fica terminada Importante Pode mudar em qualquer mo mento os par metros...

Page 30: ...ntragem e fixa o da m qui na ER2 Desequil brios excessivos durante C rvore em vazio ER4 Erro de manipula o durante C 2 ou C 3 programa calibragem ER6 M quina trabalha ao contr rio 199 Sobrecarga da m...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32...

Page 33: ...33...

Page 34: ...34...

Page 35: ...filtre Main connection with filter Netzanschlu buchse mit Filter SAM SIM Interrupteur M A ON OFF switch Ein Ausschalter Carter de roue Wheel housing Radkasten Afficheur Display Anzeige 5 6 5 T D L C 1...

Page 36: ...36 U 217A 18SAV U 217A 19SAV U 217A 21SAV U 217A 20SAV U 217A 22SAV U 217A 23SAV...

Page 37: ...failing this proof of purchase of the equipment The FACOM guarantee excludes all liability for payment of damages It also excludes items subject to abnormal use inadequate maintenance modi fications m...

Page 38: ...De garantie dekt geen gevolgen van verkeerd gebruik slecht onderhoud modificaties aan het materiaal die door de gebruiker zelf zijn aangebracht reparaties die niet door de servicedienst van FACOM zij...

Page 39: ...THE MACHINES DIRECTIVE AND TO RELEVANT NATIONAL LEGISLATION APPLICABLE TO THE DIRECTIVE MIT DEN BESTIMMUNGEN DER BERABEITEIEN RICHTLINIE MASCHINEN UND MIT DEN ZU DEREN UMSETZUNG ERLASSENEN NATIONALEN...

Page 40: ......

Page 41: ...enseignements particuliers au produit livr Conforme aux normes Conforme aux normes Conforme aux normes Conforme aux normes Conforme aux normes NF EN 60204 NF EN 60204 NF EN 60204 NF EN 60204 NF EN 602...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ......

Reviews: