background image

29

MODO DE USAR

EQUILIBRAGEM
1. Montagem da roda

(ver página 30 conselhos de equilibragem)
(ver instruções UA.CHOI)

2. Posição das massas

A selecção faz-se por meio do botão (2). Sem-
pre que se gira completamente para esquerda,
um bipe é emitido e a sua U217AS propõe-lhe
uma das combinações abaixo indicadas repre-
sentadas no seu painel de instrumentos por LED’s
vermelhos: Para o retorno à posição preceden-
te, rode o botão (2) a fundo para a direita.

posição das massas/tipo de
equilibragem

1. Massas agrafadas dos dois la-
dos (clássica)

2. Massas coladas dos dois lados
(clássica)

3. Massa exterior colada, interi-
or agrafada (clássica)

4. Massa exterior oculta, interior
agrafada (mais estética*)

5. Massa exterior oculta, interior
colada (mais estética*)

6. Massa exterior agrafada, inte-
rior colada (rara)

7. Uma única massa no centro
colada (equilibragem estática
Moto ou roda estrela)

8. Uma única massa colada
(equilibragem estática Moto ou
roda estrela)

9. Uma única massa agrafada
(equilibragem estática Moto ou
roda estrela)

10. Massas especiais dos dois la-
dos (CTS) (reservado ao pneus
Continental CTS).

11 - Massas coladas para pneus
PAX Michelin **

* Atenção ao espaço disponível para a massa
da equilibragem entre o interior da roda e a
pinça do travão quando se utilizam as posições
4 e 5 “massa oculta”)

** No modo pneu PAX, as dimensões “largura
e diâmetro” são indicadas em mm como
designados no pneu.

3. Dimensões da jante

Inscreva no seu painel de instrumentos as di-
mensões da jante da roda a equilibrar, depois
de as ter medido com o calibre fornecido
U.90N05. Faça esta medição com cuidado.

Diâmetro

:

Posicione o botão (I) no
valor medido por meio
do calibre. O visor con-
firma o valor.

Largura:

Posicione o botão (2)
no valor medido por
meio do calibre. O visor
confirma o valor.
Nos casos de escolha
de massas 4 e 5 (mas-
sas ocultas), posicione
o valor medido com a
régua fornecida
UA.REG. Este valor é a
distância em polegadas
entre a massa oculta e
a outra massa (este va-
lor substitui a largura
da jante nestes dois ca-
sos).

Desvio

Posicione o botão (3)
no valor indicado pelo
calibre de desvio (B). O
visor confirma o valor.

4. Medição

Instale a roda na máquina e regule-a como
indicado nos parágrafos precedentes. Baixe
o cárter de protecção para lançar a roda.
Durante a aceleração, a sua U.217AS afixa
a retrocontagem “9.8.7....0”.
Depois do bipe sonoro, a sua U.217AS afixa
três tracinhos “—”, a medição é registada e
começa a travagem da roda.
No fim da travagem, os valores de
desequilíbrio são  afixados, a afixação dos
LED’s de posição desfila e você pode levantar
o cárter e efectuar a colocação das massas.

NOTA: Se a luz avisadora de optimização
(M) piscar, ver programas especiais. (Pode não
considerar esta opção)

5. Colocação das massas

Procure a posição da massa de equilibragem
exterior girando lentamente a roda no senti-
do indicado pela seta acesa vermelha) (H).
Quando a luz avisadora passar para verde
(V), coloque a massa indicada pelo visor no
exterior no ponto mais alto (12 horas) no ali-
nhamento da referência (K).
Procure a posição da massa de equilibragem
interior girando lentamente a roda no senti-
do indicado pela seta (acesa vermelha) (E).
Quando a luz avisadora passar para verde
(V), coloque a massa indicada pelo visor no
interior no ponto mais alto (12 horas) no ali-
nhamento da referência (K). A sua
equilibragem fica terminada.

Importante: 

 Pode mudar, em qualquer mo-

mento, os parâmetros da roda ou o tipo de
posição das massas. A sua U.217AS
recalculará as massas em função dos novos
dados, excepto para as posições ocultas 4 e
5. Nestes dois casos, é necessário tornar a
lançar a roda depois de ter afixado a cota
medida com a régua (ver dimensões da jan-
te/largura).

PROGRAMAS ESPECIAIS

1. Optimização

Condições preferenciais:
- Pneus sem câmara de ar (tubeless)
- Prato UAJA.

Este programa permite diminuir o valor das
massas utilizadas optimizando o
posicionamento pneu/jante. Pode entrar nes-
te programa em qualquer momento girando o
botão (1) completamente para a esquerda; a
luz avisadora OPT acende. É aconselhável
efectuar esta operação se, depois da sua pri-
meira medição, a luz avisadora OPT piscar.

(Não esquecer de repor o botão (1)
no diâmetro correcto da roda)

 A afixa-

ção indica-lhe OP1 e dá-lhe uma posição de
referência luz avisadora verde (V) acesa. Faça
uma marca na jante ou mova a roda no prato
para alinhar a válvula na posição alta (12
horas) com a luz avisadora.
Faça uma medição (lance a roda). Desmonte
a roda; solte o talão do pneu e dê uma meia
volta em relação à válvula. Encha normalmen-
te a roda. Torne a montar  a roda na sua
U.217AS, a válvula ou a marca na posição
de referência (luz avisadora verde) (V). OP2:
Torne a fazer uma segunda medição, procure
então a posição 0 do visor (L) e faça uma
marca no pneu nas 12 horas. Desmonte a
roda, solte o talão do pneu e gire o pneu para
o pôr em frente em frente das duas marcas
(válvula + marca  ou marca jante + marca
pneu). Efectue em seguida a equilibragem nor-
malmente sem esquecer de afixar correcta-
mente o diâmetro  da roda no botão (1). Ver
mensagem do visor.

2. Modo SPLIT

Quando equilibrar pneus montados em jantes
estilizadas, pode acontecer que a posição dada
pela máquina não convenha para encaixar a
massa exterior (ausência de matéria ou presença
de um raio ou da válvula). Da mesma forma,
quando utilizar o modo “massa oculta”, pode
ser interessante dissimular as massas inestéticas
atrás dos raios. O seu U217 possui um modo
que lhe permite dividir a massa exterior em duas
massas equivalentes de que escolherá a posição.
Depois de um lançamento no modo massa oculta
(4 ou 5), a luz SPLIT pisca para lhe indicar assim
a possibilidade de utilizar este modo. Para tal,
coloque o botão “diâmetro” (1) a fundo para a
direita, a luz SPLIT passa para o modo fixo e o
visor central (L) indica: 12H. Coloque o raio da
jante em meio-dia em relação à máquina de
equilibrar  e valide a posição girando o botão
de diâmetro a fundo para a esquerda; a posição
da roda é registada e o visor central indica n=4
(por exemplo); ajuste então  o número de raios
por meio do botão de diâmetro (regulação de 3
a 8 raios). Depois de alguns segundos, a
máquina calcula as duas massas exteriores a
instalar no bordo da jante. 

Não se esqueça

de regular o diâmetro correcto para
ter o valor das massas.

NOTA:  Pode também escolher o modo SPLIT
depois de qualquer medição  pela forçagem do
botão de diâmetro a fundo para a direita.

3. Calibragem

É aconselhável efectuar a calibragem da sua
U.217AS todos os 3 meses para que conser-
ve as melhores performances.

Atenção: (ver conselhos de equilibragem
página 30 sobre a qualidade das rodas).

Summary of Contents for U.217AS

Page 1: ...17AS NU U217AS 07 2002 NOTICE D UTILISATION 4 DIRECTIONS FOR USE 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES 13 BETRIEBSANLEITUNG 10 HANDLEIDING 16 BRUGSANVISNING 19 K YTT OHJE 22 BRUKSANVISNING 25 MANUAL DE UTILIZA O...

Page 2: ...E 2 3 13 14 15 31 32 33 34 35 36 NL 2 3 16 17 18 31 32 33 34 35 36 DK 2 3 19 20 21 31 32 33 34 35 36 FIN 2 3 22 23 24 31 32 33 34 35 36 S 2 3 25 26 27 31 32 33 34 35 36 P 2 3 28 29 30 31 32 33 34 35 3...

Page 3: ...3 6 x 2 x 2 x 4 x 4 6...

Page 4: ...ibreuse ou ses accessoires rel veraient FACOM de toute respon sabilit pour les dommages et blessures qui pour raient en r sulter Toute intervention sur le circuit lectrique ou lec tronique ne peut tre...

Page 5: ...int rieur au point le plus haut 12 heures dans l alignement du rep re K Votre quilibrage est termin Important A tout moment vous pouvez changer les param tres de la roue ou le type de position des mas...

Page 6: ...e 100 g de balourd le pneu doit tre d mont d plac d un demi tour sur la jante puis re mont Au del de 70 g de balourd il est con seill de proc der apr s la pose des masses une nouvelle mesure du d s qu...

Page 7: ...ried out by authorised and qualified personnel The system operator must abide by general rules for safety at work protective gloves footwear etc MAINTENANCE Before carrying out any maintenance or trou...

Page 8: ...change the wheel parameters or balancer program your U 217AS will recalculate the new values However for hidden weight modes 4 or 5 it will be necessary to respin after measuring between weight positi...

Page 9: ...e left You are now into the test program This requires attention and precision timing as delays between phases are critical The test number is obtained using knob 3 off set Now proceed as follows When...

Page 10: ...NGEN Die Auswuchtmaschine darf nur von geschultem und dazu bef higtem Personal eingesetzt werden Die Auswuchtmaschine darf nur f r die daf r vorgesehenen Zwecke Auswuchten der R der von Leichtfahrzeug...

Page 11: ...wuchtgewichte W hlen Sie mit Schalter 2 Drehrichtung links Piepton die gew nschte Position des Auswuchtgewichtes aus Zum R ckschalten auf die vorhergehende Stellung den Knopf 2 bis zum Anschlag nach r...

Page 12: ...nsanzeige Anzeig ein Gramm Anzeige in Unzen Test 8 Wertangabe ber Multi funktionsanzeige Drei Funktionen sind m glich Keine Anzeige Sehr pr zise Anzeige Normale Anzeige Um aus dem Programm zu gehen U...

Page 13: ...o de llanta 8 a 24 Di metro de rueda total 820 mm Peso rueda maxi 70 kg REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD La equilibradora s lo debe ser utilizada por personal debidamente capacitado y habilitado La equil...

Page 14: ...ontrapeso de equilibrado interior girando lentamente la rueda en el sentido indicado por la flecha iluminada en rojo E Cuando el piloto se ponga verde V colocar el contrapeso indicado por el visualiza...

Page 15: ...us pasa jeros RECOMENDACIONES PARA EL EOUILIBRADO Calidad de las ruedas Despu s de montar un neum tico inflarlo hasta 3 5 bares para poner los talones del neum tico correctamente en su s tio luego inf...

Page 16: ...IGHEIDSINSTRUCTIES De balanceermachine mag uitsluitend door behoorlijk opgeleid en bekwaam personeel gebruikt worden De balanceermachine mag enkel gebruikt worden voor de doeleinden waartoe ze bestemd...

Page 17: ...dit zorgvuldig Diameter Stel de knop 1 in op de met de meetpasser gevonden waarde Belangrijk U kunt op ieder moment knoppen wielmaat en velgbreedte alsmede het balanceerprogramma veranderen Uw U 217AS...

Page 18: ...7 Keuze van de meeteenheid ofwel in grammen of in ounces Op de display verschijnt de keuze mogelijkheid Weergave in grammen Weergave in ounces RAADGEVINGEN VOOR HET BALANCEREN Hoedanigheid van de wie...

Page 19: ...derpunkter 820 mm Maksimumslast p stift 70 kg ALMINDELIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Afbalanceringsapparatet m kun betjenes af hertil uddannet og kompetent personale Afbalanceringsapparatet m kun benyttes...

Page 20: ...hjulet i den af pilen angivne retning r d med lys i E N r kontrollampen er gr n V anbringes den med lys angivne masse indvendigt i det h jeste punkt kl 12 flugtende med K m rket Afbalanceringen er nu...

Page 21: ...s ges ved hj lp af knappen 3 det p g ldende testnummer ved at dreje Herp foretages ved hj lp af knappen 2 det nskede valg Test 7 Valg af v gtenhed gram eller ounce Der er mulighed for visning i centr...

Page 22: ...eet Vanteen et isyys koneesta 50 315 mm Vanteen leveys 2 13 Vanteen halkaisija 8 24 Py r n kokonaishalkaisija 820mm Karan maksimikuormitus 70 kg YLEISET TURVAS NN T Tasapainottajaa saa k ytt vain asia...

Page 23: ...opisteen K kanssa linjaan Hae sis puolisen tasapainotuspainon paikka kiert m ll py r hitaasti punaisena palavan nuolen E suuntaan Kiinnit sis puolisen n yt n ilmoittama paino kun nuoli muuttuu vihre k...

Page 24: ...rhe C 2 n tai C 3 n aikana kalibrointiohjelma ER6 Kone py rii takaperin 199 Koneen ylikuormitus virheellinen kalibrointi TASAPAINOTUSOHJEITA Renkaiden kunto Paineista 3 5 baarin paineeseen kun rengas...

Page 25: ...2 till 13 F lgdiameter 8 till 24 Hjulets totaldiameter 820 mm Maximilast p spindeln 70 kg ALLM NNA S KERHETSREGLER Balanseringsmaskinen f r bara anv ndas av vederb rligt utbildad och kvalificerad pers...

Page 26: ...unkten kl 12 i j mnh jd med m rket K Utbalanseringen r avslutad Viktigt Det g r alltid att ndra hjulets parametrar eller viktl gets typ Din U 217A r knar om vikterna i f rh llande till de nya v rdena...

Page 27: ...R3 F r stor obalans under C 1 obelastad spindel ER4 Hanteringsfel under C 2 eller C 3 kalibreringsprogram ER6 Maskinen roterar bakl nges 199 Maskinen r verbelastad felkalibrering ANVISNINGAR F R BALAN...

Page 28: ...m Largura da jante 2 a 13 Di metro da jante 8 a 24 Di metro total da roda 820 mm Carga m xima na rvore 70 kg REGRAS GERAIS DE SEGURAN A A m quina de equilibrar s deve ser utilizada por um pessoal devi...

Page 29: ...coloque a massa indicada pelo visor no interior no ponto mais alto 12 horas no ali nhamento da refer ncia K A sua equilibragem fica terminada Importante Pode mudar em qualquer mo mento os par metros...

Page 30: ...ntragem e fixa o da m qui na ER2 Desequil brios excessivos durante C rvore em vazio ER4 Erro de manipula o durante C 2 ou C 3 programa calibragem ER6 M quina trabalha ao contr rio 199 Sobrecarga da m...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32...

Page 33: ...33...

Page 34: ...34...

Page 35: ...filtre Main connection with filter Netzanschlu buchse mit Filter SAM SIM Interrupteur M A ON OFF switch Ein Ausschalter Carter de roue Wheel housing Radkasten Afficheur Display Anzeige 5 6 5 T D L C 1...

Page 36: ...36 U 217A 18SAV U 217A 19SAV U 217A 21SAV U 217A 20SAV U 217A 22SAV U 217A 23SAV...

Page 37: ...failing this proof of purchase of the equipment The FACOM guarantee excludes all liability for payment of damages It also excludes items subject to abnormal use inadequate maintenance modi fications m...

Page 38: ...De garantie dekt geen gevolgen van verkeerd gebruik slecht onderhoud modificaties aan het materiaal die door de gebruiker zelf zijn aangebracht reparaties die niet door de servicedienst van FACOM zij...

Page 39: ...THE MACHINES DIRECTIVE AND TO RELEVANT NATIONAL LEGISLATION APPLICABLE TO THE DIRECTIVE MIT DEN BESTIMMUNGEN DER BERABEITEIEN RICHTLINIE MASCHINEN UND MIT DEN ZU DEREN UMSETZUNG ERLASSENEN NATIONALEN...

Page 40: ......

Page 41: ...enseignements particuliers au produit livr Conforme aux normes Conforme aux normes Conforme aux normes Conforme aux normes Conforme aux normes NF EN 60204 NF EN 60204 NF EN 60204 NF EN 60204 NF EN 602...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ......

Reviews:

Related manuals for U.217AS