background image

5

MODE D’EMPLOI

EQUILIBRAGE
1. Montage de la roue.

(voir page 6 conseils d’équilibrage)
(voir notice UA.CHOI)

2. Position des masses.

Le choix s'effectue à l’aide du bouton (2).
A chaque impulsion en butée à gauche un
bip est émis, votre U 217AS vous propose
une des combinaisons suivantes représen-
tées sur votre tableau de bord par des dio-
des rouges (A). Pour le retour à la position
précédente, tournez le bouton (2) à fond à
droite.

Position des masses/type d’équili-
brage

* Attention à la place disponible pour la
masse de l’équilibrage entre l’intérieur de
la roue et l’étrier de frein lorsque l’on uti-
lise les positions 4 et 5 «masse cachée».

** En mode pneu PAX, les dimensions "lar-
geur et diamètre" sont exprimées en mm
comme désigné sur le pneu.

3. Dimensions de la jante.

Reportez sur votre tableau de bord les di-
mensions de la jante de la roue à équili-
brer, relevez celles-ci avec le calibre fourni
U.90N05. Le faire avec soin.

1- Masses agrafées des deux
côtés (classique)

2- Masses collées des deux cô-
tés (classique)

3- Masse extérieure collée, in-
térieure agrafée (classique)

4- Masse extérieure cachée,
intérieure agrafée (plus esthé-
tique*)

5- Masse extérieure cachée, in-
térieure collée (plus esthétique*)

6- Masse extérieure agrafée,
intérieure collée (rare)

7- Une seule masse au centre
collée (équilibrage statique
Moto ou roue étroite)

8- Une seule masse collée
(équilibrage statique Moto ou
roue étroite)

9- Une seule masse agrafée
(équilibrage statique Moto ou
roue étroite)

10- Masses spéciales des deux
côtés (CTS) (réservé aux pneus
Continental CTS)

11- Masses collées pour pneus
PAX Michelin**

Largeur

Positionnez le bouton
(2) sur la valeur relevée
à l’aide du calibre.
L’afficheur confirme la
valeur.
Dans les cas de choix
de position de masses
4   e t   5   ( m a s s e s   c a -
chées), positionnez la valeur relevée avec
le réglet fourni UA.REG. Cette valeur est
la distance en pouces
entre la masse cachée
et l'autre masse. (cette
valeur remplace la lar-
geur de jante dans ces
deux cas).

Déport

Positionnez le bouton
(3) sur la valeur indi-
quée par la pige de
déport (B). L’afficheur
confirme la valeur.

4. Mesure

Installez la roue sur la machine et réglez celle-ci
comme indiqué dans les paragraphes précédents.
Abaissez le carter de protection pour lancer
la roue.
Pendant la mise en vitesse votre U.217AS af-
fiche  un décompte "9 - 8 - 7 - - - 0".
Après le bip sonore, votre U.217AS affiche
trois tirets "_ _ _" la mesure est enregistrée,
le freinage de la roue est enclenché.
A la fin du freinage, les valeurs de balourd
sont affichées, l'affichage des diodes de po-
sition défile, vous pouvez relever le carter et
procéder à la pose des masses.

NOTE :

NOTE :

NOTE :

NOTE :

NOTE : Si le voyant optimisation (M) clignote,
voir programmes spéciaux (Vous pouvez ne
pas tenir compte de cette option.).

5. Pose des masses

Recherchez la position de la masse d’équili-
brage extérieure en tournant lentement la roue
dans le sens indiqué par la flèche (allumée
rouge) (H). Lorsque le voyant est vert (V), po-
sez la masse indiquée par l’afficheur à l’ex-
térieur au point le plus haut (12 heures) dans
l’alignement du repère (K).
Recherchez la position de la masse d’équili-
brage intérieure en tournant lentement la roue
dans le sens indiqué par la flèche (allumée
rouge) (E). Lorsque le voyant est vert (V), po-
sez la masse indiquée par l’afficheur à l’inté-
rieur au point le plus haut (12 heures) dans
l’alignement du repère (K). Votre équilibrage
est terminé.

Important

 :  A tout moment, vous pouvez

changer les paramètres de la roue ou le type
de position des masses. Votre U.217AS
recalculera les masses en fonction de ces nou-
velles données, sauf pour les positions de mas-
ses cachées 4 et 5. Dans ces deux cas, un autre
lancer est demandé après avoir affiché la cote
relevée avec le réglet (voir dimensions de la
jante/largeur).

PROGRAMMES SPECIAUX.

1. Optimisation

Conditions préférentielles :

- Pneus sans chambre (tube less).
- Plateau UA.JA.

Ce programme vous permet de diminuer la
valeur des masses employées en optimisant le
positionnement pneu/jante. Vous pouvez en-
trer dans ce programme à tout moment en tour-
nant le bouton (1) à fond à gauche ; le voyant
OPT s’allume. Il est recommandé de pratiquer
cette opération si après votre première mesure,
le voyant OPT clignote. 

(Ne pas oublier de

remettre le bouton (1) sur le bon dia-
mètre de la roue)

 / L’affichage vous indi-

que OP1 et vous donne une position de réfé-
rence voyant vert (V) allumé. / Faites un repère
sur la jante ou déplacez la roue sur le plateau
afin de faire coïncider la valve en position haute
(12 heures) et le voyant.
Faites une mesure (lancez la roue). Démontez
la roue ; détalonnez le pneu et faites lui faire
un demi tour par rapport à la valve. Regonflez
normalement. / Remontez celle-ci sur votre
U.217AS, la valve ou votre repère sur la posi-
tion de référence (voyant vert) (V). / OP2 : Re-
lancez une deuxième mesure, recherchez alors
la position 0 de l’afficheur (L) et faites un re-
père sur le pneu à 12 heures. / Démontez la
roue, détalonnez de nouveau votre pneu et
faites le tourner pour mettre en regard les deux
repères (valve + repère, ou repère jante + re-
père pneu). Procédez ensuite à l'équilibrage
normalement sans oublier d’afficher correcte-
ment le diamètre de la roue sur le bouton (1).

Diamètre :

Positionnez le bouton (1)
sur la valeur relevée à
l’aide du calibre. L’affi-
cheur confirme la valeur.

Attention : lisez conseils d'équilibrage page 6
sur la qualité des roues.

2. Mode SPLIT

Quand vous équilibrez des pneumatiques mon-
tés sur des jantes modernes stylisées il peut ar-
river que la position donnée par la machine ne
convienne pas pour accrocher la masse exté-
rieure (pas de matière ou présence d’un bâton
ou de la valve). De même quand vous utilisez
le mode «masse cachée» il peut être interessant
de dissimuler les masses disgracieuses derrière
les bâtons. Votre U217AS possède un mode
qui vous permet de décomposer la masse exté-
rieure en deux masses équivalentes dont vous
choisirez l’emplacement. Après un lancer en
mode masse cachée (4 ou 5) la diode SPLIT
clignote vous rappelant ainsi la possibilité d’uti-
liser ce mode. Pour ce faire placez le bouton
«diamètre» (1) à fond à droite, la diode SPLIT
se fige et l’afficheur central (L) indique: 12H.
Placez un bâton de la jante à midi par rapport
à l’équilibreuse et validez la position en tour-
nant le bouton de diamètre à fond à gauche,
la position de la roue est enregistrée et l’affi-
cheur central indique n=4 (par exemple) ajus-
tez alors le nombre de bâtons à l’aide du bou-
ton de diamètre (réglage de 3 à 8 bâtons).
Après quelques secondes la machine calcule
les deux masses extérieures à installer sur le
bord de jante.  

N’oubliez-pas de régler

le bon diamètre pour avoir la bonne
valeur des masses.

NOTA: Vous pouvez également choisir le mode
SPLIT après toute mesure par le forçage du
bouton diamètre à fond à droite.

Summary of Contents for U.217AS

Page 1: ...17AS NU U217AS 07 2002 NOTICE D UTILISATION 4 DIRECTIONS FOR USE 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES 13 BETRIEBSANLEITUNG 10 HANDLEIDING 16 BRUGSANVISNING 19 K YTT OHJE 22 BRUKSANVISNING 25 MANUAL DE UTILIZA O...

Page 2: ...E 2 3 13 14 15 31 32 33 34 35 36 NL 2 3 16 17 18 31 32 33 34 35 36 DK 2 3 19 20 21 31 32 33 34 35 36 FIN 2 3 22 23 24 31 32 33 34 35 36 S 2 3 25 26 27 31 32 33 34 35 36 P 2 3 28 29 30 31 32 33 34 35 3...

Page 3: ...3 6 x 2 x 2 x 4 x 4 6...

Page 4: ...ibreuse ou ses accessoires rel veraient FACOM de toute respon sabilit pour les dommages et blessures qui pour raient en r sulter Toute intervention sur le circuit lectrique ou lec tronique ne peut tre...

Page 5: ...int rieur au point le plus haut 12 heures dans l alignement du rep re K Votre quilibrage est termin Important A tout moment vous pouvez changer les param tres de la roue ou le type de position des mas...

Page 6: ...e 100 g de balourd le pneu doit tre d mont d plac d un demi tour sur la jante puis re mont Au del de 70 g de balourd il est con seill de proc der apr s la pose des masses une nouvelle mesure du d s qu...

Page 7: ...ried out by authorised and qualified personnel The system operator must abide by general rules for safety at work protective gloves footwear etc MAINTENANCE Before carrying out any maintenance or trou...

Page 8: ...change the wheel parameters or balancer program your U 217AS will recalculate the new values However for hidden weight modes 4 or 5 it will be necessary to respin after measuring between weight positi...

Page 9: ...e left You are now into the test program This requires attention and precision timing as delays between phases are critical The test number is obtained using knob 3 off set Now proceed as follows When...

Page 10: ...NGEN Die Auswuchtmaschine darf nur von geschultem und dazu bef higtem Personal eingesetzt werden Die Auswuchtmaschine darf nur f r die daf r vorgesehenen Zwecke Auswuchten der R der von Leichtfahrzeug...

Page 11: ...wuchtgewichte W hlen Sie mit Schalter 2 Drehrichtung links Piepton die gew nschte Position des Auswuchtgewichtes aus Zum R ckschalten auf die vorhergehende Stellung den Knopf 2 bis zum Anschlag nach r...

Page 12: ...nsanzeige Anzeig ein Gramm Anzeige in Unzen Test 8 Wertangabe ber Multi funktionsanzeige Drei Funktionen sind m glich Keine Anzeige Sehr pr zise Anzeige Normale Anzeige Um aus dem Programm zu gehen U...

Page 13: ...o de llanta 8 a 24 Di metro de rueda total 820 mm Peso rueda maxi 70 kg REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD La equilibradora s lo debe ser utilizada por personal debidamente capacitado y habilitado La equil...

Page 14: ...ontrapeso de equilibrado interior girando lentamente la rueda en el sentido indicado por la flecha iluminada en rojo E Cuando el piloto se ponga verde V colocar el contrapeso indicado por el visualiza...

Page 15: ...us pasa jeros RECOMENDACIONES PARA EL EOUILIBRADO Calidad de las ruedas Despu s de montar un neum tico inflarlo hasta 3 5 bares para poner los talones del neum tico correctamente en su s tio luego inf...

Page 16: ...IGHEIDSINSTRUCTIES De balanceermachine mag uitsluitend door behoorlijk opgeleid en bekwaam personeel gebruikt worden De balanceermachine mag enkel gebruikt worden voor de doeleinden waartoe ze bestemd...

Page 17: ...dit zorgvuldig Diameter Stel de knop 1 in op de met de meetpasser gevonden waarde Belangrijk U kunt op ieder moment knoppen wielmaat en velgbreedte alsmede het balanceerprogramma veranderen Uw U 217AS...

Page 18: ...7 Keuze van de meeteenheid ofwel in grammen of in ounces Op de display verschijnt de keuze mogelijkheid Weergave in grammen Weergave in ounces RAADGEVINGEN VOOR HET BALANCEREN Hoedanigheid van de wie...

Page 19: ...derpunkter 820 mm Maksimumslast p stift 70 kg ALMINDELIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Afbalanceringsapparatet m kun betjenes af hertil uddannet og kompetent personale Afbalanceringsapparatet m kun benyttes...

Page 20: ...hjulet i den af pilen angivne retning r d med lys i E N r kontrollampen er gr n V anbringes den med lys angivne masse indvendigt i det h jeste punkt kl 12 flugtende med K m rket Afbalanceringen er nu...

Page 21: ...s ges ved hj lp af knappen 3 det p g ldende testnummer ved at dreje Herp foretages ved hj lp af knappen 2 det nskede valg Test 7 Valg af v gtenhed gram eller ounce Der er mulighed for visning i centr...

Page 22: ...eet Vanteen et isyys koneesta 50 315 mm Vanteen leveys 2 13 Vanteen halkaisija 8 24 Py r n kokonaishalkaisija 820mm Karan maksimikuormitus 70 kg YLEISET TURVAS NN T Tasapainottajaa saa k ytt vain asia...

Page 23: ...opisteen K kanssa linjaan Hae sis puolisen tasapainotuspainon paikka kiert m ll py r hitaasti punaisena palavan nuolen E suuntaan Kiinnit sis puolisen n yt n ilmoittama paino kun nuoli muuttuu vihre k...

Page 24: ...rhe C 2 n tai C 3 n aikana kalibrointiohjelma ER6 Kone py rii takaperin 199 Koneen ylikuormitus virheellinen kalibrointi TASAPAINOTUSOHJEITA Renkaiden kunto Paineista 3 5 baarin paineeseen kun rengas...

Page 25: ...2 till 13 F lgdiameter 8 till 24 Hjulets totaldiameter 820 mm Maximilast p spindeln 70 kg ALLM NNA S KERHETSREGLER Balanseringsmaskinen f r bara anv ndas av vederb rligt utbildad och kvalificerad pers...

Page 26: ...unkten kl 12 i j mnh jd med m rket K Utbalanseringen r avslutad Viktigt Det g r alltid att ndra hjulets parametrar eller viktl gets typ Din U 217A r knar om vikterna i f rh llande till de nya v rdena...

Page 27: ...R3 F r stor obalans under C 1 obelastad spindel ER4 Hanteringsfel under C 2 eller C 3 kalibreringsprogram ER6 Maskinen roterar bakl nges 199 Maskinen r verbelastad felkalibrering ANVISNINGAR F R BALAN...

Page 28: ...m Largura da jante 2 a 13 Di metro da jante 8 a 24 Di metro total da roda 820 mm Carga m xima na rvore 70 kg REGRAS GERAIS DE SEGURAN A A m quina de equilibrar s deve ser utilizada por um pessoal devi...

Page 29: ...coloque a massa indicada pelo visor no interior no ponto mais alto 12 horas no ali nhamento da refer ncia K A sua equilibragem fica terminada Importante Pode mudar em qualquer mo mento os par metros...

Page 30: ...ntragem e fixa o da m qui na ER2 Desequil brios excessivos durante C rvore em vazio ER4 Erro de manipula o durante C 2 ou C 3 programa calibragem ER6 M quina trabalha ao contr rio 199 Sobrecarga da m...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32...

Page 33: ...33...

Page 34: ...34...

Page 35: ...filtre Main connection with filter Netzanschlu buchse mit Filter SAM SIM Interrupteur M A ON OFF switch Ein Ausschalter Carter de roue Wheel housing Radkasten Afficheur Display Anzeige 5 6 5 T D L C 1...

Page 36: ...36 U 217A 18SAV U 217A 19SAV U 217A 21SAV U 217A 20SAV U 217A 22SAV U 217A 23SAV...

Page 37: ...failing this proof of purchase of the equipment The FACOM guarantee excludes all liability for payment of damages It also excludes items subject to abnormal use inadequate maintenance modi fications m...

Page 38: ...De garantie dekt geen gevolgen van verkeerd gebruik slecht onderhoud modificaties aan het materiaal die door de gebruiker zelf zijn aangebracht reparaties die niet door de servicedienst van FACOM zij...

Page 39: ...THE MACHINES DIRECTIVE AND TO RELEVANT NATIONAL LEGISLATION APPLICABLE TO THE DIRECTIVE MIT DEN BESTIMMUNGEN DER BERABEITEIEN RICHTLINIE MASCHINEN UND MIT DEN ZU DEREN UMSETZUNG ERLASSENEN NATIONALEN...

Page 40: ......

Page 41: ...enseignements particuliers au produit livr Conforme aux normes Conforme aux normes Conforme aux normes Conforme aux normes Conforme aux normes NF EN 60204 NF EN 60204 NF EN 60204 NF EN 60204 NF EN 602...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ......

Reviews: