background image

6

3. Ajustage

Nous vous conseillons d’effectuer l’étalonnage
de votre U.217AS tous les 3 mois environ pour
lui conserver des performances optimales.

Procédez comme suit :
-

 Eteignez votre U.217AS.

-

 Placez tous les boutons (1), (2) et (3) à

  fond à droite.

-

 Mettez sous tension.

-

 Le message C-1 est affiché.

-

 Faites le 1

er

 lancer à vide (sans roue).

-

 Le message C-2 est affiché, montez une roue

  en bon état, (de 14" minimum).
  Affichez ses caractéristiques (largeur /
  déport / diamètre et position des masses),
  et placez une masse de 50g (ou 1,75 Oz)
  en position haute sur le bord extérieur quand
  le voyant vert (V) est allumé (le rechercher
  à l’aide des flèches).

-

 Faites le 2

eme

 lancer.

-

 Le message C-3 est affiché, enlevez la masse

  de 50 g (ou 1,75 Oz).

-

 Faites le 3

eme

 lancer. Après le bip sonore,

  apparition de C-F, l’étalonnage est terminé
  et mémorisé.

Vérification de l'ajustage
-

 Equilibrez parfaitement une roue (à 0 g).

-

 Placez de chaque côté de la jante une masse

  de 50 g à des emplacements quelconques.

-

 Mesurez ce déséquilibre (lancez la roue).

-

 Constatez que votre équilibreuse vous

  indique 50 g à  +/- 5 g  de chaque côté et
  à l’opposé des masses ajoutées.

-

 Si cela n’est pas le cas, faites un nouvel ajustage.

-

 Si une erreur subsiste, appelez le service

  après vente (coordonnées en dernière page).

4. Tests et réglages / SAV

Deux de ces programmes vous sont accessibles:
les 7 et 8, les autres étant réservés au service
après vente Facom.

Pour entrer dans ces programmes, pro-
cédez comme suit :
-

 Eteignez votre U.217AS.

-

 Placez tous les boutons (1), (2) et (3) à fond

  à droite.

-

 Mettez la machine sous tension.

-

 Dès qu’apparaît la version de programme

  (ex : A-0), mettez le bouton (2) à fond à
  gauche. Dès qu’apparaît C-1, mettez les
  deux autres boutons à fond à gauche. Vous
  accédez aux programmes de tests et de ré-
  glages SAV (cette manipulation demande
  un peu d’attention pour être réussie:
  les temporisations entre les différentes
   phases étant faibles par mesure de sécurité).
  Le numéro du test est donné par le bouton (3)
  «déport».

Procédez comme suit :

Une fois entré dans le programme tests et ré-
glages/SAV, recherchez à l'aide du bouton (3)
le numéro du test en tournant. Puis avec le bou-
ton (2), sélectionnez l'option désirée.

Test 7

 

: Choix de l’unité de poids

gramme ou once

Les indications reproduites par l’afficheur cen-
tral (L) sont:

Affichage en grammes.

Affichage en onces.

plus sensibles au déséquilibre que les ancien-
nes générations. Les quatre roues d’une voi-
ture pèsent le même poids et tournent à la
même vitesse, il faut donc équilibrer les qua-
tre roues. Une transmission avec du jeu, un
disque de frein voilé provoquent des vibra-
tions qui ne sont pas supprimées par un équi-
librage. Dans le cas où une roue a plus de
100 g de balourd, le pneu doit être démonté,
déplacé d’un demi tour sur la jante puis re-
monté. Au delà de 70 g de balourd, il est con-
seillé de procéder, après la pose des masses,
à une nouvelle mesure du déséquilibre, pour
un contrôle de l'équilibrage.

Avantage de l’équilibrage :

Une roue bien ronde et équilibrée tient mieux
la route, freine mieux. Elle use moins le pneu,
l’amortisseur, les biellettes, les rotules et la cré-
maillère de direction. Une roue équilibrée ne
provoque pas de vibrations gênantes et incon-
fortables pour le conducteur et ses passagers.

Test 8

 

: Retour des valeurs «boutons»

dans l’afficheur central

Les indications reproduites par l’afficheur cen-
tral (L) sont:

Pas d’affichage.

Affichage très précis.

Affichage normal.

Pour sortir du programme tests et réglages /
SAV, éteignez votre U.217AS.

5. Messages d’erreurs

ER1

 = Arrêt de la machine avant la fin de la

mesure.

ER2

 = Balourds excessifs, vérifiez centrage et

fixation machine.

ER3

 = Balourd excessifs pendant C-1 (arbre

à vide).

ER4

 = Erreur de manipulation pendant C-2 ou

C-3 (programme étalonnage).

ER6

 = Machine tourne à l’envers.

199

 = Surcharge de la machine, étalonnage

défectueux.

CONSEILS D’EQUILIBRAGE
Qualité des roues :

Après le montage d’un pneu, le gonfler jus-
qu’à 3,5 bars pour mettre les talons du pneu
bien en place, puis le dégonfler jusqu’à la
pression préconisée par le constructeur. La
roue ne doit pas être excentrée, ni voilée.
Moins de 1,5 mm de voile ou de faux rond,
la roue est bonne et peut être montée à l’avant
du véhicule. Plus de 4 mm de voile ou de faux
rond, changer la jante ou le pneu. Nettoyez
la roue, retirez les gravillons incrustés dans
les sculptures du pneu. Afin de gagner du
temps, retirez les anciennes masses.

Centrage de la roue sur le plateau :

Utilisez les accessoires de centrage de roue qui
correspondent exactement à la roue et à son
type de fixation sur la voiture (voir guide des
accessoires d’équilibrage fourni avec votre
U.217AS). Montez la roue sur le plateau. Pla-
cez la roue de telle façon que la valve se

trouve en haut du plateau. Approchez les écrous
ou l’écrou central tout en faisant tourner la roue
à la main pour répartir les jeux. Serrez ferme-
ment.

Centrage de la roue sur la voiture :

Nettoyez la face d’appui de la roue sur le
moyeu du véhicule. Remontez la roue en res-
pectant la position valve en haut. Serrez les
écrous de roue au couple prescrit par le cons-
tructeur en commençant par le haut. Le serrage
se fait roue levée (ne jamais utiliser une clé à
chocs). Une roue excentrée sur le moyeu, de
0,1 mm, provoque un déséquilibre d’environ
10 g.

Remarques :

Une roue excentrée ou très voilée, même bien
équilibrée, provoquera toujours des vibrations.
On ne compense pas des millimètres par des
grammes, mais des grammes par des grammes
et des millimètres par des millimètres. Les sus-
pensions modernes type «Marc Pherson» sont

Summary of Contents for U.217AS

Page 1: ...17AS NU U217AS 07 2002 NOTICE D UTILISATION 4 DIRECTIONS FOR USE 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES 13 BETRIEBSANLEITUNG 10 HANDLEIDING 16 BRUGSANVISNING 19 K YTT OHJE 22 BRUKSANVISNING 25 MANUAL DE UTILIZA O...

Page 2: ...E 2 3 13 14 15 31 32 33 34 35 36 NL 2 3 16 17 18 31 32 33 34 35 36 DK 2 3 19 20 21 31 32 33 34 35 36 FIN 2 3 22 23 24 31 32 33 34 35 36 S 2 3 25 26 27 31 32 33 34 35 36 P 2 3 28 29 30 31 32 33 34 35 3...

Page 3: ...3 6 x 2 x 2 x 4 x 4 6...

Page 4: ...ibreuse ou ses accessoires rel veraient FACOM de toute respon sabilit pour les dommages et blessures qui pour raient en r sulter Toute intervention sur le circuit lectrique ou lec tronique ne peut tre...

Page 5: ...int rieur au point le plus haut 12 heures dans l alignement du rep re K Votre quilibrage est termin Important A tout moment vous pouvez changer les param tres de la roue ou le type de position des mas...

Page 6: ...e 100 g de balourd le pneu doit tre d mont d plac d un demi tour sur la jante puis re mont Au del de 70 g de balourd il est con seill de proc der apr s la pose des masses une nouvelle mesure du d s qu...

Page 7: ...ried out by authorised and qualified personnel The system operator must abide by general rules for safety at work protective gloves footwear etc MAINTENANCE Before carrying out any maintenance or trou...

Page 8: ...change the wheel parameters or balancer program your U 217AS will recalculate the new values However for hidden weight modes 4 or 5 it will be necessary to respin after measuring between weight positi...

Page 9: ...e left You are now into the test program This requires attention and precision timing as delays between phases are critical The test number is obtained using knob 3 off set Now proceed as follows When...

Page 10: ...NGEN Die Auswuchtmaschine darf nur von geschultem und dazu bef higtem Personal eingesetzt werden Die Auswuchtmaschine darf nur f r die daf r vorgesehenen Zwecke Auswuchten der R der von Leichtfahrzeug...

Page 11: ...wuchtgewichte W hlen Sie mit Schalter 2 Drehrichtung links Piepton die gew nschte Position des Auswuchtgewichtes aus Zum R ckschalten auf die vorhergehende Stellung den Knopf 2 bis zum Anschlag nach r...

Page 12: ...nsanzeige Anzeig ein Gramm Anzeige in Unzen Test 8 Wertangabe ber Multi funktionsanzeige Drei Funktionen sind m glich Keine Anzeige Sehr pr zise Anzeige Normale Anzeige Um aus dem Programm zu gehen U...

Page 13: ...o de llanta 8 a 24 Di metro de rueda total 820 mm Peso rueda maxi 70 kg REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD La equilibradora s lo debe ser utilizada por personal debidamente capacitado y habilitado La equil...

Page 14: ...ontrapeso de equilibrado interior girando lentamente la rueda en el sentido indicado por la flecha iluminada en rojo E Cuando el piloto se ponga verde V colocar el contrapeso indicado por el visualiza...

Page 15: ...us pasa jeros RECOMENDACIONES PARA EL EOUILIBRADO Calidad de las ruedas Despu s de montar un neum tico inflarlo hasta 3 5 bares para poner los talones del neum tico correctamente en su s tio luego inf...

Page 16: ...IGHEIDSINSTRUCTIES De balanceermachine mag uitsluitend door behoorlijk opgeleid en bekwaam personeel gebruikt worden De balanceermachine mag enkel gebruikt worden voor de doeleinden waartoe ze bestemd...

Page 17: ...dit zorgvuldig Diameter Stel de knop 1 in op de met de meetpasser gevonden waarde Belangrijk U kunt op ieder moment knoppen wielmaat en velgbreedte alsmede het balanceerprogramma veranderen Uw U 217AS...

Page 18: ...7 Keuze van de meeteenheid ofwel in grammen of in ounces Op de display verschijnt de keuze mogelijkheid Weergave in grammen Weergave in ounces RAADGEVINGEN VOOR HET BALANCEREN Hoedanigheid van de wie...

Page 19: ...derpunkter 820 mm Maksimumslast p stift 70 kg ALMINDELIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Afbalanceringsapparatet m kun betjenes af hertil uddannet og kompetent personale Afbalanceringsapparatet m kun benyttes...

Page 20: ...hjulet i den af pilen angivne retning r d med lys i E N r kontrollampen er gr n V anbringes den med lys angivne masse indvendigt i det h jeste punkt kl 12 flugtende med K m rket Afbalanceringen er nu...

Page 21: ...s ges ved hj lp af knappen 3 det p g ldende testnummer ved at dreje Herp foretages ved hj lp af knappen 2 det nskede valg Test 7 Valg af v gtenhed gram eller ounce Der er mulighed for visning i centr...

Page 22: ...eet Vanteen et isyys koneesta 50 315 mm Vanteen leveys 2 13 Vanteen halkaisija 8 24 Py r n kokonaishalkaisija 820mm Karan maksimikuormitus 70 kg YLEISET TURVAS NN T Tasapainottajaa saa k ytt vain asia...

Page 23: ...opisteen K kanssa linjaan Hae sis puolisen tasapainotuspainon paikka kiert m ll py r hitaasti punaisena palavan nuolen E suuntaan Kiinnit sis puolisen n yt n ilmoittama paino kun nuoli muuttuu vihre k...

Page 24: ...rhe C 2 n tai C 3 n aikana kalibrointiohjelma ER6 Kone py rii takaperin 199 Koneen ylikuormitus virheellinen kalibrointi TASAPAINOTUSOHJEITA Renkaiden kunto Paineista 3 5 baarin paineeseen kun rengas...

Page 25: ...2 till 13 F lgdiameter 8 till 24 Hjulets totaldiameter 820 mm Maximilast p spindeln 70 kg ALLM NNA S KERHETSREGLER Balanseringsmaskinen f r bara anv ndas av vederb rligt utbildad och kvalificerad pers...

Page 26: ...unkten kl 12 i j mnh jd med m rket K Utbalanseringen r avslutad Viktigt Det g r alltid att ndra hjulets parametrar eller viktl gets typ Din U 217A r knar om vikterna i f rh llande till de nya v rdena...

Page 27: ...R3 F r stor obalans under C 1 obelastad spindel ER4 Hanteringsfel under C 2 eller C 3 kalibreringsprogram ER6 Maskinen roterar bakl nges 199 Maskinen r verbelastad felkalibrering ANVISNINGAR F R BALAN...

Page 28: ...m Largura da jante 2 a 13 Di metro da jante 8 a 24 Di metro total da roda 820 mm Carga m xima na rvore 70 kg REGRAS GERAIS DE SEGURAN A A m quina de equilibrar s deve ser utilizada por um pessoal devi...

Page 29: ...coloque a massa indicada pelo visor no interior no ponto mais alto 12 horas no ali nhamento da refer ncia K A sua equilibragem fica terminada Importante Pode mudar em qualquer mo mento os par metros...

Page 30: ...ntragem e fixa o da m qui na ER2 Desequil brios excessivos durante C rvore em vazio ER4 Erro de manipula o durante C 2 ou C 3 programa calibragem ER6 M quina trabalha ao contr rio 199 Sobrecarga da m...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32...

Page 33: ...33...

Page 34: ...34...

Page 35: ...filtre Main connection with filter Netzanschlu buchse mit Filter SAM SIM Interrupteur M A ON OFF switch Ein Ausschalter Carter de roue Wheel housing Radkasten Afficheur Display Anzeige 5 6 5 T D L C 1...

Page 36: ...36 U 217A 18SAV U 217A 19SAV U 217A 21SAV U 217A 20SAV U 217A 22SAV U 217A 23SAV...

Page 37: ...failing this proof of purchase of the equipment The FACOM guarantee excludes all liability for payment of damages It also excludes items subject to abnormal use inadequate maintenance modi fications m...

Page 38: ...De garantie dekt geen gevolgen van verkeerd gebruik slecht onderhoud modificaties aan het materiaal die door de gebruiker zelf zijn aangebracht reparaties die niet door de servicedienst van FACOM zij...

Page 39: ...THE MACHINES DIRECTIVE AND TO RELEVANT NATIONAL LEGISLATION APPLICABLE TO THE DIRECTIVE MIT DEN BESTIMMUNGEN DER BERABEITEIEN RICHTLINIE MASCHINEN UND MIT DEN ZU DEREN UMSETZUNG ERLASSENEN NATIONALEN...

Page 40: ......

Page 41: ...enseignements particuliers au produit livr Conforme aux normes Conforme aux normes Conforme aux normes Conforme aux normes Conforme aux normes NF EN 60204 NF EN 60204 NF EN 60204 NF EN 60204 NF EN 602...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ......

Reviews: