background image

1. EINLEITUNG

Das Stroboskop X.730 B kann an Vier- oder 

Zweitaktbenzinmotoren bis zu zwei Funken 

pro Umdrehung verwendet werden. Die 

stroboskopischen Messungen der Umdre-

hungen und Vorzündung sind unabhängig 

von der Anzahl Zylinder und können 

durchgeführt werden, indem man die 

Induktionsklemme an das Zündkabel des 

1. Zylinders anschließt.

Die Gleich- oder Spitzenspannungen können 

gemessen werden, indem man die ROTE 

KLEMME 1 an den Testpunkt anschließt. 

Der Schließwinkel der Zündverteilernoc-

ken kann entweder in Grad oder Prozent 

gemessen werden.

Die Messungen der Einspritzzeit an den 

Einspritzdüsen oder des Arbeitszyklus an 

anderen Stellorganen in Millisekunden er-

folgen, indem man die ROTE KLEMME 1 und 

die Induktionsklemme an das Zündkabel des 

entsprechenden Zylinders anschließt.

Die Umdrehungen können auch mit dem 

Stroboskop ohne jeglichen Kontakt und ohne 

Anbringung einer Katadioptrik an dem sich 

drehenden Teil gemessen werden.

2. KONTROLLEN

Ohne die betroffenen Teile ausmontieren 

zu müssen, ist es möglich, Fehler und 

Abnutzungen zu diagnostizieren:

1 - im Kontaktöffnungssystem;

2 - in den Zentrifugalausdehungssystemen 

der Vorzündung;

3 - im Verteilersystem;

4 - im Unterdruck-Vorzündungssystem;

5 - im Unterdruck-Nachzündungssystem;

6 - in den Sensoren, der Batterie und dem 

Ladesystem.

Eine Überprüfung und eine richtige

Einstellung der einzelnen oben beschrie-

benen Teile gestatten es, die Leistung zu 

optimieren, die Abnutzung, den Kraftstof-

fverbrauch und die Abgabe schädlicher 

Auspuffgase zu begrenzen.

3. VORSICHTSMASSNAHMEN

Um eine längere Lebensdauer zu garantie-

ren, sind die Kabel nicht zu straff aufzuwic-

keln und niemals um das Stroboskop herum.

4. GEBRAUCHSANWEISUNGEN

• Stroboskop wie im Schema der Abb. 1 

gezeigt montieren.

Durch ein umgekehrtes Anschließen der 

ROTEN/SCHWARZEN Klemme an die Bat-

terie wird das Stroboskop nicht beschädigt. 

Klemme etwa 10 cm vom Verteiler  mit dem 

Pfeil zur Kerze gerichtet befestigen. Kabel 

des Stroboskops in einiger Entfernung von 

den Auspuffl eitungen, den Drehteilen und 

Hochspannungskabeln anordnen.

• Prüfen, ob die elektrischen Anschlüsse der 

Spule richtig sind. Umgekehrte Anschlüsse 

können unbeständige Ablesungen und ver-

minderte Motorleistungen mit sich bringen.

• Prüfen, ob die Markierungen gut sichtbar 

sind; wenn nicht, Kolben des Zylinders Nr. 1 

auf den oberen Totpunkt (OT) im Kompres-

sionshub bringen und zwei sich deckende 

Zeichen auf dem Gehäuse und der Scheibe 

der Antriebswelle anbringen.

• Beim Drücken auf Taste D muss das 

Stroboskop regelmäßig blinken; 

ein ungleichmäßiges Blinken könnte 

zurückzuführen sein auf:

- nicht resistive Kerzenkabel;

- auf Schmutz oder Feuchtigkeit

zurückzuführende Entladungen zwischen 

den Polen des Zündverteilerkopfs oder zur 

Masse hin;

- Streuungen zur Masse oder zwischen den 

Kabeln infolge Alterung oder infolge von 

Rissen in der Isolierung;

- Abnutzung und übermäßiger Abstand 

zwischen Zündverteilerfi nger und Polen 

oder dem Mittelkontakt des Zündvertei-

lerkopfs;

- Elektroden der Kerze zu nah oder mit zu 

vielen Kohlenstoffrückständen:

- zu niedrige Spannung an der Kerze infolge 

von Fehlern am Zündsystem;

- Stroboskop zu nah an den Kabeln der 

Kerzen, des Zündverteilers oder der Spule.

• Im Gegenlicht prüfen, dass die Kerne der 

Klemme einwandfrei aufeinander treffen. 

Mit einem Lappen eventuelle Fremdkörper, 

Fett und Staub, die zwischen die Flächen 

gleiten können, entfernen.

5. KONTROLLE DES SCHLIESSWINKELS

• Motor starten und erwärmen lassen, bis 

eine regelmäßige Umdrehung im Leerlauf 

erreicht wird.

• Vakuumrohr trennen, wenn dies im 

Datenhandbuch angegeben ist.

• In Systemen mit Unterbrecher- oder 

Transistorzündung erfolgt die Kontrolle des 

Nockenschließwinkels durch Anschließen 

der ROTEN KLEMME 1 an den Minuspol 

der Spule.

• In Systemen mit Reluktanzsensor bedeutet 

eine Nullablesung, dass ein Sensor oder die 

Verkabelung unterbrochen ist. Eine Messung, 

die erheblich von 3+5 ms abweicht, ist auf 

einen Pole/Sensor-Abstand zurückzuführen, 

der von den Vorschriften abweicht, und 

zwar infolge eines schadhaften Moduls oder 

eines Masseanschlusswiderstands über 0,1 

(. Elektronischen Schaltkasten prüfen, falls 

dieser das Zündmodul steuert.

• Im Fall von Unterbrechersystemen sind 

die Anweisungen  auf seite 10 Blatt zu 

beachten. Wenn die Messung in Grad oder 

Prozent nicht den Angaben des Herstellers 

entspricht, könnte der Abstand der Kontakte 

unrichtig oder die Nocken oder die Verteile-

rachse abgenutzt sein.

• Motor auf 2000 Umdrehungen bringen, 

wobei die Abweichung nicht mehr als 3 Grad 

betragen sollte (im Zweifelsfall die vom 

Hersteller angegebenen Daten einsehen, 

bevor man ihn austauscht).

Größere Abweichungen können verursacht 

TECHNISCHE DATEN 

ABLESUNGEN  

MESSBEREICH 

AUFLÖSUNG

- Umdrehungen 

400 

÷

19.999 Umdrehungen/min 

1 Umdrehung/min

- Stroboskopische Vorzündung 

0

÷

78°/90° (400/465 Umdrehungen/min) 

0,1°

- Dwell (Arbeitszyklus) für jeden Zylinder 

0

÷

65 ms 

0,1 ms

 

0

÷

100 % 

0,1 %   

 

0

÷

120° (> 600 Umdrehungen/min) 

0,1°

- Gleichspannung 

1

÷

70 V 

0,1 V

- Spitzenspannung 

1

÷

70 V 

0,1 V

- Stroboskopischer Drehzähler 

60

÷

6000 Umdrehungen/min 

1 Umdrehung/min

- Speicherung der Messungen 

6 s (nach Loslassen der Taste D)

- Stromversorgung 

9,5+15 V (9,5+35 V wahlweise

DE

8

Summary of Contents for X.730B

Page 1: ...wijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l utilizzo Instrukcja obs ugi Manual de instru es NU X 730B 0102 X 730B Lampe Stroboscopique Timing Light Stroboskoplicht Stroboscooplamp L mpara Estrobosc...

Page 2: ...Notes...

Page 3: ...min V Volt Dwell 1...

Page 4: ...tMort Haut en phase de compression En pressant la touche D la lampe doit clignoter r guli rement des instabilit s du clignotement pourraient tre caus es par c bles bougie non r sistifs d charges entre...

Page 5: ...teur Note Pourcertainsv hicules lesrep resde r f rence peuvent tre mieux illumin s en tenant la lampe stroboscopique en position inconfortable pour la lecture En ce cas rel cher la touche D quand les...

Page 6: ...nombre de cylindres Appuyer une fois sur la touche pour confirmer L appareil sera pr t pour la mesure S LECTION DU NOMBRE D TINCELLES PAR TOUR L appareil est programm pour une tincelletouslesdeux tour...

Page 7: ...egularflashing could be caused by non resistive spark cables dischargesbetweencappolesortoground due to dirt or moisture leakage to ground or between cables due to ageing or cracks in the insulating s...

Page 8: ...ensorisnotfaulty If the TDC mark swings too much check the distribution belt and the distributor mechanisms in point systems Note In some vehicles reference marks can be better lightened by keeping th...

Page 9: ...the number of cylinders through key Press once key to confirm The strobotester is now ready for measurements SELECTION OF NUMBER OF SPARKS PER REV The unit is set for one spark per two revs 4 stroke e...

Page 10: ...anbringen Beim Dr cken auf Taste D muss das Stroboskop regelm ig blinken ein ungleichm iges Blinken k nnte zur ckzuf hren sein auf nicht resistive Kerzenkabel auf Schmutz oder Feuchtigkeit zur ckzuf h...

Page 11: ...gen besserbeleuchtetwerden indemmandas Stroboskoplicht in einer f r die Ablesung unbequemen Position h lt In diesem Fall TasteDloslassen wenndieMarkierungen ausgerichtet sind den Wert dann in 6 Sekund...

Page 12: ...l Zylinder auszuw hlen Einmal auf Taste dr cken um zu best tigen Das Ger t ist nun f r die Messungen bereit AUSWAHL DER ANZAHL FUNKEN PRO UMDREHUNG Das Ger t ist f r einen Funken alle zwei Umdrehungen...

Page 13: ...carter et sur la poulie de l arbre moteur avec le piston du cylin re No 1 op het Bovenste Dode Punt tijdens de compressiefase Wanneer u op de toets D drukt moet de lamp regelmatig knipperen onregelmat...

Page 14: ...rt u de temperatuursensor van de motor N B In sommige voertuigen kunnen de referentiemerkstrepen beter verlicht worden door de stroboscooplamp in een ongerieflijke afleespositie te plaatsen Laat in di...

Page 15: ...ntal cilinders te selecteren Druk n keer op toets om te bevestigen Het apparaat is klaar voor de meting SELECTIE VAN HET AANTAL VONKEN PER TOER Het apparaat is geprogrammeerd voor n vonk iedere twee t...

Page 16: ...o humedad dispersiones hacia la masa o entre los cables debido al envejecimiento del aislamiento o a fisuras existentes en el mismo desgaste y distancia excesiva entre el dedo del distribuidor de enc...

Page 17: ...iones indicado en los datos ConlateclaC lleveelindicadoraln mero de grados se alado en los datos las marcas de PMH del c rter y de la polea del rbol motor deber n coincidir Si el error es excesivo com...

Page 18: ...o de cilindros Pulse una vez la tecla para confirmar El aparato estar listo para la medici n SELECCI N DEL N MERO DE DESTELLOS POR REVOLUCI N Elaparatoest programado para efectuar un destello cada dos...

Page 19: ...verso massa o fra i cavi dovuta ad invecchiamento o crepe nell isolante usura ed eccessiva distanza fra spazzola rotante e poli o contatto centrale della calotta elettrodi della candela troppo vicini...

Page 20: ...ni di distribuzione Nota In alcuni autoveicoli le tacche di riferimento possono essere illuminate meglio tenendo la pistola in posizione scomoda per la lettura Per memorizzare la lettura rilasciare il...

Page 21: ...2 Selezionare il numero di cilindri tramite il tasto Premere il tasto una volta per confermare Lo strumento sar pronto per la misura SELEZIONE DEL NUMERO DI SCINTILLE PER GIRO Lo strumento impostato p...

Page 22: ...zy po czenia elektryczne cewki s prawid owe Odwrotne po czenie mo e spowodowa nieregularne odczyty i zmniejszenie wydajno ci silnika Sprawdzi czy punkty odniesienia s widoczne w przeciwnym razie nale...

Page 23: ...odniesienia mog by lepiej pod wietlone gdy lampa stroboskopowa znajduje si w po o eniu niewygodnym dla odczytu W tym przypadku zwolni przycisk D kiedy punkty odniesienia s wyr wnane i w ci gu 6 sekun...

Page 24: ...nia cewki kontrolowanegocylindra Wprzypadkusilnik wzliczb cylindr winn ni 4 ponaci ni ciuprzycisku po raz pierwszy pojawi si wy wietlenie podane na rysunku 2 Nacisn przycisk aby wybra liczb cylindr w...

Page 25: ...teclaD al mpadadeveapresentar uma intermit ncia regular a intermit ncia irregular pode ser causada por cabos vela n o resistivos descargas entre os p los da cabe a do distribuidor ou para a terra devi...

Page 26: ...otor Nota para determinados ve culos as marcas de refer ncia podem receber uma ilumina o melhor mantendo a l mpada estrobosc pica numaposi opoucoconfort velparaaleitura Neste caso soltar a tecla D qua...

Page 27: ...vez a tecla para confirmar O aparelho fica pronto para proceder medi o SELEC O DO N MERO DE FA SCAS POR ROTA O O aparelho est programado para uma fa sca a cada duas rota es motores a 4 tempos com dist...

Page 28: ...21 13 Fax 91 778 27 53 ITALIA SWK Utensilerie S r l Sede Operativa Via Volta 3 21020 Monvalle VA ITALIA 0332 790326 Fax 0332 790307 POLSKA STANLEY Black Decker Polska Sp zo o ul Post pu 21D 02 676 Wa...

Reviews: