background image

DE

werden durch: Welle oder Ring des Verteilers 

beschädigt, Zapfen der Kontakte abgenutzt, 

Kontakte lose.

Nicht korrekte Schwankungen können ve-

rursacht werden durch: Zapfen der Kontak-

thalteplatte abgenutzt oder Membran der 

Kapsel gerissen.

Anmerkung: Ein großer Kontaktschließwinkel 

führt zu vorzeitigem Verschmoren der 

Kontakte, ein zu kleiner Schließwinkel 

bringt ungenügende Zündung und folglich 

eine Herabsetzung der Motorleistung mit 

sich. Die Vorzündung nach der Reparatur 

überprüfen.

6. KONTROLLE DER DREHZAHL

• Die Messungen bis zu 19.990 U/min 

erfolgen mit der Induktionsklemme.

Stroboskopische Messungen bis zu 6.000 U/

min werden unter Beachtung der Anweisun-

gen auf seite 10 vorgenommen.

• In den Vergasersystemen und in einigen 

Systemen mit elektronischer Einspritzung 

ist der Leerlauf mit der Spezialschraube 

so einzustellen, dass ein korrektes Luft/

Benzin-Verhältnis erhalten wird.

7. KONTROLLE DES ÖLSUMPFLÜFTERS

• Die Kontrolle erfolgt, indem man die vom 

Gehäuse zum Kopf des Motors gehenden 

Rohre trennt.

Wenn man das äußere Ende des Rohrs mit 

einem Finger schließt, müsste man eine 

Verringerung von 50 Umdrehungen oder 

mehr feststellen; wenn nicht, prüfen, ob 

keine Verstopfung der Filter oder eventuelle 

Pannen der Ventile der Leitung vorliegen.

8. KONTROLLE DER POSITION DER 

VORZÜNDUNGSMARKIERUNGEN

• Wenn man die Kontrolle auf die Position der 

Markierungen beschränken will, Display mit 

Hilfe der Taste C- auf 00,1 bringen.

• Motor in den Leerlauf bringen und das 

Vakuumrohr trennen, es sei denn, der 

Hersteller hätte anderweitige Anweisungen 

gegeben.

Durch Drücken der Taste D müsste die 

Lampe blinken. Wenn die Markierung der 

Antriebsscheibe sich nicht in der richtigen 

Position befi ndet, Verteiler drehen.

Das gleiche Verfahren kann für die Kontrolle 

der Markierungen der Fliehkraftvorzündung 

angewandt werden.

In den Systemen mit elektronischem Schaltkas-

ten Temperatursensor des Motor prüfen.

9. MESSEN DER VORZÜNDUNG

• Prüfen, ob die Drehzahl der in den 

technischen Daten angegebenen entspricht.

• Mit Taste C( Display auf die in den technis-

chen Daten angegebene Gradzahl bringen; 

OT-Markierungen beleuchten und dabei 

eventuell darauf achten, dass diese nicht 

mit anderen verwechselt werden.

Die Markierungen müssen in dem vom 

Hersteller angegebenen zulässigen Abwei-

chungsbereich liegen, wenn nicht, Verteiler 

ausrichten oder kontrollieren, ob die Ver-

teilerkette oder der Verteilerriemen nicht 

einen Zahn übersprungen hat.

In den Systemen mit elektronischem Schalt-

kasten Temperatursensor des Motors prüfen.

Anmerkung: In einigen Fahrzeugen 

können die Referenzmarkierungen 

besser beleuchtet werden, indem man das 

Stroboskoplicht in einer für die Ablesung 

unbequemen Position hält. In diesem Fall 

Taste D loslassen, wenn die Markierungen 

ausgerichtet sind, den Wert dann in 6 

Sekunden ablesen.

10. MESSEN DER 

FLIEHKRAFTVORZÜNDUNG

• Motor auf die im Datenblatt angegebene 

Drehzahl bringen.

• Mit Taste C( Display auf die in den technis-

chen Daten angegebene Gradzahl bringen; 

die OT-Markierungen am Gehäuse und 

an der Scheibe der Antriebswelle müssen 

übereinstimmen.

Wenn es sich um einen groben Fehler han-

delt, Temperatursensor des Motors prüfen. 

Wenn die Markierung zu sehr hin- und 

herschwankt, sich während der Beschleu-

nigungen unregelmäßig bewegt, prüfen, 

ob der Verteilerriemen nicht langsam oder 

abgenutzt ist.

In den Unterbrechersystemen den Fliehkraft-

mechanismus, die Federn, die Zapfen oder die 

Achse des Verteilers prüfen.

A n m e r k u n g :   E i n e   s c h a d h a f t e 

Fliehkraftvor zündung führt zu 

vermindertem Beschleunigungsvermögen 

und zu «Leistungseinbrüchen» bei gewissen 

Drehzahlen.

11. KONTROLLE DER 

UNTERDRUCKVORZÜNDUNG

• Wenn man das Vakuumrohr einführt, müsste 

man eine Erhöhung der Vorzündung feststel-

len, die gemessen werden kann, indem man 

die OT-Markierungen aufeinander ausrichtet.

Wenn in den Unterbrechersystemen keine 

Schwankung auftritt oder wenn diese sich 

außerhalb der Grenzwerte befindet, sind 

die Membran und die Kontakthalteplatte zu 

prüfen.

Anmerkung: In den mit elektronischem 

S c h a l t k a s t e n   g e s t e u e r t e n 

Z ü n d - / E i n s p r i t z s y s t e m e n   d e n 

Unterdrucksensor überprüfen, wenn 

die Unterdruckvorzündung nicht den 

Spezifi kationen des Herstellers entspricht.

12. KONTROLLE DES 

BESCHLEUNIGUNGSVERZUGS

Die Kontrolle kann an Motoren erfolgen, 

die mit dieser Vorrichtung ausgestattet sind.

• Display mit Taste C( auf 00,1 bringen. 

Wenn man das Unterdruckverzugsrohr 

während der Beschleunigungen einführt, 

müsste man eine vorübergehende Verrin-

gerung der Vorzündung feststellen.

Bei anormalen Schwankungen die be-

troffenen mechanischen Organe oder 

den Vakuumsensor in den elektronischen 

Schaltkästen überprüfen.

13. SPANNUNGSMESSUNGEN

Wenn man die ROTE KLEMME 1 an den 

Messpunkt anschließt, kann man den Span-

nungsabfall der Batterie beim Anfahren und 

die Ladung der Wechselstromlichtmaschine, 

die Spannungsschwankungen an den 

Temperatursensoren, am Beschleuniger-

potentiometer, die Spitzenspannungen 

der induktiven OT- und Drehzahlsensoren 

sowie die an das Zündmodul gesendeten 

Signale der elektronischen Schaltkästen 

kontrollieren.

14. RESET

Wenn das Display des Stroboskops während 

des Anschließens der ROTEN/SCHWARZEN 

Versorgungsklemmen oder des Funktio-

nierens Anomalien aufweist, Stroboskop 

von den eventuellen Störquellen entfernen 

(Kerzenkabel, Verteiler, Wechselstromlicht-

maschinen) und auf Taste RESET drücken.

9

Summary of Contents for X.730B

Page 1: ...wijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l utilizzo Instrukcja obs ugi Manual de instru es NU X 730B 0102 X 730B Lampe Stroboscopique Timing Light Stroboskoplicht Stroboscooplamp L mpara Estrobosc...

Page 2: ...Notes...

Page 3: ...min V Volt Dwell 1...

Page 4: ...tMort Haut en phase de compression En pressant la touche D la lampe doit clignoter r guli rement des instabilit s du clignotement pourraient tre caus es par c bles bougie non r sistifs d charges entre...

Page 5: ...teur Note Pourcertainsv hicules lesrep resde r f rence peuvent tre mieux illumin s en tenant la lampe stroboscopique en position inconfortable pour la lecture En ce cas rel cher la touche D quand les...

Page 6: ...nombre de cylindres Appuyer une fois sur la touche pour confirmer L appareil sera pr t pour la mesure S LECTION DU NOMBRE D TINCELLES PAR TOUR L appareil est programm pour une tincelletouslesdeux tour...

Page 7: ...egularflashing could be caused by non resistive spark cables dischargesbetweencappolesortoground due to dirt or moisture leakage to ground or between cables due to ageing or cracks in the insulating s...

Page 8: ...ensorisnotfaulty If the TDC mark swings too much check the distribution belt and the distributor mechanisms in point systems Note In some vehicles reference marks can be better lightened by keeping th...

Page 9: ...the number of cylinders through key Press once key to confirm The strobotester is now ready for measurements SELECTION OF NUMBER OF SPARKS PER REV The unit is set for one spark per two revs 4 stroke e...

Page 10: ...anbringen Beim Dr cken auf Taste D muss das Stroboskop regelm ig blinken ein ungleichm iges Blinken k nnte zur ckzuf hren sein auf nicht resistive Kerzenkabel auf Schmutz oder Feuchtigkeit zur ckzuf h...

Page 11: ...gen besserbeleuchtetwerden indemmandas Stroboskoplicht in einer f r die Ablesung unbequemen Position h lt In diesem Fall TasteDloslassen wenndieMarkierungen ausgerichtet sind den Wert dann in 6 Sekund...

Page 12: ...l Zylinder auszuw hlen Einmal auf Taste dr cken um zu best tigen Das Ger t ist nun f r die Messungen bereit AUSWAHL DER ANZAHL FUNKEN PRO UMDREHUNG Das Ger t ist f r einen Funken alle zwei Umdrehungen...

Page 13: ...carter et sur la poulie de l arbre moteur avec le piston du cylin re No 1 op het Bovenste Dode Punt tijdens de compressiefase Wanneer u op de toets D drukt moet de lamp regelmatig knipperen onregelmat...

Page 14: ...rt u de temperatuursensor van de motor N B In sommige voertuigen kunnen de referentiemerkstrepen beter verlicht worden door de stroboscooplamp in een ongerieflijke afleespositie te plaatsen Laat in di...

Page 15: ...ntal cilinders te selecteren Druk n keer op toets om te bevestigen Het apparaat is klaar voor de meting SELECTIE VAN HET AANTAL VONKEN PER TOER Het apparaat is geprogrammeerd voor n vonk iedere twee t...

Page 16: ...o humedad dispersiones hacia la masa o entre los cables debido al envejecimiento del aislamiento o a fisuras existentes en el mismo desgaste y distancia excesiva entre el dedo del distribuidor de enc...

Page 17: ...iones indicado en los datos ConlateclaC lleveelindicadoraln mero de grados se alado en los datos las marcas de PMH del c rter y de la polea del rbol motor deber n coincidir Si el error es excesivo com...

Page 18: ...o de cilindros Pulse una vez la tecla para confirmar El aparato estar listo para la medici n SELECCI N DEL N MERO DE DESTELLOS POR REVOLUCI N Elaparatoest programado para efectuar un destello cada dos...

Page 19: ...verso massa o fra i cavi dovuta ad invecchiamento o crepe nell isolante usura ed eccessiva distanza fra spazzola rotante e poli o contatto centrale della calotta elettrodi della candela troppo vicini...

Page 20: ...ni di distribuzione Nota In alcuni autoveicoli le tacche di riferimento possono essere illuminate meglio tenendo la pistola in posizione scomoda per la lettura Per memorizzare la lettura rilasciare il...

Page 21: ...2 Selezionare il numero di cilindri tramite il tasto Premere il tasto una volta per confermare Lo strumento sar pronto per la misura SELEZIONE DEL NUMERO DI SCINTILLE PER GIRO Lo strumento impostato p...

Page 22: ...zy po czenia elektryczne cewki s prawid owe Odwrotne po czenie mo e spowodowa nieregularne odczyty i zmniejszenie wydajno ci silnika Sprawdzi czy punkty odniesienia s widoczne w przeciwnym razie nale...

Page 23: ...odniesienia mog by lepiej pod wietlone gdy lampa stroboskopowa znajduje si w po o eniu niewygodnym dla odczytu W tym przypadku zwolni przycisk D kiedy punkty odniesienia s wyr wnane i w ci gu 6 sekun...

Page 24: ...nia cewki kontrolowanegocylindra Wprzypadkusilnik wzliczb cylindr winn ni 4 ponaci ni ciuprzycisku po raz pierwszy pojawi si wy wietlenie podane na rysunku 2 Nacisn przycisk aby wybra liczb cylindr w...

Page 25: ...teclaD al mpadadeveapresentar uma intermit ncia regular a intermit ncia irregular pode ser causada por cabos vela n o resistivos descargas entre os p los da cabe a do distribuidor ou para a terra devi...

Page 26: ...otor Nota para determinados ve culos as marcas de refer ncia podem receber uma ilumina o melhor mantendo a l mpada estrobosc pica numaposi opoucoconfort velparaaleitura Neste caso soltar a tecla D qua...

Page 27: ...vez a tecla para confirmar O aparelho fica pronto para proceder medi o SELEC O DO N MERO DE FA SCAS POR ROTA O O aparelho est programado para uma fa sca a cada duas rota es motores a 4 tempos com dist...

Page 28: ...21 13 Fax 91 778 27 53 ITALIA SWK Utensilerie S r l Sede Operativa Via Volta 3 21020 Monvalle VA ITALIA 0332 790326 Fax 0332 790307 POLSKA STANLEY Black Decker Polska Sp zo o ul Post pu 21D 02 676 Wa...

Reviews: