background image

ES

PROGRAMACION DE LAS MEDICIONES

 

INTRODUCCIÓN

 : Tras conectarse a la batería, la lámpara estroboscópica se sitúa automáticamente 

en modo de medición de Revoluciones, Avance, Tensión, 1 destello cada 2 revoluciones (sistema de 

encendido con distribuidor), motor de 4 cilindros y de 4 tiempos. Para cambiar esta programación, 

proceda del modo siguiente:

SELECCIÓN DEL DWELL

 : Pulsando la tecla 

, el aparato se sitúa en modo de medición 

del Dwell en milisegundos. Para seleccionar otras lecturas, mantenga pulsada la tecla 

 hasta 

que el visualizador no muestre la indicación de la fi gura 1. A continuación pulse la tecla 

 

para seleccionar las medidas en grados (GG), porcentaje (PP) o volver a los milisegundos (SS).

Después de efectuar la selección, pulse una vez la tecla 

 para seleccionar el número de cilindros 

o dos veces para proceder a la medición.

SELECCIÓN DEL NÚMERO DE CILINDROS

 : Permite medir el tiempo de inyección o de carga 

de la bobina del cilindro que se está examinando. En el caso de los motores con un número de 

cilindros diferente de 4, después de haber pulsado la tecla 

 por vez primera, aparecerá la 

indicación de la fi gura 2. Pulse la tecla 

 para seleccionar el número de cilindros. Pulse una 

vez la tecla 

 para confi rmar.

El aparato estará listo para la medición.

SELECCIÓN DEL NÚMERO DE DESTELLOS POR REVOLUCIÓN 

: El aparato está programado 

para efectuar un destello cada dos revoluciones (motores de 4 tiempos con distribuidor o bobinas 

por cilindro) como se indica en la fi gura 3, pulse la tecla 

 para seleccionar un destello por 

revolución (motores de 2 tiempos o 4 tiempos con sistemas DIS).

Vuelva a pulsar la tecla 

 para desplazar la línea en correspondencia con el símbolo de dos 

destellos por revolución (motores de dos cilindros de 2 tiempos con sistema DIS). El aparato estará 

listo para la medición. Pulse 

 o 

 para volver a situar el aparato en un destello cada 

dos revoluciones.

MEDICIÓN ESTROBOSCÓPICA DEL NÚMERO DE REVOLUCIONES

 : Dibuje con una 

tiza un trazo blanco sobre el cuerpo giratorio. Programe el aparato pulsando la tecla 

 y a 

continuación 

, manteniendo pulsadas las dos teclas durante algunos instantes. Suelte la tecla 

 y mantenga pulsada la tecla 

 hasta que no aparezca 

60

. El medidor estroboscópico 

parpadeará automáticamente.

Aumente el número de revoluciones en el visualizador hasta 

6.000

 máximo (o disminúyalo en caso 

necesario) con la tecla 

. Lea el número de revoluciones en el momento en que la frecuencia 

de los destellos permita detener la imagen (individual) de la marca (fi gura 5A).

Para volver a las demás funciones, pulse 

.

16

Summary of Contents for X.730B

Page 1: ...wijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l utilizzo Instrukcja obs ugi Manual de instru es NU X 730B 0102 X 730B Lampe Stroboscopique Timing Light Stroboskoplicht Stroboscooplamp L mpara Estrobosc...

Page 2: ...Notes...

Page 3: ...min V Volt Dwell 1...

Page 4: ...tMort Haut en phase de compression En pressant la touche D la lampe doit clignoter r guli rement des instabilit s du clignotement pourraient tre caus es par c bles bougie non r sistifs d charges entre...

Page 5: ...teur Note Pourcertainsv hicules lesrep resde r f rence peuvent tre mieux illumin s en tenant la lampe stroboscopique en position inconfortable pour la lecture En ce cas rel cher la touche D quand les...

Page 6: ...nombre de cylindres Appuyer une fois sur la touche pour confirmer L appareil sera pr t pour la mesure S LECTION DU NOMBRE D TINCELLES PAR TOUR L appareil est programm pour une tincelletouslesdeux tour...

Page 7: ...egularflashing could be caused by non resistive spark cables dischargesbetweencappolesortoground due to dirt or moisture leakage to ground or between cables due to ageing or cracks in the insulating s...

Page 8: ...ensorisnotfaulty If the TDC mark swings too much check the distribution belt and the distributor mechanisms in point systems Note In some vehicles reference marks can be better lightened by keeping th...

Page 9: ...the number of cylinders through key Press once key to confirm The strobotester is now ready for measurements SELECTION OF NUMBER OF SPARKS PER REV The unit is set for one spark per two revs 4 stroke e...

Page 10: ...anbringen Beim Dr cken auf Taste D muss das Stroboskop regelm ig blinken ein ungleichm iges Blinken k nnte zur ckzuf hren sein auf nicht resistive Kerzenkabel auf Schmutz oder Feuchtigkeit zur ckzuf h...

Page 11: ...gen besserbeleuchtetwerden indemmandas Stroboskoplicht in einer f r die Ablesung unbequemen Position h lt In diesem Fall TasteDloslassen wenndieMarkierungen ausgerichtet sind den Wert dann in 6 Sekund...

Page 12: ...l Zylinder auszuw hlen Einmal auf Taste dr cken um zu best tigen Das Ger t ist nun f r die Messungen bereit AUSWAHL DER ANZAHL FUNKEN PRO UMDREHUNG Das Ger t ist f r einen Funken alle zwei Umdrehungen...

Page 13: ...carter et sur la poulie de l arbre moteur avec le piston du cylin re No 1 op het Bovenste Dode Punt tijdens de compressiefase Wanneer u op de toets D drukt moet de lamp regelmatig knipperen onregelmat...

Page 14: ...rt u de temperatuursensor van de motor N B In sommige voertuigen kunnen de referentiemerkstrepen beter verlicht worden door de stroboscooplamp in een ongerieflijke afleespositie te plaatsen Laat in di...

Page 15: ...ntal cilinders te selecteren Druk n keer op toets om te bevestigen Het apparaat is klaar voor de meting SELECTIE VAN HET AANTAL VONKEN PER TOER Het apparaat is geprogrammeerd voor n vonk iedere twee t...

Page 16: ...o humedad dispersiones hacia la masa o entre los cables debido al envejecimiento del aislamiento o a fisuras existentes en el mismo desgaste y distancia excesiva entre el dedo del distribuidor de enc...

Page 17: ...iones indicado en los datos ConlateclaC lleveelindicadoraln mero de grados se alado en los datos las marcas de PMH del c rter y de la polea del rbol motor deber n coincidir Si el error es excesivo com...

Page 18: ...o de cilindros Pulse una vez la tecla para confirmar El aparato estar listo para la medici n SELECCI N DEL N MERO DE DESTELLOS POR REVOLUCI N Elaparatoest programado para efectuar un destello cada dos...

Page 19: ...verso massa o fra i cavi dovuta ad invecchiamento o crepe nell isolante usura ed eccessiva distanza fra spazzola rotante e poli o contatto centrale della calotta elettrodi della candela troppo vicini...

Page 20: ...ni di distribuzione Nota In alcuni autoveicoli le tacche di riferimento possono essere illuminate meglio tenendo la pistola in posizione scomoda per la lettura Per memorizzare la lettura rilasciare il...

Page 21: ...2 Selezionare il numero di cilindri tramite il tasto Premere il tasto una volta per confermare Lo strumento sar pronto per la misura SELEZIONE DEL NUMERO DI SCINTILLE PER GIRO Lo strumento impostato p...

Page 22: ...zy po czenia elektryczne cewki s prawid owe Odwrotne po czenie mo e spowodowa nieregularne odczyty i zmniejszenie wydajno ci silnika Sprawdzi czy punkty odniesienia s widoczne w przeciwnym razie nale...

Page 23: ...odniesienia mog by lepiej pod wietlone gdy lampa stroboskopowa znajduje si w po o eniu niewygodnym dla odczytu W tym przypadku zwolni przycisk D kiedy punkty odniesienia s wyr wnane i w ci gu 6 sekun...

Page 24: ...nia cewki kontrolowanegocylindra Wprzypadkusilnik wzliczb cylindr winn ni 4 ponaci ni ciuprzycisku po raz pierwszy pojawi si wy wietlenie podane na rysunku 2 Nacisn przycisk aby wybra liczb cylindr w...

Page 25: ...teclaD al mpadadeveapresentar uma intermit ncia regular a intermit ncia irregular pode ser causada por cabos vela n o resistivos descargas entre os p los da cabe a do distribuidor ou para a terra devi...

Page 26: ...otor Nota para determinados ve culos as marcas de refer ncia podem receber uma ilumina o melhor mantendo a l mpada estrobosc pica numaposi opoucoconfort velparaaleitura Neste caso soltar a tecla D qua...

Page 27: ...vez a tecla para confirmar O aparelho fica pronto para proceder medi o SELEC O DO N MERO DE FA SCAS POR ROTA O O aparelho est programado para uma fa sca a cada duas rota es motores a 4 tempos com dist...

Page 28: ...21 13 Fax 91 778 27 53 ITALIA SWK Utensilerie S r l Sede Operativa Via Volta 3 21020 Monvalle VA ITALIA 0332 790326 Fax 0332 790307 POLSKA STANLEY Black Decker Polska Sp zo o ul Post pu 21D 02 676 Wa...

Reviews: