background image

IT

logoramento negli organi del distributore 

provoca variazioni anomale di anticipo 

e una diminuzione del rendimento del 

motore. Un angolo di chiusura troppo basso 

provoca

un’insufficiente accensione; un angolo 

troppo elevato provoca una prematura 

bruciatura dei contatti.

Ricordare di effettuare il controllo di anticipo 

dopo l’eventuale riparazione.

6. CONTROLLO DEL NUMERO DI GIRI

• Letture fino a 19 990 giri/min. si 

effettuano tramite pinza induttiva.

Misure stroboscopiche fi no a 6 000 giri/

min., si effettuano seguendo le istruzioni 

pagina 16.

• Negli impianti a carburatore e in alcuni

ad iniezione elettronica, regolare il minimo 

agendo sull’apposita vite per un corretto 

rapporto aria/ benzina fi no ad ottenere 

una rotazione regolare del motore.

Nota: La perfetta regolazione del minimo 

limita i consumi di carburante, l’emissione 

dei gas di scarico nocivi, evita inoltre 

fastidiosi arresti del motore.

7. CONTROLLO CONDOTTI DI SFIATO

• Il controllo si effettua staccando i tubi 

che vanno dal carter alla testa del motore 

o al carburatore. Chiudendo con un dito 

l’estremità del tubo si dovrà osservare un 

calo di 50 o più giri; diversamente bisogna 

controllare che non vi siano occlusioni di 

fi ltri o eventuali guasti di valvole facenti 

parte del condotto.

8. CONTROLLO DELLA POSIZIONE

DELLE TACCHE DI ANTICIPO

• Volendo limitare il controllo alla posizione

delle tacche, portare il display a 00,1 

tramite il tasto C–.

• Portare il motore al minimo e, salvo 

diversa indicazione del costruttore, staccare 

il tubetto del depressore.

Premendo il tasto D la pistola deve 

lampeggiare. Se la tacca dell’anticipo 

fi sso sul motore fosse fuori posto ruotare 

il distributore.

Lo stesso procedimento può essere usato 

per il controllo delle tacche di anticipo 

centrifugo. Negli impianti con centralina 

elettronica controllare il sensore di 

temperatura motore.

9. MISURA DI ANTICIPO

• Controllare che il numero dei giri sia quello 

indicato dai dati.

• Tramite i tasti C± portare il display 

sul numero di gradi indicato dai dati del 

costruttore; illuminare le tacche del PMS sulla 

puleggia e sul carter, facendo attenzione a 

non confonderle con altre. Le tacche devono 

coincidere entro le tolleranze ammesse dal 

costruttore, diversamente bisogna orientare 

il distributore e controllare che la cinghia di 

distribuzione non abbia saltato un dente.

Negli impianti con centralina elettronica 

controllare che il sensore di temperatura 

motore non sia difettoso.

• Se la tacca oscilla troppo controllare la 

catena e gli altri organi di distribuzione.

Nota: In alcuni autoveicoli le tacche di 

riferimento possono essere illuminate 

meglio tenendo la pistola in posizione 

scomoda per la lettura. Per memorizzare 

la lettura rilasciare il tasto D nel momento 

di coincidenza delle tacche, quindi leggere 

il valore entro 6 secondi.

1 0 .   M I S U R A   D I   A N T I C I P O 

CENTRIFUGO

• Portare il motore al regime di giri indicato 

dai dati.

• Tramite i tasti C± portare il display sul 

numero di gradi indicato dai dati;

le tacche del PMS sul carter e sulla puleggia 

dell’albero motore dovranno coincidere. Se 

l’errore fosse eccessivo controllare il sensore 

di temperatura motore, se la tacca oscillasse

troppo o si spostasse in modo irregolare 

durante le accelerazioni,

controllare che la cinghia di distribuzione 

non sia lenta.

Negli impianti a ruttore potrebbero essere 

usurate o impastate le masse centrifughe 

e le molle, usurato il perno della piastra 

portacontatti o l’albero del distributore.

Nota: Un anticipo centrifugo difettoso, 

provoca mancanza di ripresa e “buchi” di 

potenza a determinati regimi di giri.

11. CONTROLLO ANTICIPO A 

DEPRESSIONE

• Inserendo il tubetto di depressione si 

dovrà notare un aumento dell’anticipo, la 

cui entità può essere misurata riportando in 

coincidenza le tacche del PMS.

Se negli impianti a ruttore la variazione 

fosse inesistente o troppo fuori dalle 

tolleranze, devono essere controllati la 

membrana e la piastra porta contatti.

Nota: Negli impianti di accensione/iniezione 

comandati da centralina elettronica la non 

corrispondenza dell’anticipo a depressione 

alle specifi che del costruttore può essere 

dovuta al non corretto funzionamento del 

sensore di depressione.

12. CONTROLLO DI RITARDO IN 

ACCELERAZIONE

Il controllo può essere effettuato nei motori 

provvisti di tale dispositivo.

• Portare il display a 00,1 tramite il 

tasto C±. Inserendo il tubetto del ritardo 

a depressione si dovrà notare una 

temporanea diminuzione dell’anticipo 

durante le accelerazioni. Nel caso di 

variazioni anomale controllare gli organi 

meccanici addetti o il sensore di depressione 

nelle centraline.

13. MISURE DI TENSIONE

Le misure di tensione continua di batteria 

all’avviamento, di carica dell’alternatore, 

variazioni di tensione su sensori di 

temperatura, potenziometro a farfalla, di 

picco di sensori induttivi di PMS e giri o di 

comando centraline o moduli di accensione 

possono essere effettuate collegando il 

morsetto ROSSO 1 al contatto di segnale.

14. RESET

Se il display della pistola presentasse delle 

anomalie durante il collegamento dei 

morsetti ROSSO/NERO di alimentazione o 

durante il funzionamento, allontanare la 

pistola da eventuali fonti di disturbo (cavi 

candela, distributori, alternatori) e premere 

il tasto RESET.

18

Summary of Contents for X.730B

Page 1: ...wijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l utilizzo Instrukcja obs ugi Manual de instru es NU X 730B 0102 X 730B Lampe Stroboscopique Timing Light Stroboskoplicht Stroboscooplamp L mpara Estrobosc...

Page 2: ...Notes...

Page 3: ...min V Volt Dwell 1...

Page 4: ...tMort Haut en phase de compression En pressant la touche D la lampe doit clignoter r guli rement des instabilit s du clignotement pourraient tre caus es par c bles bougie non r sistifs d charges entre...

Page 5: ...teur Note Pourcertainsv hicules lesrep resde r f rence peuvent tre mieux illumin s en tenant la lampe stroboscopique en position inconfortable pour la lecture En ce cas rel cher la touche D quand les...

Page 6: ...nombre de cylindres Appuyer une fois sur la touche pour confirmer L appareil sera pr t pour la mesure S LECTION DU NOMBRE D TINCELLES PAR TOUR L appareil est programm pour une tincelletouslesdeux tour...

Page 7: ...egularflashing could be caused by non resistive spark cables dischargesbetweencappolesortoground due to dirt or moisture leakage to ground or between cables due to ageing or cracks in the insulating s...

Page 8: ...ensorisnotfaulty If the TDC mark swings too much check the distribution belt and the distributor mechanisms in point systems Note In some vehicles reference marks can be better lightened by keeping th...

Page 9: ...the number of cylinders through key Press once key to confirm The strobotester is now ready for measurements SELECTION OF NUMBER OF SPARKS PER REV The unit is set for one spark per two revs 4 stroke e...

Page 10: ...anbringen Beim Dr cken auf Taste D muss das Stroboskop regelm ig blinken ein ungleichm iges Blinken k nnte zur ckzuf hren sein auf nicht resistive Kerzenkabel auf Schmutz oder Feuchtigkeit zur ckzuf h...

Page 11: ...gen besserbeleuchtetwerden indemmandas Stroboskoplicht in einer f r die Ablesung unbequemen Position h lt In diesem Fall TasteDloslassen wenndieMarkierungen ausgerichtet sind den Wert dann in 6 Sekund...

Page 12: ...l Zylinder auszuw hlen Einmal auf Taste dr cken um zu best tigen Das Ger t ist nun f r die Messungen bereit AUSWAHL DER ANZAHL FUNKEN PRO UMDREHUNG Das Ger t ist f r einen Funken alle zwei Umdrehungen...

Page 13: ...carter et sur la poulie de l arbre moteur avec le piston du cylin re No 1 op het Bovenste Dode Punt tijdens de compressiefase Wanneer u op de toets D drukt moet de lamp regelmatig knipperen onregelmat...

Page 14: ...rt u de temperatuursensor van de motor N B In sommige voertuigen kunnen de referentiemerkstrepen beter verlicht worden door de stroboscooplamp in een ongerieflijke afleespositie te plaatsen Laat in di...

Page 15: ...ntal cilinders te selecteren Druk n keer op toets om te bevestigen Het apparaat is klaar voor de meting SELECTIE VAN HET AANTAL VONKEN PER TOER Het apparaat is geprogrammeerd voor n vonk iedere twee t...

Page 16: ...o humedad dispersiones hacia la masa o entre los cables debido al envejecimiento del aislamiento o a fisuras existentes en el mismo desgaste y distancia excesiva entre el dedo del distribuidor de enc...

Page 17: ...iones indicado en los datos ConlateclaC lleveelindicadoraln mero de grados se alado en los datos las marcas de PMH del c rter y de la polea del rbol motor deber n coincidir Si el error es excesivo com...

Page 18: ...o de cilindros Pulse una vez la tecla para confirmar El aparato estar listo para la medici n SELECCI N DEL N MERO DE DESTELLOS POR REVOLUCI N Elaparatoest programado para efectuar un destello cada dos...

Page 19: ...verso massa o fra i cavi dovuta ad invecchiamento o crepe nell isolante usura ed eccessiva distanza fra spazzola rotante e poli o contatto centrale della calotta elettrodi della candela troppo vicini...

Page 20: ...ni di distribuzione Nota In alcuni autoveicoli le tacche di riferimento possono essere illuminate meglio tenendo la pistola in posizione scomoda per la lettura Per memorizzare la lettura rilasciare il...

Page 21: ...2 Selezionare il numero di cilindri tramite il tasto Premere il tasto una volta per confermare Lo strumento sar pronto per la misura SELEZIONE DEL NUMERO DI SCINTILLE PER GIRO Lo strumento impostato p...

Page 22: ...zy po czenia elektryczne cewki s prawid owe Odwrotne po czenie mo e spowodowa nieregularne odczyty i zmniejszenie wydajno ci silnika Sprawdzi czy punkty odniesienia s widoczne w przeciwnym razie nale...

Page 23: ...odniesienia mog by lepiej pod wietlone gdy lampa stroboskopowa znajduje si w po o eniu niewygodnym dla odczytu W tym przypadku zwolni przycisk D kiedy punkty odniesienia s wyr wnane i w ci gu 6 sekun...

Page 24: ...nia cewki kontrolowanegocylindra Wprzypadkusilnik wzliczb cylindr winn ni 4 ponaci ni ciuprzycisku po raz pierwszy pojawi si wy wietlenie podane na rysunku 2 Nacisn przycisk aby wybra liczb cylindr w...

Page 25: ...teclaD al mpadadeveapresentar uma intermit ncia regular a intermit ncia irregular pode ser causada por cabos vela n o resistivos descargas entre os p los da cabe a do distribuidor ou para a terra devi...

Page 26: ...otor Nota para determinados ve culos as marcas de refer ncia podem receber uma ilumina o melhor mantendo a l mpada estrobosc pica numaposi opoucoconfort velparaaleitura Neste caso soltar a tecla D qua...

Page 27: ...vez a tecla para confirmar O aparelho fica pronto para proceder medi o SELEC O DO N MERO DE FA SCAS POR ROTA O O aparelho est programado para uma fa sca a cada duas rota es motores a 4 tempos com dist...

Page 28: ...21 13 Fax 91 778 27 53 ITALIA SWK Utensilerie S r l Sede Operativa Via Volta 3 21020 Monvalle VA ITALIA 0332 790326 Fax 0332 790307 POLSKA STANLEY Black Decker Polska Sp zo o ul Post pu 21D 02 676 Wa...

Reviews: