background image

PL

PARAMETRY TECHNICZNE 

 ODCZYTY 

 

 

  SKALA 

JEDNOSTKA

- Obroty 

 

400 – 19.999 obr/min 

 

1 obr/min

- Wyprzedzenie  

 

0 – 78°/90° (400/465 obr/min) 

0,1°

- Kąt zwarcia styków (cykl roboczy)    

0 – 65 ms   

 

 

0,1 ms

dla ka_dego cylindra 

 

0 – 100 %  

 

 

0,1 %

 

 

0 – 120° (>600 obr/min) 

 

0,1°

- Napięcie stałe 

 

1 – 70 V   

 

 

0,1 V

- Napięcie szczytowe 

 

1 – 70 V   

 

 

0,1 V

- Licznik obrotów 

 

60 – 6000 obr/min   

 

1 obr/min

- Zapamiętanie odczytów 

 

6 s (po zwolnieniu przycisku D)

- Zasilanie 

 

9,5 – 15 V (9,5 - 35 V wariant)

1. DANE OGÓLNE

Lampę stroboskopową X.730B moźna 
uźywać z silnikami benzynowymi 
cztero- lub pięciosuwowymi o zapłonie 
iskrowym, 2 iskry na jeden obrót. Pomiary 
stroboskopowe obrotów i wyprzedzenia 
nie są zaleźne od liczby cylindrów i 
moźna je wykonać przez podłączenie 
kleszczy do przewodu 1-go cylindra. 
Napięcia stałe lub napięcia szczytowe 
moźna zmierzyć podłączając zacisk 
CZERWONY 1 w punkcie pomiaru. 
Odczyt y kąta zwarcia st yków na 
krzywkach rozdzielaczy zapłonów 
moźna wykonać w stopniach lub w 
procentach. Pomiary w milisekundach 
czasu wtr ysku na wtr yskiwaczach 
lub uźytecznego cyklu roboczego na 
pozostałych siłownikach dokonuje się 
przez podłączenie CZERWONEGO 
ZACISKU 1 i kleszczy do odpowiedniego 
przewodu cylindra.
W ten sposób moźna mierzyć obroty 
za pomocą stroboskopu, bez zwarcia 
styków i bez potrzeby zastosowania 
sygnalizatora odblaskowego na części 
ruchomej.

2. KONTROLE

Bez potrzeby wymontowania kontrolowanej 
części, moźna diagnostykować defekty i 
zuźycia :
1 - w systemie rozwarcia styków;
2 - w mechanizmach rozpręźania;
3 - w układzie rozrządu;
4 - wyprzedzenia podciśnieniowego;
5 - opóźnienia podciśnieniowego;
6 - czujników, akumulatora i systemu 
ładowania.

Kontrola i prawidłowa regulacja 
powyźej opisanych części pozwala 
zoptymalizować wydajność, ograniczyć 

zuźycie paliwa i emisję szkodliwych 
spalin.

3. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Aby zapewnić długotrwałe, prawidłowe 
działanie, przewody należy zwijać luźno, 
nie wolno owijać ich wokół lampy.

4. INSTRUKCJE OBSłUGI

• Zamontować lampę zgodnie z rys. 1.
Odwrotne podłączenie zacisków 
CZERWONY/CZARNY do akumulatora 
nie uszkadza lampy. Podłączyć kleszcze 
w odległości około 10 cm od rozdzielacza 
ze strzałką zwróconą w kierunku świecy. 
Umieścić przewody lampy z dala od 
rury wydechowej, części ruchomych i 
przewodów wysokiego napięcia.

• Sprawdzić, czy połączenia elektryczne 
cewki są prawidłowe. Odwrotne 
p o ł ą c z e n i e   m o ż e   s p o w o d o w a ć 
nieregularne odczyty i zmniejszenie 
wydajności silnika.

•Sprawdzić, czy punkty odniesienia są 
widoczne; w przeciwnym razie, należy 
zaznaczyć dwa równoległe znaki na 
karterze i na kole wału silnika, z tłokiem 
cylindra nr 1 w położeniu zwrotnym 
wewnętrznym w fazie sprężania.

• Nacisnąć przycisk D, lampa powinna 
migać regularnie; nieregularne miganie 
może być spowodowane przez:

- nierezystywne przewody świecy;
- wyładowania mićdzy polami głowicy 
rozdzielczej lub przy masie z powodu 
brudu lub wilgotności;
- rozproszenie w kierunku masy lub 
między przewodami z powodu starzenia 
się lub pęknięć materiału izolacyjnego;

- zużycia i nadmiernej odległości między 
palcem rozdzielacza i biegunami lub 
głównym stykiem głowicy rozdzielczej; 
- zbyt małą odległością elektrod świecy 
lub nadmierną pozostałością węgla;
- napięcie zbyt niskie na świecy z powodu 
defektów układu rozdzielczego;
- położenie lampy stroboskopowej 
za blisko przewodów świec, aparatu 
zapłonowego lub cewki.

• Sprawdzić pod światłem, czy rdzenie 
kleszczy łączą się prawidłowo. Za 
pomocą szmatki, usunąć ewentualne 
obce ciała, smar i kurz, które mogły 
dostać się między powierzchnie stykowe.

5. KONTROLA KĄTA KRZYWKI

• Uruchomić silnik i rozgrzać aż do 
otrzymania regularnego obrotu przy 
małej prędkości obrotowej.

• W razie potrzeby, odłączyć lampę 
próżniową.

• W systemach zapłonu z przerywaczem 
lub z zapłonem tranzystorowym, kontrola 
kąta krzywki dokonuje się przez 
podłączenie CZERWONEGO zacisku 1 
do ujemnej elektrody cewki.

• W systemach z czujnikiem oporowym, 
odczyt zerowy oznacza przerwanie 
czujnika lub przewodu. Odczyt z 
odchyleniem 3-5 ms jest spowodowany 
nieprawidłową odlegością biegunów/
czujnikw w porównaniu z zalecanymi 
wartościami, wadliwym modułem lub 
opornością podłączenia do masy 
powyżej 0,1 Ĺ. Skontrolować skrzynkę 
elektroniczną jeżeli steruje ona modułem 
zapłonu.

•W przypadku systemów z przerywaczem, 
należy postępować zgodnie z  instrukcjami 
podanymi na stronie 22. Jeżeli pomiar w 
stopniach lub procentach nie odpowiada 
danym producenta, odległość styków 
może być nieprawidłowa, styki, krzywki 
lub sworzeń rozdzielacza są zużyte.

* Ustawić silnik na 2000 obrotów, 
odchylenie nie powinno przekraczać 
3 stopni (w razie wątpliwości, przed 
przystąpieniem do wymiany, należy 
sprawdzić cechy charakterystyczne 
podane przez producenta).

Wyższe nieregularne wartości mogą być 
spowodowane przez: uszkodzony wał 

20

Summary of Contents for X.730B

Page 1: ...wijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l utilizzo Instrukcja obs ugi Manual de instru es NU X 730B 0102 X 730B Lampe Stroboscopique Timing Light Stroboskoplicht Stroboscooplamp L mpara Estrobosc...

Page 2: ...Notes...

Page 3: ...min V Volt Dwell 1...

Page 4: ...tMort Haut en phase de compression En pressant la touche D la lampe doit clignoter r guli rement des instabilit s du clignotement pourraient tre caus es par c bles bougie non r sistifs d charges entre...

Page 5: ...teur Note Pourcertainsv hicules lesrep resde r f rence peuvent tre mieux illumin s en tenant la lampe stroboscopique en position inconfortable pour la lecture En ce cas rel cher la touche D quand les...

Page 6: ...nombre de cylindres Appuyer une fois sur la touche pour confirmer L appareil sera pr t pour la mesure S LECTION DU NOMBRE D TINCELLES PAR TOUR L appareil est programm pour une tincelletouslesdeux tour...

Page 7: ...egularflashing could be caused by non resistive spark cables dischargesbetweencappolesortoground due to dirt or moisture leakage to ground or between cables due to ageing or cracks in the insulating s...

Page 8: ...ensorisnotfaulty If the TDC mark swings too much check the distribution belt and the distributor mechanisms in point systems Note In some vehicles reference marks can be better lightened by keeping th...

Page 9: ...the number of cylinders through key Press once key to confirm The strobotester is now ready for measurements SELECTION OF NUMBER OF SPARKS PER REV The unit is set for one spark per two revs 4 stroke e...

Page 10: ...anbringen Beim Dr cken auf Taste D muss das Stroboskop regelm ig blinken ein ungleichm iges Blinken k nnte zur ckzuf hren sein auf nicht resistive Kerzenkabel auf Schmutz oder Feuchtigkeit zur ckzuf h...

Page 11: ...gen besserbeleuchtetwerden indemmandas Stroboskoplicht in einer f r die Ablesung unbequemen Position h lt In diesem Fall TasteDloslassen wenndieMarkierungen ausgerichtet sind den Wert dann in 6 Sekund...

Page 12: ...l Zylinder auszuw hlen Einmal auf Taste dr cken um zu best tigen Das Ger t ist nun f r die Messungen bereit AUSWAHL DER ANZAHL FUNKEN PRO UMDREHUNG Das Ger t ist f r einen Funken alle zwei Umdrehungen...

Page 13: ...carter et sur la poulie de l arbre moteur avec le piston du cylin re No 1 op het Bovenste Dode Punt tijdens de compressiefase Wanneer u op de toets D drukt moet de lamp regelmatig knipperen onregelmat...

Page 14: ...rt u de temperatuursensor van de motor N B In sommige voertuigen kunnen de referentiemerkstrepen beter verlicht worden door de stroboscooplamp in een ongerieflijke afleespositie te plaatsen Laat in di...

Page 15: ...ntal cilinders te selecteren Druk n keer op toets om te bevestigen Het apparaat is klaar voor de meting SELECTIE VAN HET AANTAL VONKEN PER TOER Het apparaat is geprogrammeerd voor n vonk iedere twee t...

Page 16: ...o humedad dispersiones hacia la masa o entre los cables debido al envejecimiento del aislamiento o a fisuras existentes en el mismo desgaste y distancia excesiva entre el dedo del distribuidor de enc...

Page 17: ...iones indicado en los datos ConlateclaC lleveelindicadoraln mero de grados se alado en los datos las marcas de PMH del c rter y de la polea del rbol motor deber n coincidir Si el error es excesivo com...

Page 18: ...o de cilindros Pulse una vez la tecla para confirmar El aparato estar listo para la medici n SELECCI N DEL N MERO DE DESTELLOS POR REVOLUCI N Elaparatoest programado para efectuar un destello cada dos...

Page 19: ...verso massa o fra i cavi dovuta ad invecchiamento o crepe nell isolante usura ed eccessiva distanza fra spazzola rotante e poli o contatto centrale della calotta elettrodi della candela troppo vicini...

Page 20: ...ni di distribuzione Nota In alcuni autoveicoli le tacche di riferimento possono essere illuminate meglio tenendo la pistola in posizione scomoda per la lettura Per memorizzare la lettura rilasciare il...

Page 21: ...2 Selezionare il numero di cilindri tramite il tasto Premere il tasto una volta per confermare Lo strumento sar pronto per la misura SELEZIONE DEL NUMERO DI SCINTILLE PER GIRO Lo strumento impostato p...

Page 22: ...zy po czenia elektryczne cewki s prawid owe Odwrotne po czenie mo e spowodowa nieregularne odczyty i zmniejszenie wydajno ci silnika Sprawdzi czy punkty odniesienia s widoczne w przeciwnym razie nale...

Page 23: ...odniesienia mog by lepiej pod wietlone gdy lampa stroboskopowa znajduje si w po o eniu niewygodnym dla odczytu W tym przypadku zwolni przycisk D kiedy punkty odniesienia s wyr wnane i w ci gu 6 sekun...

Page 24: ...nia cewki kontrolowanegocylindra Wprzypadkusilnik wzliczb cylindr winn ni 4 ponaci ni ciuprzycisku po raz pierwszy pojawi si wy wietlenie podane na rysunku 2 Nacisn przycisk aby wybra liczb cylindr w...

Page 25: ...teclaD al mpadadeveapresentar uma intermit ncia regular a intermit ncia irregular pode ser causada por cabos vela n o resistivos descargas entre os p los da cabe a do distribuidor ou para a terra devi...

Page 26: ...otor Nota para determinados ve culos as marcas de refer ncia podem receber uma ilumina o melhor mantendo a l mpada estrobosc pica numaposi opoucoconfort velparaaleitura Neste caso soltar a tecla D qua...

Page 27: ...vez a tecla para confirmar O aparelho fica pronto para proceder medi o SELEC O DO N MERO DE FA SCAS POR ROTA O O aparelho est programado para uma fa sca a cada duas rota es motores a 4 tempos com dist...

Page 28: ...21 13 Fax 91 778 27 53 ITALIA SWK Utensilerie S r l Sede Operativa Via Volta 3 21020 Monvalle VA ITALIA 0332 790326 Fax 0332 790307 POLSKA STANLEY Black Decker Polska Sp zo o ul Post pu 21D 02 676 Wa...

Reviews: