background image

Instabilidades mais evidentes podem ser 
causadas por: árvore ou anel do distribuidor 
danificados, pivôs dos contactos gastos e 
contactos soltos.
Variações incorrectas podem ser causadas por: 
pivô da placa de contactos gasto ou membrana 
da cápsula fi ssurada.
Nota: um ângulo de fecho dos contactos elevado 
provoca a fusão prematura dos contactos, um 
ângulo de fecho demasiado baixo provoca uma 
ignição insufi ciente e, consequentemente, uma 
redução do rendimento do motor.

Verifi car o avanço após a reparação.

6. VERIFICAÇÃO DO NÚMERO DE 
ROTAÇÕES

• As leituras até 19.990 rotações/min. 
efectuam-se com a pinça de indução.
As medições estroboscópicas até 6000
rotações/min. efectuam-se conforme as 
instruções na página 4.
• Nos sistemas com carburador e nalguns 
sistemas com injecção electrónica, regular o 
ralenti através do parafuso especial para uma 
relação correcta de ar/gasolina.

7. VERIFICAÇÃO DOS TUBOS DE 
VENTILAÇÃO

• A verifi cação efectua-se desligando os tubos 
que ligam o cárter à cabeça do motor.
Ao tapar a extremidade do tubo com um 
dedo, deverá observar-se uma redução de 
50 rotações ou mais; caso contrário, deve 
verifi car-se se não existem obstruções nos 
fi ltros ou eventuais avarias das válvulas da 
condut.

8. VERIFICAÇÃO DA POSIÇÃO DAS 
MARCAS DE AVANÇO

• Se se pretender limitar a verificação à 
posição das marcas, colocar o indicador a 00,1 
através da tecla C–.
• Manter o motor em ralenti e, salvo indicação 
em contrário por parte do fabricante, desligar 
o tubo de vácuo.
Ao premir a tecla D, a lâmpada deverá fi car 
intermitente.

Se a marca da polia não se encontrar na 
posição correcta, rodar o distribuidor.
Pode adoptar-se o mesmo procedimento para 
verifi car as marcas de avanço centrífugo.
Nos sistemas com caixa electrónica, verifi car 
o sensor de temperatura do motor.

9. MEDIÇÃO DO AVANÇO

• Verificar se o número de rotações é o 
indicado nos dados.
• Com a tecla C±, colocar o indicador no valor 
de graus indicado nos dados técnicos; iluminar 
as marcas de PMA prestando atenção para não 
as confundir com as outras.
As marcas devem coincidir com as tolerâncias 
estabelecidas pelo fabricante, caso contrário, 
é necessário orientar o distribuidor ou verifi car 
se a corrente ou a correia de distribuição não 
avançou um dente.
Nos sistemas com caixa electrónica, verifi car 
o sensor de temperatura do motor.

Nota: para determinados veículos, as marcas 
de referência podem receber uma iluminação 
melhor mantendo a lâmpada estroboscópica 
numa posição pouco confortável para a leitura.
Neste caso, soltar a tecla D quando as marcas 
estiverem alinhadas, ler o valor no espaço de 
6 segundos.

10. MEDIÇÃO DO AVANÇO CENTRÍFUGO

• Colocar o motor no regime de rotações 
indicado nos dados.
• Com a tecla C±, colocar o indicador no valor 
de graus indicado nos dados;
as marcas de PMA no cárter e na polia da  
cambota devem coincidir.
Se o erro for excessivo, verifi car o sensor de 
temperatura do motor.
Se a marca oscilar demasiado e se se movimentar 
irregularmente durante acelerações, verifi car 
se a correia de distribuição não está demasiado 
solta ou gasta.
Nos sistemas com interruptor, verificar o 
mecanismo centrífugo, as molas, os pivôs ou 
o eixo do distribuidor.
Nota: um avanço centrífugo com defeito 

provoca uma falta de recuperação e 
«intervalos» de potência em determinados 
regimes.

11. VERIFICAÇÃO DO AVANÇO DE VÁCUO

• Quando se introduz o tubo de vácuo, deve 
verifi car-se um aumento do avanço, que pode 
ser medido colocando as marcas de PMA em 
linha.
Se, nos sistemas com interruptor, não existir 
variação ou se a mesma estiver demasiado fora 
dos limites, deve verifi car-se a membrana e a 
placa de contactos.
Nota: nos sistemas de ignição/injecção 
comandadas por caixa electrónica, se o avanço 
de vácuo não corresponder às especifi cações do 
fabricante, verifi car o sensor de vácuo.

12. VERIFICAÇÃO DO ATRASO DE 
ACELERAÇÃO

A verifi cação pode ser efectuada nos motores 
equipados com este dispositivo.
• Colocar o indicador a 00,1 com a tecla C±. 
Quando se introduz o tubo de atraso de vácuo 
durante acelerações, deverá verifi car-se uma 
redução temporária do avanço.
No caso de variações anormais, verifi car os 
elementos mecânicos afectados ou o sensor 
de vácuo nas caixas electrónicas.

13.MEDIÇÕES DA TENSÃO

Ligando o terminal VERMELHO 1 ao ponto de 
medição, é possível verifi car a queda de tensão 
da bateria aquando do arranque e a carga do 
alternador, variações de tensão nos sensores 
de temperatura, potenciómetro do acelerador, 
tensões de pico dos sensores indutivos de 
PMA e rotações, sinais de caixas electrónicas 
enviados ao módulo de ignição.

14. REPOSIÇÃO

Se o indicador da lâmpada apresentar 
anomalias durante a ligação dos terminais 
VERMELHO/PRETO de alimentação ou durante o 
funcionamento, afastar a lâmpada de eventuais 
interferências (cabos vela, distribuidores, 
alternadores) e premir a tecla RESET.

PT

24

Summary of Contents for X.730B

Page 1: ...wijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l utilizzo Instrukcja obs ugi Manual de instru es NU X 730B 0102 X 730B Lampe Stroboscopique Timing Light Stroboskoplicht Stroboscooplamp L mpara Estrobosc...

Page 2: ...Notes...

Page 3: ...min V Volt Dwell 1...

Page 4: ...tMort Haut en phase de compression En pressant la touche D la lampe doit clignoter r guli rement des instabilit s du clignotement pourraient tre caus es par c bles bougie non r sistifs d charges entre...

Page 5: ...teur Note Pourcertainsv hicules lesrep resde r f rence peuvent tre mieux illumin s en tenant la lampe stroboscopique en position inconfortable pour la lecture En ce cas rel cher la touche D quand les...

Page 6: ...nombre de cylindres Appuyer une fois sur la touche pour confirmer L appareil sera pr t pour la mesure S LECTION DU NOMBRE D TINCELLES PAR TOUR L appareil est programm pour une tincelletouslesdeux tour...

Page 7: ...egularflashing could be caused by non resistive spark cables dischargesbetweencappolesortoground due to dirt or moisture leakage to ground or between cables due to ageing or cracks in the insulating s...

Page 8: ...ensorisnotfaulty If the TDC mark swings too much check the distribution belt and the distributor mechanisms in point systems Note In some vehicles reference marks can be better lightened by keeping th...

Page 9: ...the number of cylinders through key Press once key to confirm The strobotester is now ready for measurements SELECTION OF NUMBER OF SPARKS PER REV The unit is set for one spark per two revs 4 stroke e...

Page 10: ...anbringen Beim Dr cken auf Taste D muss das Stroboskop regelm ig blinken ein ungleichm iges Blinken k nnte zur ckzuf hren sein auf nicht resistive Kerzenkabel auf Schmutz oder Feuchtigkeit zur ckzuf h...

Page 11: ...gen besserbeleuchtetwerden indemmandas Stroboskoplicht in einer f r die Ablesung unbequemen Position h lt In diesem Fall TasteDloslassen wenndieMarkierungen ausgerichtet sind den Wert dann in 6 Sekund...

Page 12: ...l Zylinder auszuw hlen Einmal auf Taste dr cken um zu best tigen Das Ger t ist nun f r die Messungen bereit AUSWAHL DER ANZAHL FUNKEN PRO UMDREHUNG Das Ger t ist f r einen Funken alle zwei Umdrehungen...

Page 13: ...carter et sur la poulie de l arbre moteur avec le piston du cylin re No 1 op het Bovenste Dode Punt tijdens de compressiefase Wanneer u op de toets D drukt moet de lamp regelmatig knipperen onregelmat...

Page 14: ...rt u de temperatuursensor van de motor N B In sommige voertuigen kunnen de referentiemerkstrepen beter verlicht worden door de stroboscooplamp in een ongerieflijke afleespositie te plaatsen Laat in di...

Page 15: ...ntal cilinders te selecteren Druk n keer op toets om te bevestigen Het apparaat is klaar voor de meting SELECTIE VAN HET AANTAL VONKEN PER TOER Het apparaat is geprogrammeerd voor n vonk iedere twee t...

Page 16: ...o humedad dispersiones hacia la masa o entre los cables debido al envejecimiento del aislamiento o a fisuras existentes en el mismo desgaste y distancia excesiva entre el dedo del distribuidor de enc...

Page 17: ...iones indicado en los datos ConlateclaC lleveelindicadoraln mero de grados se alado en los datos las marcas de PMH del c rter y de la polea del rbol motor deber n coincidir Si el error es excesivo com...

Page 18: ...o de cilindros Pulse una vez la tecla para confirmar El aparato estar listo para la medici n SELECCI N DEL N MERO DE DESTELLOS POR REVOLUCI N Elaparatoest programado para efectuar un destello cada dos...

Page 19: ...verso massa o fra i cavi dovuta ad invecchiamento o crepe nell isolante usura ed eccessiva distanza fra spazzola rotante e poli o contatto centrale della calotta elettrodi della candela troppo vicini...

Page 20: ...ni di distribuzione Nota In alcuni autoveicoli le tacche di riferimento possono essere illuminate meglio tenendo la pistola in posizione scomoda per la lettura Per memorizzare la lettura rilasciare il...

Page 21: ...2 Selezionare il numero di cilindri tramite il tasto Premere il tasto una volta per confermare Lo strumento sar pronto per la misura SELEZIONE DEL NUMERO DI SCINTILLE PER GIRO Lo strumento impostato p...

Page 22: ...zy po czenia elektryczne cewki s prawid owe Odwrotne po czenie mo e spowodowa nieregularne odczyty i zmniejszenie wydajno ci silnika Sprawdzi czy punkty odniesienia s widoczne w przeciwnym razie nale...

Page 23: ...odniesienia mog by lepiej pod wietlone gdy lampa stroboskopowa znajduje si w po o eniu niewygodnym dla odczytu W tym przypadku zwolni przycisk D kiedy punkty odniesienia s wyr wnane i w ci gu 6 sekun...

Page 24: ...nia cewki kontrolowanegocylindra Wprzypadkusilnik wzliczb cylindr winn ni 4 ponaci ni ciuprzycisku po raz pierwszy pojawi si wy wietlenie podane na rysunku 2 Nacisn przycisk aby wybra liczb cylindr w...

Page 25: ...teclaD al mpadadeveapresentar uma intermit ncia regular a intermit ncia irregular pode ser causada por cabos vela n o resistivos descargas entre os p los da cabe a do distribuidor ou para a terra devi...

Page 26: ...otor Nota para determinados ve culos as marcas de refer ncia podem receber uma ilumina o melhor mantendo a l mpada estrobosc pica numaposi opoucoconfort velparaaleitura Neste caso soltar a tecla D qua...

Page 27: ...vez a tecla para confirmar O aparelho fica pronto para proceder medi o SELEC O DO N MERO DE FA SCAS POR ROTA O O aparelho est programado para uma fa sca a cada duas rota es motores a 4 tempos com dist...

Page 28: ...21 13 Fax 91 778 27 53 ITALIA SWK Utensilerie S r l Sede Operativa Via Volta 3 21020 Monvalle VA ITALIA 0332 790326 Fax 0332 790307 POLSKA STANLEY Black Decker Polska Sp zo o ul Post pu 21D 02 676 Wa...

Reviews: