background image

I

PROGRAMMATORE ELETTRONICO PER NUPI 66

CON TECNOLOGIA RADIO PROGRAMMABILE

Elpro 7 RP

I

- APPRENDIMENTO DEI TEMPI CON RADIO-TRASMETTITORE
- FUNZIONE AUTOMATICO-SEMIAUTOMATICO
- FUNZIONE PASSO-PASSO CON BLOCCO INTERMEDIO
- FUNZIONE AD ANTA PEDONALE
- DIP-SWITCH DI PROGRAMMAZIONE

Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea (VR) Italy 

Ph +39 0442 330422 

Fax +39 0442 331054

info@fadini.net   

www.fadini.net

Dis. N.

 4153

NUPI 66

GB

ELECTRONIC CONTROL PANEL FOR NUPI 66

WITH PROGRAMMABLE RADIO TECHNOLOGY

F

PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE POUR NUPI 66

AVEC TECNOLOGIE RADIO PROGRAMMABLE

D

ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR NUPI 66

MIT PROGRAMMIERBARER TECHNOLOGIE

E

PROGRAMADOR ELECTRONICO PARA NUPI 66

CON TECNOLOGIA DE RADIO PROGRAMABLE

NL

RADIOPROGRAMMEERBARE ELEKTRONISCHE

PROGRAMMEEREENHEID VOOR NUPI 66

GB

- LEARNING TIMES BY REMOTE CONTROL
- AUTOMATIC/SEMI-AUTOMATIC OPERATING MODES
- STEP BY STEP MODE INTERMIDIATE STOP
- PARTIAL PEDESTRIAN OPENING
- DIP-SWITCH SETTING

F

- AUTOAPPRENTISSANT DES TEMPS PAR TELECOMMANDE
- FONCTION AUTOMATIQUE-SEMIAUTOMATIQUE
- FONCTION PAS-PAS AVEC ARRET INTERMEDIAIRE
- FONCTION VANTAIL PIETONS
- DIP-SWITCH DE PROGRAMMATION

D

- ERLERNUNG DER ZEITEN DURCH FUNKSENDER
- AUTOMATISCHE/HALBAUTOMATISCHE FUNKTION
- SCHRITT-IMPULS-FUNKTION MIT MITTELSTOPP
- GEHTÜRFUNKTION
- DIP-SCHALTER ZUR PROGRAMMIERUNG

E

- APRENDIZAJE DE LOS TIEMPOS POR MEDIO DE RADIOTRANSMISOR
- FUNCION AUTOMATICO-SEMIAUTOMATICO
- FUNCION PASO A PASO CON BLOQUEO INTERMEDIO
- FUNCION DE HOJA PARA PASO DE PEATONES
- “DIP-SWITCH” DE PROGRAMACION

NL

- TIJDSLERING MET RADIOZENDER
- AUTOMATISCHE-HALFAUTOMATISCHE FUNCTIE
- STAP-VOOR-STAP FUNCTIE MET TUSSENTIJDSE BLOKKERING
- FUNCTIE MET VOETGANGERSPOORT
- PROGRAMMERINGSDIP-SWITCH

Summary of Contents for Elpro 7 RP

Page 1: ...KTRONISCHE PROGRAMMEEREENHEID VOOR NUPI 66 GB LEARNING TIMES BY REMOTE CONTROL AUTOMATIC SEMI AUTOMATIC OPERATING MODES STEP BY STEP MODE INTERMIDIATE STOP PARTIAL PEDESTRIAN OPENING DIP SWITCH SETTIN...

Page 2: ...enza in prossimit o interposti ai dispositivi di sicurezza come fotocellule bordi sensibili ecc Eseguire una attenta analisi dei rischi utilizzando appositi strumenti di rilevazione di impatto e schia...

Page 3: ...ore deve essere installato in un luogo protetto e asciutto Accertarsi che l alimentazione al programmatore elettronico sia 230 V 10 Accertarsi che l alimentazione al motore elettrico sia 230 V 10 Per...

Page 4: ...conda anta in apertura 6 operazione con un impulso ferma la corsa del pistone con motore M1 prima anta in battuta di apertura 7 operazione con un impulso ferma la corsa del pistone con motore M2 secon...

Page 5: ...sitive edges etc Carry out a risk analysis by means of appropriate instruments measuring the crushing and impact force of the main opening and closing edge in compliance with EN 12445 Identify the app...

Page 6: ...0 V 10 Make sure that the power supply to the electric motor is 230 V 10 For distances of over 50 metres we recommend using electric cables with bigger sections Fit the mains to the control panel with...

Page 7: ...s gate delay time on closing cycle 7 L7 L7 M1 M2 M1 M2 M1 M2 M2 M1 M2 M1 M1 M2 M1 M2 M1 M2 ELECTRONIC CONTROL PANEL FOR NUPI 66 WITH PROGRAMMABLE RADIO TECHNOLOGY GB 11th operation A pulse stops M1 mo...

Page 8: ...t des photocellules d tecteurs des masses m talliques listeaux sensibles etc E ectuer une analyse des risques en utilisant instruments de d tection de l impact et crasement du bord principale d ouvert...

Page 9: ...ation au moteur lectrique est de 230 V 10 Pour distances sup rieures aux 50 m tres augmenter la section des ls Appliquer l alimentation du programmateur un interrupteur magn to th rmique di erentiel d...

Page 10: ...eur M1 premier vantail en ouverture 7 me op ration une impulsion arr te la course du v rin avec moteur M2 deuxi me vantail en ouverture 8 me op ration une impulsion d marre le v rin avec moteur M2 en...

Page 11: ...Erfassung der Gegenwart in der N he von Sicherheitseinrichtungen wie Lichtschranken Sicherheitsleisten etc F hren Sie eine sorgf ltige Risikoanalyse unter Verwendung geeigneter Instrumenten zur Erkenn...

Page 12: ...die Versorgung an den E Motor sie muss 230 V 10 sein F r Abst nde ber 50 Meter wird es empfohlen Kabel mit Dr hten von h heren Querschnitten zu verwenden Der Steuerung einen hochemp ndlichen magneto...

Page 13: ...Operation Mit einem Impuls stoppt der Lauf des Antriebs mit Motor M1 erster Tor gel beimAuf Toranschlag 7 Operation Mit einem Impuls stoppt der Lauf des Antriebs mit Motor M2 zweiter Tor gel beim Zu T...

Page 14: ...ales como fotoc lulas bandas sensibles etc Realizar un an lisis de riesgos cuidado el uso de herramientas especiales para detectar impacto y aplastamiento del borde de ataque de la apertura y cierre c...

Page 15: ...o y seco Comprobar que la alimentaci n del programador electr nico sea 230 V 10 Comprobar que la alimentaci n del motor el ctrico sea 230 V 10 Para distancias m s all de 50 metros aumentar la secci n...

Page 16: ...M1 primera hoja en tope deabertura 7 operaci n dando un impulso se para el recorrido del mbolo con el motor M2 segunda hoja en topedeabertura 8 operaci n dando un impulso arranca el mbolo con el moto...

Page 17: ...nsitive edges etc Carry out a risk analysis by means of appropriate instruments measuring the crushing and impact force of the main opening and closing edge in compliance with EN 12445 Identify the ap...

Page 18: ...beschermde en droge plaats worden ge nstalleerd Ga na dat de toevoer naar de elektronische programmeereenheid 230 V 10 is Ga na dat de toevoer naar de Elektrische Motor 230 V 10 is Voor afstanden die...

Page 19: ...gsaanslag gestopt 7 Handeling Met een impuls wordt de beweging van de zuiger met Motor M2 tweede poort in openingsaanslag gestopt 8 Handeling Met een impuls wordt de zuiger met Motor M2 tijdens de slu...

Page 20: ...i cortesia Uscita fotocellule selettore radio ricevente 24 Vdc 500 mA Uscita spia di segnalazione 24 Vac 3 W Uscita per controllo DSA Uscita lampeggiante 230 Vac 25 W Tempo di lavoro 20 s Tempo di pau...

Reviews: