background image

D

Zeichn. Nr.

 6450

ANLEITUNG 

GASPO 252

GASPO 252 

- Halbautomatisch - mit Gas-Federn

OPERATIONEN FÜR ORDENTLICHE STANDARD WARTUNG VON FADINI HALBAUTOMATISCHE POLLERN (ALLE SECHS MONATE)

Die Standardwartung Abfolge ist wie folgt:
• Reinigen Sie das Fundamentgehäuse und saugen Sie die ganze Material Hinterlegung.
• Reinigen Sie Wasserabläufe, die sich am Boden des Gehäuses befinden und/ oder des Verteilersschachts.
• Überprüfen Sie die Schrauben, mit denen der Poller am Fundamentzylinder befestigt ist, und stellen Sie sicher, dass sie ordnungsgemäß 
festgezogen und geschmiert sind.
• Überprüfen Sie die korrekte Funktion der Gasdruckfedern (falls vorhanden) und/oder des Hebelsystems im Poller für seinen Entriegelung und 
Entfernung aus ihrem Sitz.
• Überprüfen Sie das Entriegelungssystem für den Handbetrieb.
• Reinigen und Überprüfen Sie den steigenden Poller, falls erforderlich, z.B.: Ausbesserung der Lackierung, Ersatz des homologiertem 
retroreflektierendem Aufkleber und/oder der Abdeckung mit Gummikante.

WARNHINWEISEN ZUR SICHERHEIT UND ZUM KORREKTEN FUNKTIONIEREN DER ANLAGE

1) Die Montage-, Kontroll- und Testarbeiten, sowie die Gefahrenanalyse und die späteren Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem und 
zugelassenem technischen Personal durchgeführt werden, gemäß den Normen (www.fadini.net/supporto/download).
2) Diese Automation ist ausschließlich für den in dieser Betriebsanleitung angegebenen Verwendungszweck entwickelt worden.
3) Jede beliebige andere Verwendung, die nicht extra in dieser Anleitung angegeben worden ist, könnte zu Funktionsstörungen und Schäden an 
Dingen und Personen führen.
4) Durch den Einbau der Metallbewehrung werden die in dieser Anleitung angegebenen Bruchfestigkeitswerte garantiert.

ANMERKUNG

: Das Eisengerüst (alle Stahlstäbe) wird nicht von unserer Firma geliefert. Es muss vor Ort gemäß den technischen 

Datenzeichnungen und allen in dieser Installationsanleitung beschriebenen Hinweisen hergestellt werden. Die auf diese Weise entwickelten 
Komponenten der Struktur können die Leistungsmerkmale der einzelnen Komponenten optimal nutzen und gewährleisten, dass die 
Schlagfestigkeit des Pollers wie angegeben ist.
5) Kontrollieren Sie die Beschaffenheit des Untergrundes, damit später Absenkungen und Verformungen im Bereich der Installation des 
Absperrpollers vermieden werden.
6) Kontrollieren Sie, daß in der unmittelbaren Nähe und in der Tiefe keine Leitungen von anderen Benutzern vorhanden sind.
7) Für eventuelles Ersetzen von Bauteilen oder Zubehörteilen muß man Originalkomponenten verwenden, die von der Herstellerfirma 
angegeben werden.
8) Der Installateur ist verpflichtet, der Endbenutzer über die Gefahren, die sich aus der Anwesenheit von Personen und/oder Kinder in der Nähe 
der Poller entstehen können, zu benachrichtigen.
9) Die Herstellerfirma behält sich Änderungen an dieser Anleitung ohne Vorankündigung vor.

In Bezug auf die Zusammensetzung und Ausführung der Anlage, beziehen Sie sich auf die Gesetze in dem Land, in dem die Installation 
durchgeführt wird.

PRODUKTSPEZIFIKATIONEN

Halbautomatischer Absperrpoller, voll versenkbar, bestehend aus zwei Druckgasfedern innerhalb des Rohrs; durch den entsprechenden 
Entriegelungsschlüssel betrieben. Geeignet für den Einsatz in privaten, gewerblichen und städtischen Bereichen. Die Pollerhöhe (über dem 
Boden) ist von 500 mm. Rohr aus Stahl S235JRH, Dicke 4 mm und ø 200 mm, Kataphorese Behandlung und Polyester-Pulverbeschichtung. 
Assistenzsystem für das Ausfahren des Pollers, mit Dämpfung beim Endschalter. Poller aus gebürstetem Edelstahl (INOX AISI 304) lieferbar. 
Gummi-Kantenschutz am Kopf des Pollers. Rohr mit homologiertem retroreflektierendem mikroprismatischem Aufkleber mit hoher Intensität (h 
80 mm). Fundamentgehäuse aus Stahl mit Feuerverzinkung behandelt, befahbarer Deckel. Bruchfestigkeit 160.000 J.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG des Herstellers:

Meccanica Fadini snc (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italy) erklärt hiermit auf eigene Verantwortung, dass der 

Gaspo 252

, der 

Maschinenrichtlinie 2006/42/CE entspricht, und wird vermarkt, um als “automatisches System” installiert zu werden, mit originalem Zubehör und 
Bauteile, wie von der Herstellerfirma angegeben. Jede beliebige Automation ist, dem Gesetz gemäß, eine „Maschine”, desshalb wird es 
angefordert, dass alle Sicherheitsnormen strengstens vom Installateur beachtet werden. Der Installateur ist verpflichtet eine 
Konformitätserklärung abzugeben. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eine ungeeigneten Gebrauch des Produktes. Das Produkt wird 
gemäß den folgenden angeführten Normen hergestellt: Gefahrenanalyse und entsprechenden Eingreifen, um sie zu beseitigen: EN 12445 und 
EN 12453; Niederspannungsrichtlinie: 2014/35/UE; Richtlinie über elektromagnetischer Kompatibilität: 2014/30/UE. Um das Produkt zu 
bescheinigen, erklärt der Hersteller auf eigene Verantwortung die Übereinstimmung mit der PRODUKTNORM EN 13241-1.

Meccanica Fadini s.n.c.

Betriebsleiter

Meccanica Fadini haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch und nicht in dieser Broschüre angegeben, 
verursacht werden, auch nicht für Störungen bei der Verwendung von Materialien oder Zubehör, nicht vom Unternehmen 
selbst empfohlen. Es ist zu beachten, dass das Produkt den angegebenen Werten der Schlagfestigkeit und der Bruchfestigkeit 
entspricht, nur wenn die Installation gemäß den Spezifikationen in dieser Bedienungsanleitung durchgeführt wird. 
Untersuchen Sie sorgfältig die verschiedenen Faktoren wie der Verdichtungsindex, der Durchlässigkeitskoeffizient des Bodens 
und die Art des Betons, die die angegebenen Werte erheblich reduzieren kön-nen.

!

Summary of Contents for GASPO 252

Page 1: ...avimento 70 cm 70 cm Cassaforma di alloggiamento Gaspo 252 Sottofondo in ciottoli di drenaggio 600 10 n 8 pz 70x70 cm plinto di fondazione Cassaforma di alloggiamento Gaspo 252 Plinto di fondazione in...

Page 2: ...la chiave girare in senso orario Ripristino del dissuasore eseguire le operazioni precedenti in sequenza inversa inserire la chiave girare in senso antiorario per sbloccare ed accompagnare in salita...

Page 3: ...so In riferimento a composizione e realizzazione dell impianto si richiamano le leggi in vigore nel paese in cui viene effettuata l installazione VOCE DI CAPITOLATO Dissuasore semiautomatico a totale...

Page 4: ...d concrete around it according to the rule of the art and following the dimensions indicated in the drawing The reinforced metallic structure not supplied by the manufacturer is to be positioned aroun...

Page 5: ...wer it completely When the bollard is completely lowered to lock it in down position and be allowed to remove the spanner turn clockwise Resetting the bollard carry out the previous operations in reve...

Page 6: ...system are concerned these are to comply with the laws in the country of installation PRODUCT SPECIFICATIONS Semiautomatic bollard fully disappearing consisting of two pushing gas springs inside the...

Page 7: ...et en utilisant une cage m tallique de renfort pendant l op ration non fournie par le constructeur placer adh rente au coffrage perdu entre les pattes Installez le coffrage perdu de logement au ras d...

Page 8: ...t compl tement baiss e pour v rrouiller et enlever la cl il faut tourner la cl en sens horaire Levage de la borne escamotable Ex cutez toutes les op rations pr c dentes en s quence contraire introduis...

Page 9: ...ction se r serve le droit de modifier ce manuel sans pr avis En ce qui concerne la composition et la r alisation de l installation reportez vous aux lois en vigueur dans le pays o est realis e l insta...

Page 10: ...egeln der Technik entspricht und den in der Zeichnung angegebenen Abmessungen entspricht Die Metallbewehrung nicht vom Hersteller geliefert ist nahe an das Fundamentgeh use zwischen Befestigungsplatte...

Page 11: ...hren ist drehen sie im Uhrzeigersinn um ihn zu blockieren und den Schl ssel zu entfernen Wiederherstellung des Pollers Das gleiche Vorgehen in umgekehrter Folge durchf hren den Schl ssel einsetzen ihn...

Page 12: ...n und oder Kinder in der N he der Poller entstehen k nnen zu benachrichtigen 9 Die Herstellerfirma beh lt sich nderungen an dieser Anleitung ohne Vorank ndigung vor In Bezug auf die Zusammensetzung un...

Page 13: ...70 cm 70 cm Encofrado de alojamiento Gaspo 252 Fundaci n en guijarros para drenaje 600 10 n 8 pz 70x70 cm z calo de cimentaci n Encofrado de alojamiento Gaspo 252 Z calo de cimentaci n en hormig n Fu...

Page 14: ...io Restablecimiento del poste realizar las operaciones que acabamos de describir en secuencia inversa introducir la llave girarla en sentido antihorario para desbloquear y acompa ar la columna durante...

Page 15: ...i n y construcci n del sistema consulte las leyes vigentes en el pa s en el que se lleva a cabo la instalaci n ART CULO DE ESPECIFICACI N Bolardo semiautom tico compuesto por dos resortes de gas de em...

Page 16: ...50 GASPO 252 semiautomatico semiautomatic semi automatiques Halbautomatische semiautom tico Via Mantova 177 A 37053 Cerea VR Italy Ph 39 0442 330422 Fax 39 0442 331054 info fadini net www fadini net 2...

Reviews: