4
I
GB
F
instructions
pour l’utilisateur
installation
Toutes les opérations
relatives à l’installation
(raccordement électrique)
doivent être faites par un
personnel qualifié, en
conformité avec les normes
en vigueur.
En ce qui concerne les
instructions spécifiques
voir la partie réservée à
l’installateur.
emploi
Plaques electriques
(Fig. 1 - 2 - 3)
Amener le bouton de
commande correspondant à
la plaque choisie en regard
de la puissance souhaitée,
sachant qu’au numéro le
plus élevé correspond le
maximum de puissance
(voir tableau “utilisation
des plaques électriques”).
“Plaques rapides et
normales”: rotation dans
un sens indifférent pour
amener le bouton en
regard de la puissance
choisie de 0 à 6.
“Plaques automatiques”:
rotation coulissante dans le sens
des aiguilles d’une montre de 0
à 12. L’éclairage d’une lampe
témoin signale qu’une plaque de
cuisson est en fonction.
Pour de certains types de
voyants lumineux la
permanence d’une légère
luminiscence même à
commandes déconnectées
est tout à fait normale.
N.B.:
- nous recommandons
l’utilisation de
récipients à fond plat
d’une diamètre égal ou
légérement supérieur à
celui de la plaque;
- eviter les débordements
de liquide. Réduire la
istruzioni
per l’utente
installazione
Tutte le operazioni relative
all’installazione
(allacciamento elettrico)
devono essere eseguite da
personale qualificato
secondo le norme vigenti.
Per le istruzioni specifiche
vedi la parte riservata
all’installatore.
uso
Piastre elettriche
(Figg. 1 - 2 - 3)
Ruotare la manopola sulla
posizione corrispondente
alle necessità di cottura
tenendo presente che a nu-
mero maggiore corrisponde
maggiore erogazione di
calore, vedi tabella
“utilizzo piastre elet-
triche”.
“Piastre rapide e normali”:
rotazione oraria e
antioraria a 7 posizioni
fisse (0
÷
6).
“Piastre automatiche”:
rotazione oraria scorrevole
da 0 a 12.
La lampada spia accesa
segnala l’inserimento della
piastra.
Va comunque
considerato normale,
per certi tipi di
lampada, il permanere
di una leggera
luminescenza anche a
comandi disinseriti.
N.B.:
- Nell’uso di piastre
elettriche si consigliano
recipienti a fondo piatto
con diametro uguale o
leggermente superiore a
quello della piastra;
- evitare trabocchi di
liquido; pertanto ad e-
instructions
pertaining to user
installation
All operations relative
to installation (electric
connection) should be
carried out by skilled
personnel in conformity
with the rules in force.
As for the specific
instructions see part
pertaining to installer.
use
Electric plates
(Fig. 1 - 2 - 3)
Rotate the knob to the
position correspondent
to the needs of cooking
taking into
consideration that to a
higher number a higher
heat supply
corresponds, see table
“use of electric plates”.
“Quick and normal
plates”: clockwise and
anticlockwise rotation
with 7 fixed position
(0
÷
6).
“Automatic plates”:
clockwise rotation 0 to
12.
The pilot lamp on
indicates when plate is
connected.
Some types of pilot
lights will maintain
some slight
luminescence even
after disconnection.
That is quite normal.
N.B.:
- When one makes use
of electric plates, we
advise receptacles
with flat bottom
having same diameter
or lightly higher than
that of the plate;
- avoid overflows of
13
D
E
NL
P
Anweisungen
für den
Installateur
Installation
Diese Anleitungen sind
als Hilfe für den
Fachmann bei der
Installation, Einstellung
und Wartung nach den
gesetzlichen Vorschriften
gedacht.
Sämtliche Eingriffe
müssen stets bei
ausgeschaltetem Gerät
durchgeführt werden.
Aufstellung
(Abb.4)
Das Gerät ist für den
Einbau in einer Arbeits-
fläche vorgesehen, wie
aus der Abbildung
ersichtlich wird.
Die gesamte Außenlinie
der Fläche mit dem
mitgelieferten
Abdichtungsmittel
versiegeln.
Elektroanschluß
(Abb.5)
Bevor der
Elektroanschluß
hergestellt wird,
versichern Sie sich:
- ob die Merkmale der
Anlage den Angaben des
Kenndatenschilds an der
Unterseite der
Kochfläche entsprechen;
- ob die Anlage selbst
nach den gesetz!ichen
Vorschriften geerdet ist.
Die Erdung ist bindend
vorgeschrieben.
Falls das Gerät kein
Kabel und/oder keinen
Stecker besitzt,
verwenden Sie den
Kenndaten und der
Betriebstemperatur
instrucciones
para el
instalador
instalación
Estas instrucciones están
dirigidas al instalador
calificado como guía para
la instalación, puesta a
punto y mantenimiento
según las leyes y las
normas vigentes.
Todas las intervenciones
tienen que ser efectuadas
con el aparato
desconectado de la red
eléctrica.
colocación
(Fig. 4).
El aparato ha sido
predispuesto para ser
empotrado en un plano de
trabajo como se ilustra en
la respectiva figura.
Tapar con la cinta de
sellado suministrada todo
el perímetro del plano.
conexión
eléctrica
(Fig. 5)
Antes de reaiizar la
conexión eléctrica
compruebe que:
- las características de la
instalación sean las que se
requieren en la placa de
matricula del aparato
aplicada en el fondo del
plano;
- la instalacion posea una
conexión a tierra eficaz
según las normas y las
disposiciones de la ley
vigentes. La conexión a
tierra es obligatoria por
ley.
En caso de que el aparato
no esté equipado con cable
y su respectivo enchufe,
utilice sólo material
instruções
para o
instalador
instalação
Estas instruções são
destinadas aos técnicos
qualificados e credenciados
para a instalação, regula-
ção e manuteção, segundo
os regulamentos e normas
em vigor.
Todas as intervenções
devem ser efectuadas com o
aparelho desligado da
alimentação eléctrica.
posicionamento
(Fig. 4)
Este aparelho foi projectado
para ficar encima dum
plano de trabalho segundo
a ilustração.
Ponha material de lacrar ao
longo do perimetro do
plano.
conexão
eléctrica
(Fig. 5)
Antes de efectuar a lagação
eléctrica assegurar-se que:
- As características da
rede eléctrica são de natu-
reza a satisfazer todas as
indicações existentes na
placa de características do
aparelho.
- A instalação dispõe de
uma ligação à terra segun-
do os regulamentos em
vigor. A ligação à in-
stalação de terra è
obrigatória por Ley.
No caso em que o aparelho
não esteja equipado com
cabo e ficha, escolhê-los de
modo a satisfazerem as
condições indicadas na
placa de características.
instructies
voor de
installateur
installatie
De onderstaande in-
structies zijn bedoeld
voor de gekwalificeerde
installateur, die de in-
stallatie, regeling en het
onderhoud uitvoert vol-
gens de geldende wet-
ten en normen.
Reparaties moeten altijd
worden uitgevoerd ter-
wijjl de stroomvoorzien-
ing van het apparaat is
onderbroken.
plaatsing
(Fig. 4)
Het apparaat is
voorzien om te worden
verzonken in een keu-
kenblad zoals geillu-
streerd in de betreffende
figuur.
Dicht de ruimte tussen
het keukenblad en de
plaat rondom af met de
bijgeleverde kit.
elektrische
aansluiting
(Fig. 5)
Alvorens de elektrische
aansluiting te verrichten
verzekert men zich er-
van dat:
- de karakteristieken
van het stroomvoorzien-
ende apparaat voldoen
aan hetgeen is vermeld
op de registratieplaat
onderop de kookplaat;
- dat het stroomvoorzie-
nende apparaat voorzien
is van een effectieve aar-
deverbinding volgens de
wettelijk voorgeschreven
normen en beschik-
kingen. Het aarden is
verplicht volgens de wet.
In het geval dat het appa-
raat niet is uitgerust met