background image

E

NL

P

D

5

Instrucciones
para el usuario

Instalación

Todas las operaciones

relativas a la instalación

(conexión eléctrica)

tienen que ser efectuadas

por personal cualificado

según las normas

vigentes.

Para las instrucciones e-

specíficas véase la parte

reservada al instalador.

Utilización

Quemadores de gas

(Fig. 1-3-3a-3b-3c). El

encendido del quemador

tiene lugar acercando una

llama a los agujeros de la

parte de arriba del mismo

quemador presionando y

girando en sentido antiho-

rario el puño correspon-

diente hasta que su indica-

dor coincida con la posi-

ción de máximo. Una vez

efectuado el encendido re-

gular la llama según la ne-

cesidad. La posición de

mínimo está al final de la

rotación antihoraria.

En los modelos con encen-

dido automático actuar so-

bre el puño como descrito

arriba, presionando

contemporáneamente el

apropiado pulsador. En

los modelos con encendido

automático/simultáneo

(con una mano) es

suficiente accionar el

mando respectivo como se

indicó anteriormente.

La descarga eléctrica entre

bujía y quemador provoca

el encendido del

quemador interesado. Una

vez efectuado el

encendido soltar inmedia-

tamente el pulsador regu-

lando la llama según la ne-

cesidad.

El encendido de los

Instructies voor
de gebruiker

Installatie

Alle handelingen met be-

trekking tot de installatie (e-

lektrische verbinding) moeten

worden uitgevoerd door ge-

kwalificeerd personeel volgens

de geldende normen. Zie voor

de specifieke instructies het

gedeelte gereserveerd voor de

installateur.

Gebruik

Gasbrander 

(Afb. 1-3-3a-3b-

3c). De ontsteking van de

brander gebeurt door een

vlammetje dicht bij de gaatjes

bovenop de brander te houden

en gelijktijdig de correspon-

derende knop in te drukken

en tegen de klok in te draaien

totdat deze overeenkomt met

de ‘maximum’- indicatie.

Regel na ontsteking de vlam

naar wens. De ‘minimum’-

positie bevindt zich aan het

einde van de draaiing tegen

de klok in.

Bij de modellen met auto-

matische ontsteking de

draaiknop bedienen zoals

boven omschreven, terwijl

tegelijkertijd de drukknop

ernaast wordt ingedrukt. De

hierbij ontstane vonk zal de

desbetrefende brander doen

ontsteken.

In de modellen die

automatisch / gelijktijdig

(met een hand) kunnen

worden aangestoken, hoeft u

enkel en alleen op de

overeenstemmende knop de

voormelde werkwijze te

volgen.

Na ontsteking de drukknop

direct loslaten en de vlam

naar wens regelen.

Op de modellen met een

thermo-elektrische veiligheid

kan u de vuren aansteken

zoals in de diverse

Instruções para
o utilizador

Instalação

Todas as operações re-

lativas à instalação (co-

nexão eléctrica) terão de

ser efectuadas por

pessoal qualificado,

segundo as normas em

vigor.

Para instruções

específicas, veja-se a

parte reservada para o

técnico instalador.

Utilização

Queimador de gás 

(Fig. 1-3-

3a-3b-3c). Para  acender o

queimador de gás, ponha a

chama nos furos da parte

superior do dito queimador,

fazendo pressão e rodando

o punho correspondente em

sentido anti-horário até

fazer coincidir o índice com

a posição máxima.  Logo

que o queimador de gás

estiver aceso, regule a

chama segundo a

necessidade.   A posição

mínima encontra-se no

termo da rotação anti-

horária. Nos modelos com

atamento automático,

accionar o punho como

descrito em cima, fazendo

pressão, simultâneamente,

sobre o correspondente

botão de pressão. Nos

modelos com acendimento

automático/simultâneo

(com uma mão), basta

seguir o procedimento

descrito acima apenas no

botão correspondente.

A descarga eléctrica entre a

velazinha e o queimador de

gás acenderá este último.

Logo que o queimador

estiver aceso, solte

imediatamente o botão de

pressão, regulando a chama

segundo a necessidade.

O acendimento do

queimador nos modelos

Anweisungen
für den Benutzer

Installation

Sämtliche Installationsar-

beiten (Elektroanschluß,

Gasanschluß, Anpassung

an einen anderen Gastype,

darauffolgende Einstellun-

gen, usw.) müssen laut der

geltenden Vorschriften

durch Fachpersonal ausge-

führt werden.

Für die spezifischen Anlei-

tungen verweisen wir an

den dem Installateur vor-

behaltenen Teil.

Gebrauch

Gasbrenner

 (Abb. 1-3-3a-3b-

3c). Zur Anzündung des

Gasbrenners eine Flamme

gegen die kleinen Löcher an

der Brennstelle halten, wobei

man den entsprechenden

Knopf entgegen dem

Uhrzeigersinn bis zur

Großstellung dreht und

gedrückt hält. Sobald der

Brenner angezündet ist,

Gasflamme auf die

gewünschte Stellung regeln.

Die Kleinstellung befindet

sich am Ende der Drehung

entgegen dem Uhrzeigersinn.

Bei den Modellen mit auto-

matischer Anzündung den

Knopf wie oben beschrieben

bis zur Kleinstellung drehen,

wobei man gleichzeitig auf

das dafür bestimmte Anzün-

dungsknöpfchen drückt. Bei

den Modellen mit

automatischer/simultaner

Zündung (einhändig) nur

den entsprechenden

Bedienknopf wie oben

beschrieben betätigen.

Die elektrische Entladung

zwischen diesem Element und

dem Brenner verursacht die

Anzündung der gewünschten

Brennstelle. Sobald der

Brenner an ist, den Knopf

sofort loslassen und die

Flamme nach Wunsch regeln.

Die Brennerzündung bei den

Modellen mit thermo-

Summary of Contents for PL-ACAS17

Page 1: ... TABLES DE CUISSON ÉLECTROGAZ Installation Emploi Entretien PLACA DE COCCIÓN ELECTROGAS Instalación Uso Mantenimiento INBOUWKOOKTOESTEL ELECTROGAS Installatie Gebruik Onderhoud MESAS DE ENCASTRAR ELECTROGÁS Instalação Uso Manutenção EINBAUKOCHGERÄT ELEKTRO GAS Installation Gebrauch Wartung IT GB FR ES NL PT DE ...

Page 2: ...re et suivre des simples instructions que vous permettront d at teindre d excellents ré sultats déjà à partir de la prémière utilisation Avec ce moderne appareil nous Vous envoyons Ma dame et Monsieur les voeux plus sincères LE CONSTRUCTEUR Indice Istruzioni per l utente Installazione 4 Uso 4 8 Manutenzione 18 Istruzioni per l installatore Installazione 22 Collegamento gas 24 Collegamento elettric...

Page 3: ...ünschen uns für Ihre Wahl Dieses neue Produkt sorg fältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergestellt wurde genau geprüft um alle Ihre Forder ungen an ein perfektes Ko chen zu erfüllen Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergeb nisse erreicht werden können Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihne...

Page 4: ...knob in an anti clockwise manner until the maxi mum position has coincided with the marker When the gas burner has been turned on adjust the flame according to need The minimum position is found at the end of the anti clockwise rotation direction In models with automatic ignition operate the knob as described above pressing simultaneously the cor responding push button For models with automatic si...

Page 5: ...ermo elektrische veiligheid kan u de vuren aansteken zoals in de diverse Instruções para o utilizador Instalação Todas as operações re lativas à instalação co nexão eléctrica terão de ser efectuadas por pessoal qualificado segundo as normas em vigor Para instruções específicas veja se a parte reservada para o técnico instalador Utilização Queimador de gás Fig 1 3 3a 3b 3c Para acender o queimador ...

Page 6: ...gas pipe tap and or cylinder Electrical plates Vitroceramic heating elements Fig 2 2a 3 3a Rotate the knob towards the position required for cook ing and bear in mind that the higher the number the higher the heat output See table use of electrical plates heating elements vitroceramic The pilot light on the stove panel level signals that the plate is on Some types of pilot lights will maintain som...

Page 7: ...ia ligera aún con los mandos desconectados N B Cuando se utilicen las placas eléctricas elementos calefactores voorgaande gevallen is uitgelegd houd de knop ongeveer 3 5 seconden in de maximale stand ingedrukt Wanneer men de knop loslaat moet men zich ervan verzekeren dat de vlam aan blijft N B Het wordt aangeraden pannen te gebruiken met een diameter die overeenkomt met de betreffende brander voo...

Page 8: ... 10 14 Fig 2 Abb 2 Afb 2 pots and pans when cooking is finished rotate the knob back into closing and or discon nected position In the event of even a slight fracture on the cooking vitroceramic surface disconnect the electric power supply immediately éviter les débordements de liquide ainsi après l ébullition ou même quand le liquide a été ré chauffé réduire l émis sion de la chaleur ne pas laiss...

Page 9: ...raken of hoe dan ook bij verwarmde vloeistoffen de toevoer van warmte verminderen de elektrische platen niet ingeschakeld laten zonder pan of met een lege pan of braadpan Bij beeindiging van het koken de bedieningsknop naar de gesloten en of uitgeschakelde positie brengen Bij het vaststellen van zelfs het kleinst mogelijke scheurtje in het oppervlak van de verglaasd keramiek kookplaat onmiddellijk...

Page 10: ...I GB F 10 Fig 3 Abb 3 Afb 3 ...

Page 11: ...E NL P D 11 Fig 3a Abb 3a Afb 3a ...

Page 12: ...I GB F 12 Fig 3b Abb 3b Afb 3b CRYSTAL ...

Page 13: ...E NL P D 13 Fig 3c Abb 3c Afb 3c VETROCERAMICI VITROCERAMIC VITROCERAMIQUES GLASKERAMIK VIDROCERÁMICOS VERGLAASD KERAMIEK VIDROCERÂMICAS ...

Page 14: ...I GB F 14 Fig 4 Abb 4 Afb 4 ...

Page 15: ...LLUNG S ABBILDUNG ERREICHT HAT SICHERSTELLEN DASS DIE AUFLAGEFLÄCHE VOLLKOMMEN EBENFLÄCHIG IST DEN DAZU VORGESEHENEN DICHTRING AUS SCHAUMKUNSTSTOFF VERWENDEN DIE CRYSTAL KOCHSTELLEN DÜRFEN MIT SPANNUNGEN INFOLGE VON UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER AUFLAGEFLÄCHE NICHT BELASTET WERDEN ATENCIÓN PLANOS CRYSTAL EL TORNILLO A NO DEBE SER APRETADO EXCESIVAMENTE AL MÁXIMO UNA VUELTA DE TORNILLO DESPUÉS DE QUE ...

Page 16: ...2 slight melting of fats etc heat small quantities of liquid 2 3 4 mild heating of medium quantities of liquid puddings long cooking sauces 3 5 6 slow defreezing heat large quantities of liquid cooking below boiling temperature 4 7 8 medium tender roasts cooking at boiling temperature 5 9 10 high roasts boiled food pan frying of meats 6 10 11 burning heat bring large quantities of liquid to boil f...

Page 17: ...koken vlees braden in braadpan 6 10 11 zeer hoog aan de kook brengen van een grote hoeveelheid vloeistof frituren utilização das chapas eléctricas elementos acquecedores vidrocerâmicos comutador regulador intensidade maneiras de cozinhar de energia de calor 1 1 2 ténue derreter gorduras banhas etc aquecer pequenas quantidades de líquidos 2 3 4 brando aquecer quantidades médias de líquido cremes mo...

Page 18: ...alkaline substances on the working area vinegar salt lemon juice etc the wall baffle and the small covers mobile parts of the burner must be washed frequently with boiling water and detergent taking care to remove every possible encrustation Dry carefully and check that none of the burner holes is fully or partially clogged the electrical parts are cleaned with a damp cloth and are lightly greased...

Page 19: ... grifos tiene que ser efectuada por Onderhoud Gas Elektrische Voor iedere handeling de apparatuur elektrisch uitschakelen Voor een lange levensduur van de apparatuur is het onontbeer lijk periodiek een degelijke algemene schoonmaak uit te voeren en daarbij rekening te houden met het volgende de glasdelen de stalen en of geglazuurde gedeelten moeten schoongemaakt worden met passende niet schurende ...

Page 20: ...a paper towel then rinse again with water and dry with a clean cloth Pieces of aluminum foil and plastic material which have inadvertently melted or sugar remains or highly sacchariferous food have to be removed immediately from the hot cooking area with the special scraper fig 4 This is to avoid any possible damage to the surface of the top Under no circumstances should abrasive sponges or irrita...

Page 21: ...g Controleer periodiek de staat van de flexibele gas toevoerslang In geval van lekkage is de onmiddellijke tussenkomst van gekwalificeerd personeel vereist ter vervanging Onderhoud verglaaso keramiek oppervlakte Fig 4a Voor het koken etensresten en vetspatten van het kookoppervlak ver wijderen met een schraper Vervolgens de warme zone reinigen met Sidol of Stahlfix en keukenpapier naspoelen met wa...

Page 22: ...e Apply the seal provided over the whole of the area perimeter Modalités d installation Installation Cet appareil n est pas pourvu de dispositif d é vacuation des produits de la combustion On doit donc l installer dans des endroits suffi samment aerés suivant les dispositions des lois en vigueur La quantitè d air nécéssaire à la com bustion ne doit pas etre inférieure à 2 0 m3 h pour chaque kW de ...

Page 23: ...relativa figura Preparar sobre todo el perímetro de la superficie la masilla impermeable en dotación Instructies voor de installateur Installatie Dit apparaat is niet voor zien van een afvoer mogelijkheid voor de ver brandingsprodukten Het wordt aanbevolen het appa raat te installeren in een voldoende geventileerde ruimte volgens de geldende wettelijke voorzieningen De voor de verbranding benodigd...

Page 24: ...acciamento metallico rigido semirigido Eseguire l allacciamento con raccordi e tubi me tallici anche flessibili in modo da non provocare sollecitazioni agli organi interni all apparecchio N B Ad installazione ultimata controllare con una soluzione saponosa la perfetta tenuta di tutto il sistema di collegamento Collegamento elettrico Fig 6 Prima di effettuare l allacciamento elettrico ac certarsi c...

Page 25: ...ula colocada sobre el fondo de la su perficie de cocción Gasaansluiting Afb 5 Sluit de apparatuur aan op de gasfles of de gasleiding volgens de van kracht zijnde voorschriften zich er vantevoren van over tuigend dat de apparatuur ge schikt is voor het beschikbare type gas Is dit niet het geval zie dan Aanpassing aan een ander type gas Ga bovendien na of de toevoer druk valt binnen de waarden verme...

Page 26: ...m peratura superiore di 50 C a quella ambiente Desiderando un collega mento diretto alla rete è necessario interporre un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensio nato per il carico di targa e rispondente alle norme in vigore il cavo di terra giallo verde non deve es sere interrotto dall inter ruttore La presa o l inter ruttore onnipolare devono essere facilmente ...

Page 27: ... van een effectieve aardever binding volgens de wettelijk voorgeschreven normen en beschikkingen Het aarden is verplicht volgens de wet In het geval dat het apparaat niet is uitgerust met een kabel en of stekker dient gebruik ge maakt te worden van ma teriaal geschikt voor de stroomvoering en de werktem peratuur zoals aangegeven op de registratieplaat De kabel mag op geen enkel punt een temperatuu...

Page 28: ...i iniettori Fig 7 con i corrispondenti al tipo di gas da utilizzare vedi tabella Caratte ristiche utilizzatori per la regolazione del minimo agire con op portuno cacciavite sul la vite posta sul rubi netto Fig 8 dopo averlo ruotato in posi zione di minimo Per GPL butano propa no avvitare a fondo Adaptation à un différent type de gaz Fig 7 Si l appareil prévoit un type de gaz différent de celui d a...

Page 29: ...inimum gedraaid werd Bij toestellen die op vloeibaar gas butaan propaan werken moet men de stelschroef vast aandraaien Adaptación a un tipo diferente de gas Fig 7 Si el aparato estuviera preparado para un tipo de gas diferente del de la alimentación disponible hay que efectuar la sustitución de los inyectores Fig 7 con los correspondientes al tipo de gas a utilizar véase tabla Características util...

Page 30: ...ORI GAS GAS BURNERS QUEMADORES DE GAS QUEIMADORES DE GAS ALIMENTAZIONE BRUCIATORE Ø INIETTORI PORTATA TÉRMICA FEED BURNER Ø INJECTORS THÉRMAL CAPACITY ALIMENTACION QUEMADOR Ø INYECTORES CAPACIDAD TÉRMICA ALIMENTAÇÃO QUEIMADOR Ø BICOS CAPACIDADE TÉRMICA TIPO PRESSIONE mbar NOMINALE CONSUMO TYPE PRESSURE mbar NOMINAL CONSUMPTION TIPO PRESION mbar NOMINAL CONSUMO TIPO PRESSÃO mbar NOMINAL CONSUMO NOR...

Page 31: ...INJECTEURS DEBIT THERMIQUE GASTOEVER BRANDER Ø INJECTOREN THERMISCH VERMOGEN SPEISUNG BRENNERTYP Ø DÜSENELEMENTE WÄRMEBELASTUNG TYPE PRESSION mbar NOMINAL CONSOMMATION TYPE DRUK mbar NOMINAAL VERBRUIK TYP DRUCKmbar NOMINAL VERBRAUCH NORM 1 100 mm W rapide snel schnell 130 3000 286 333 G20 G25 20 25 sémirapide matig snel halbschnell 105 1750 167 194 auxiliaire sudderpit hilfsbrenner 83 1000 95 111 ...

Page 32: ...or 0 6 aan uit schakelaar 0 6 normal normal comutador 0 6 normal normaal 1000 1500 normal regolatore d energia 0 11 energy regulator 0 11 Ø145 Ø180 régulateur d énergie 0 11 Energieregler 0 11 regulador d energia 0 11 energie regelaar 0 11 regulador d energía 0 11 230 V commutatore 0 6 commutator 0 6 commutateur 0 6 Kommutator 0 6 rapida fast conmutador 0 6 aan uit schakelaar 0 6 rapide schnell co...

Page 33: ...comutador 0 6 DRIEVOUDIGE STRAALINGS STROOMKRING aan uit schakelaar 0 6 TRIPLO CIRCUITO RADIANTE conmutador 0 6 Ø145 Ø180 MONOCIRCUITO RADIANTE regolatore d energia 0 11 SINGLE CIRCUIT RADIANT energy regulator 0 11 MONOCIRCUIT RADIANT régulateur d énergie 0 11 EINZEL STRAHLUNGSKREIS 1200 1700 Energieregler 0 11 MONOCIRCUITO RADIANTE regulador d energía 0 11 ENVOUDIGE STRAALINGS STROOMKRING energie...

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...ze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij voor noodzakelijk of nuttig houdt zonder dat de wezenlijke kenmerken erdoor benadeeld worden El constructor declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente documento imputables a errores de impresión o rela...

Reviews: