background image

E

NL

P

D

7

elektrischer Sicherheit erfolgt

wie in den oben beschriebenen

Fällen, den Bedienknopf dabei

auf max. Leistungsstufe ca. 3/

5 Sekunden bis zum

Anschlag gedrückt

halten.Wenn der Knopf

wieder losgelassen wird,

kontrollieren Sie, daß der

Brenner angezündet bleibt.

Es wird empfohlen, Töpfe mit

dem richtigen Durchmesser

im Verhältnis zur Größe der

Brennstelle zu verwenden,

um zu vermeiden, daß die

Flammen um den Topf herum

züngeln. Lassen Sie die

Kochstellen nicht mit leeren

Töpfen eingeschaltet;

verwenden Sie keine

Grillgeräte auf Crystal-

Kochstellen. Es wird

empfohlen, den Haupthahan

der Gasleitung und/oder der

Gasflasche nach dem Kochen

immer zu schließen.

Kochplatten

  /Glaskeramik

Heizelemente 

(Abb. 2-2a-3-

3a). Den Schalter auf die den

Kochanforderungen ent-

sprechende Position drehen.

Beachten Sie dabei, daß mit

steigender Zahl auch die

Heizleistung zunimmt, siehe

Tabelle “Anwendung der

Elektrokochplatten”/

Heizelemente glaskeramik.

Die Kontrolleuchte an der

Vorderseite des Ofens oder an

der Schalttafel zeigt das

Einschalten der Kochplatte

an.

Das Fortbestehen eines
leichten Nachleuchtens ist
bei bestimmten
Kontrolleuchten auch nach
Abschaltung des Apparats
allerdings als normal zu
betrachten.

N.B.: für den Gebrauch der

Elektro-Kochplatten /

Heizelemente glaskeramik

empfehlen wir die

Verwendung vonTöpfen mit

geradem Boden mit gleichem

oder nur wenig größerem

Durchmesser als die

quemadores en los

modelos con seguridad

termoeléctrica se efectúa

como en los casos ya

descritos, manteniendo el

mando presionado a fondo

en la posición de máximo

durante unos 3/5

segundos. Al soltar la

perrilla asegurarse que el

quemador permanezca

encendido.

N.B.: - se aconseja utilicen

sartenes de diámetro apto

a los quemadores evitando

que la llama al máximo

salga del fondo de las

mismas

- no dejar ollas vacías con

el fuego encendido

- sobre los planos Crystal

no usar accesorios de

cocción a la parrilla.

Al final de la cocción se a-

conseja cierren el grifo

principal del tubo y/o de

la bombona.

Placas eléctricas /
Elementos calefactores
vidriocerámicos 

(Fig. 2-2a-

3-3a). Girar el puño en la

posición que corresponda

a las necesidades de coc-

ción, teniendo en cuenta

que a un número mayor

corresponde mayor eroga-

ción de calor, véase tabla

“utilización placas

eléctricas”/elementos

calefactores

vidriocerámicos.

La luz indicadora encendi-

da en el salpicadero del

horno o sobre el panel de

mandos indica la

activación de la placa.

De todas maneras se
considera normal para
ciertos tipos de lámpara,
la persistencia de una
luminiscencia ligera aún
con los mandos
desconectados.

N.B.: - Cuando se utilicen

las placas eléctricas /

elementos calefactores

voorgaande gevallen is

uitgelegd: houd de knop

ongeveer 3/5 seconden in de

maximale stand

ingedrukt.Wanneer men de

knop loslaat, moet men zich

ervan verzekeren, dat de vlam

aan blijft.

N.B.: - Het wordt aangeraden

pannen te gebruiken met een

diameter die overeenkomt met

de betreffende brander,

voorkomend dat in de

maximumstand de vlam

buiten de pan uit slaat

- laat de kookplaten niet met

lege pannen ingeschakeld

- vermijdt het gebruik van

grilgerei op de Crystal-

kookplaten.

Na beeindiging van het koken

is het goed om ook de

hoofdkraan van het systeem

en/of van de gasfles te

sluiten.

Elektrische kookplaten /
Glaskeramik
verwarmings-elementen

(Afb. 2-2a-3-3a). Draai de be-

dieningsknop naar de ge-

wenste kook positie, er reke-

ning mee houdend dat een

groter getal correspondeert

met een grotere toevoer van

warmte, zie de tabel “gebruik

elektrische kookplaten” /

verwarmings-elementen

glaskeramik. De brandende

indicatorverlichting op het

bedieningspaneel van de oven

of op het comandopaneel geeft

inschakeling van de plaat

aan.

Het voortduren van een
flauwe uitstraling ook na
uitschakeling van het
toestel is een normaal
verschijnsel bij bepaalde
soorten kontrolelempjes.

N.B.:- Bij het gebruik van de

elektrische platen /

verwarmings-elementen

glaskeramik wordt

aangeraden om gebruik te

maken van pannen met een

platte bodem, waarvan de

com dispositivo segurança

termoeléctrico, é feito da

mesma forma que os casos

acima descritos,

mantendo carregado o

botão na posição de

máximo por 3/5 segundos

Ao deixar de novo o maní-

pulo certificar-se que o

queimador fique aceso.

N.B. - Recomenda-se o uso

de panelas com diâmetro

igual ao dos queimadores

evitando que a chama,

quando estiver alta, saia por

debaixo das ditas panelas

- não deixar panelas vazias

sobre o lume aceso

- sobre planos Crystal não

utilizar acessórios de

cozedura à grelha.

Quando terminou de co-

zinhar, siga a boa regra de

fechar igualmente a torneira

principal do conduto e/ou

do balâo de gás.

Chapas eléctricas /
Elementos acquecedores
vidrocerâmicos 

(Fig. 2-2a-3-

3a). Rodar o punho em posi-

ção correspondente à ma-

neira de cozinhar. O núme-

ro mais elevado corres-

ponde a uma maior dis-

tribuição de calor. Veja a

tabela sobre a “utilização de

chapas eléctricas”/

elementos acquecedores

vidrocerâmicos.

A lâmpada piloto acendida

sobre o painel do forno ou

sobre o painel de comando,

indica o acendimento da

chapa.

De qualquer maneira é
considerado normal, para
certos tipos de lâmpada, a
permanência de uma
ligeira luminescência
mesmo com os comandos
desligados.

N.B.: Quando usar chapas

eléctricas / elementos

acquecedores

vidrocerâmicos, recomenda-

se a utilização de recipientes

Summary of Contents for PL-ACAS17

Page 1: ... TABLES DE CUISSON ÉLECTROGAZ Installation Emploi Entretien PLACA DE COCCIÓN ELECTROGAS Instalación Uso Mantenimiento INBOUWKOOKTOESTEL ELECTROGAS Installatie Gebruik Onderhoud MESAS DE ENCASTRAR ELECTROGÁS Instalação Uso Manutenção EINBAUKOCHGERÄT ELEKTRO GAS Installation Gebrauch Wartung IT GB FR ES NL PT DE ...

Page 2: ...re et suivre des simples instructions que vous permettront d at teindre d excellents ré sultats déjà à partir de la prémière utilisation Avec ce moderne appareil nous Vous envoyons Ma dame et Monsieur les voeux plus sincères LE CONSTRUCTEUR Indice Istruzioni per l utente Installazione 4 Uso 4 8 Manutenzione 18 Istruzioni per l installatore Installazione 22 Collegamento gas 24 Collegamento elettric...

Page 3: ...ünschen uns für Ihre Wahl Dieses neue Produkt sorg fältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergestellt wurde genau geprüft um alle Ihre Forder ungen an ein perfektes Ko chen zu erfüllen Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergeb nisse erreicht werden können Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihne...

Page 4: ...knob in an anti clockwise manner until the maxi mum position has coincided with the marker When the gas burner has been turned on adjust the flame according to need The minimum position is found at the end of the anti clockwise rotation direction In models with automatic ignition operate the knob as described above pressing simultaneously the cor responding push button For models with automatic si...

Page 5: ...ermo elektrische veiligheid kan u de vuren aansteken zoals in de diverse Instruções para o utilizador Instalação Todas as operações re lativas à instalação co nexão eléctrica terão de ser efectuadas por pessoal qualificado segundo as normas em vigor Para instruções específicas veja se a parte reservada para o técnico instalador Utilização Queimador de gás Fig 1 3 3a 3b 3c Para acender o queimador ...

Page 6: ...gas pipe tap and or cylinder Electrical plates Vitroceramic heating elements Fig 2 2a 3 3a Rotate the knob towards the position required for cook ing and bear in mind that the higher the number the higher the heat output See table use of electrical plates heating elements vitroceramic The pilot light on the stove panel level signals that the plate is on Some types of pilot lights will maintain som...

Page 7: ...ia ligera aún con los mandos desconectados N B Cuando se utilicen las placas eléctricas elementos calefactores voorgaande gevallen is uitgelegd houd de knop ongeveer 3 5 seconden in de maximale stand ingedrukt Wanneer men de knop loslaat moet men zich ervan verzekeren dat de vlam aan blijft N B Het wordt aangeraden pannen te gebruiken met een diameter die overeenkomt met de betreffende brander voo...

Page 8: ... 10 14 Fig 2 Abb 2 Afb 2 pots and pans when cooking is finished rotate the knob back into closing and or discon nected position In the event of even a slight fracture on the cooking vitroceramic surface disconnect the electric power supply immediately éviter les débordements de liquide ainsi après l ébullition ou même quand le liquide a été ré chauffé réduire l émis sion de la chaleur ne pas laiss...

Page 9: ...raken of hoe dan ook bij verwarmde vloeistoffen de toevoer van warmte verminderen de elektrische platen niet ingeschakeld laten zonder pan of met een lege pan of braadpan Bij beeindiging van het koken de bedieningsknop naar de gesloten en of uitgeschakelde positie brengen Bij het vaststellen van zelfs het kleinst mogelijke scheurtje in het oppervlak van de verglaasd keramiek kookplaat onmiddellijk...

Page 10: ...I GB F 10 Fig 3 Abb 3 Afb 3 ...

Page 11: ...E NL P D 11 Fig 3a Abb 3a Afb 3a ...

Page 12: ...I GB F 12 Fig 3b Abb 3b Afb 3b CRYSTAL ...

Page 13: ...E NL P D 13 Fig 3c Abb 3c Afb 3c VETROCERAMICI VITROCERAMIC VITROCERAMIQUES GLASKERAMIK VIDROCERÁMICOS VERGLAASD KERAMIEK VIDROCERÂMICAS ...

Page 14: ...I GB F 14 Fig 4 Abb 4 Afb 4 ...

Page 15: ...LLUNG S ABBILDUNG ERREICHT HAT SICHERSTELLEN DASS DIE AUFLAGEFLÄCHE VOLLKOMMEN EBENFLÄCHIG IST DEN DAZU VORGESEHENEN DICHTRING AUS SCHAUMKUNSTSTOFF VERWENDEN DIE CRYSTAL KOCHSTELLEN DÜRFEN MIT SPANNUNGEN INFOLGE VON UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER AUFLAGEFLÄCHE NICHT BELASTET WERDEN ATENCIÓN PLANOS CRYSTAL EL TORNILLO A NO DEBE SER APRETADO EXCESIVAMENTE AL MÁXIMO UNA VUELTA DE TORNILLO DESPUÉS DE QUE ...

Page 16: ...2 slight melting of fats etc heat small quantities of liquid 2 3 4 mild heating of medium quantities of liquid puddings long cooking sauces 3 5 6 slow defreezing heat large quantities of liquid cooking below boiling temperature 4 7 8 medium tender roasts cooking at boiling temperature 5 9 10 high roasts boiled food pan frying of meats 6 10 11 burning heat bring large quantities of liquid to boil f...

Page 17: ...koken vlees braden in braadpan 6 10 11 zeer hoog aan de kook brengen van een grote hoeveelheid vloeistof frituren utilização das chapas eléctricas elementos acquecedores vidrocerâmicos comutador regulador intensidade maneiras de cozinhar de energia de calor 1 1 2 ténue derreter gorduras banhas etc aquecer pequenas quantidades de líquidos 2 3 4 brando aquecer quantidades médias de líquido cremes mo...

Page 18: ...alkaline substances on the working area vinegar salt lemon juice etc the wall baffle and the small covers mobile parts of the burner must be washed frequently with boiling water and detergent taking care to remove every possible encrustation Dry carefully and check that none of the burner holes is fully or partially clogged the electrical parts are cleaned with a damp cloth and are lightly greased...

Page 19: ... grifos tiene que ser efectuada por Onderhoud Gas Elektrische Voor iedere handeling de apparatuur elektrisch uitschakelen Voor een lange levensduur van de apparatuur is het onontbeer lijk periodiek een degelijke algemene schoonmaak uit te voeren en daarbij rekening te houden met het volgende de glasdelen de stalen en of geglazuurde gedeelten moeten schoongemaakt worden met passende niet schurende ...

Page 20: ...a paper towel then rinse again with water and dry with a clean cloth Pieces of aluminum foil and plastic material which have inadvertently melted or sugar remains or highly sacchariferous food have to be removed immediately from the hot cooking area with the special scraper fig 4 This is to avoid any possible damage to the surface of the top Under no circumstances should abrasive sponges or irrita...

Page 21: ...g Controleer periodiek de staat van de flexibele gas toevoerslang In geval van lekkage is de onmiddellijke tussenkomst van gekwalificeerd personeel vereist ter vervanging Onderhoud verglaaso keramiek oppervlakte Fig 4a Voor het koken etensresten en vetspatten van het kookoppervlak ver wijderen met een schraper Vervolgens de warme zone reinigen met Sidol of Stahlfix en keukenpapier naspoelen met wa...

Page 22: ...e Apply the seal provided over the whole of the area perimeter Modalités d installation Installation Cet appareil n est pas pourvu de dispositif d é vacuation des produits de la combustion On doit donc l installer dans des endroits suffi samment aerés suivant les dispositions des lois en vigueur La quantitè d air nécéssaire à la com bustion ne doit pas etre inférieure à 2 0 m3 h pour chaque kW de ...

Page 23: ...relativa figura Preparar sobre todo el perímetro de la superficie la masilla impermeable en dotación Instructies voor de installateur Installatie Dit apparaat is niet voor zien van een afvoer mogelijkheid voor de ver brandingsprodukten Het wordt aanbevolen het appa raat te installeren in een voldoende geventileerde ruimte volgens de geldende wettelijke voorzieningen De voor de verbranding benodigd...

Page 24: ...acciamento metallico rigido semirigido Eseguire l allacciamento con raccordi e tubi me tallici anche flessibili in modo da non provocare sollecitazioni agli organi interni all apparecchio N B Ad installazione ultimata controllare con una soluzione saponosa la perfetta tenuta di tutto il sistema di collegamento Collegamento elettrico Fig 6 Prima di effettuare l allacciamento elettrico ac certarsi c...

Page 25: ...ula colocada sobre el fondo de la su perficie de cocción Gasaansluiting Afb 5 Sluit de apparatuur aan op de gasfles of de gasleiding volgens de van kracht zijnde voorschriften zich er vantevoren van over tuigend dat de apparatuur ge schikt is voor het beschikbare type gas Is dit niet het geval zie dan Aanpassing aan een ander type gas Ga bovendien na of de toevoer druk valt binnen de waarden verme...

Page 26: ...m peratura superiore di 50 C a quella ambiente Desiderando un collega mento diretto alla rete è necessario interporre un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensio nato per il carico di targa e rispondente alle norme in vigore il cavo di terra giallo verde non deve es sere interrotto dall inter ruttore La presa o l inter ruttore onnipolare devono essere facilmente ...

Page 27: ... van een effectieve aardever binding volgens de wettelijk voorgeschreven normen en beschikkingen Het aarden is verplicht volgens de wet In het geval dat het apparaat niet is uitgerust met een kabel en of stekker dient gebruik ge maakt te worden van ma teriaal geschikt voor de stroomvoering en de werktem peratuur zoals aangegeven op de registratieplaat De kabel mag op geen enkel punt een temperatuu...

Page 28: ...i iniettori Fig 7 con i corrispondenti al tipo di gas da utilizzare vedi tabella Caratte ristiche utilizzatori per la regolazione del minimo agire con op portuno cacciavite sul la vite posta sul rubi netto Fig 8 dopo averlo ruotato in posi zione di minimo Per GPL butano propa no avvitare a fondo Adaptation à un différent type de gaz Fig 7 Si l appareil prévoit un type de gaz différent de celui d a...

Page 29: ...inimum gedraaid werd Bij toestellen die op vloeibaar gas butaan propaan werken moet men de stelschroef vast aandraaien Adaptación a un tipo diferente de gas Fig 7 Si el aparato estuviera preparado para un tipo de gas diferente del de la alimentación disponible hay que efectuar la sustitución de los inyectores Fig 7 con los correspondientes al tipo de gas a utilizar véase tabla Características util...

Page 30: ...ORI GAS GAS BURNERS QUEMADORES DE GAS QUEIMADORES DE GAS ALIMENTAZIONE BRUCIATORE Ø INIETTORI PORTATA TÉRMICA FEED BURNER Ø INJECTORS THÉRMAL CAPACITY ALIMENTACION QUEMADOR Ø INYECTORES CAPACIDAD TÉRMICA ALIMENTAÇÃO QUEIMADOR Ø BICOS CAPACIDADE TÉRMICA TIPO PRESSIONE mbar NOMINALE CONSUMO TYPE PRESSURE mbar NOMINAL CONSUMPTION TIPO PRESION mbar NOMINAL CONSUMO TIPO PRESSÃO mbar NOMINAL CONSUMO NOR...

Page 31: ...INJECTEURS DEBIT THERMIQUE GASTOEVER BRANDER Ø INJECTOREN THERMISCH VERMOGEN SPEISUNG BRENNERTYP Ø DÜSENELEMENTE WÄRMEBELASTUNG TYPE PRESSION mbar NOMINAL CONSOMMATION TYPE DRUK mbar NOMINAAL VERBRUIK TYP DRUCKmbar NOMINAL VERBRAUCH NORM 1 100 mm W rapide snel schnell 130 3000 286 333 G20 G25 20 25 sémirapide matig snel halbschnell 105 1750 167 194 auxiliaire sudderpit hilfsbrenner 83 1000 95 111 ...

Page 32: ...or 0 6 aan uit schakelaar 0 6 normal normal comutador 0 6 normal normaal 1000 1500 normal regolatore d energia 0 11 energy regulator 0 11 Ø145 Ø180 régulateur d énergie 0 11 Energieregler 0 11 regulador d energia 0 11 energie regelaar 0 11 regulador d energía 0 11 230 V commutatore 0 6 commutator 0 6 commutateur 0 6 Kommutator 0 6 rapida fast conmutador 0 6 aan uit schakelaar 0 6 rapide schnell co...

Page 33: ...comutador 0 6 DRIEVOUDIGE STRAALINGS STROOMKRING aan uit schakelaar 0 6 TRIPLO CIRCUITO RADIANTE conmutador 0 6 Ø145 Ø180 MONOCIRCUITO RADIANTE regolatore d energia 0 11 SINGLE CIRCUIT RADIANT energy regulator 0 11 MONOCIRCUIT RADIANT régulateur d énergie 0 11 EINZEL STRAHLUNGSKREIS 1200 1700 Energieregler 0 11 MONOCIRCUITO RADIANTE regulador d energía 0 11 ENVOUDIGE STRAALINGS STROOMKRING energie...

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...ze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij voor noodzakelijk of nuttig houdt zonder dat de wezenlijke kenmerken erdoor benadeeld worden El constructor declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente documento imputables a errores de impresión o rela...

Reviews: