background image

1

26

ES

-  interruptor en posición “O” = apagado

(indicador luminoso apagado )

b) Modelo 3 potencias (2 interruptores)

-  solamente interruptor en posición “l“ =

potencia mínima (indicador luminoso
encendido)

-  solamente interruptor en posición “ll”

= potencia intermedia (indicador
luminoso encendido)

-  ambos interruptores en pos. “l” “ll” =

potencia máxima (indicadores
luminosos encendidos)

Regulación del termostato
Cuando el ambiente haya alcanzado la
temperatura deseada, gire lentamente el
termostato en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición indicada por un “click”,
no supere esta posición. La temperatura de
esta forma será automáticamente regulada y
mantenida constante por el termostato.Si su
modelo de radiador es de tres potencias, en
las estaciones intermedias o en jornadas no
particularmente frías, podrá seleccionar la
potencia inferior consiguiendo un ulterior
ahorro en el consumo.
Función antihielo (solamente para
modelos con termostato)
Con el termostato en la posición 

*

y una

potencia seleccionada, el aparato mantiene el
ambiente a una temperatura de 5°C
aproximadamente, impidiendo la congelación,
con un gasto mínimo de energía.

2. “EASY WHEEL” SISTEM

Vuelque el radiador apoyándolo sobre una
alfombra o sobre una superficie blanda para
evitar estropear la pintura. Extraiga
totalmente las ruedas hacia fuera (fig. 1).
Coloque de nuevo el radiador en la posición
vertical.

1. GENERALIDADES

• Antes de enchufar el aparato a la

corriente, compruebe que el voltaje de la
red doméstica corresponda al valor en V
indicado en el aparato y que el enchufe de
corriente y la línea de alimentación estén
dimensionados para la carga requerida.

• ENCHUFE EL RADIADOR SOLAMENTE

A ENCHUFES CON TOMA DE TIERRA
EFICIENTE.

• Este aparato es conforme a la Directiva

89/336/CEE sobre la compatibilidad
electromagnética.

3. CONEXIÓN A LA RED ÉLECTRICA

El radiador eléctrico de aceite no requiere
ningún tipo de mantenimiento, es un aparato
absolutamente seguro que le durará muchos
años sin necesitar reparaciones. Para
limpiarlo, use un paño húmedo. No use
detergentes o productos abrasivos. De ser
necesario, elimine la eventual suciedad
acumulada con un aspirador (fig. 2).

5. MANTENIMIENTO

• No use el radiador cerca de bañeras,

duchas, pilas o piscinas.

6. ADVERTENCIAS

Encendido
Enchufe el aparato a la corriente; mueva el
termostato hasta detenerse en la posición
máxima; encienda el radiador con el/los
interruptores según las modalidades
indicadas en los puntos a) - b).
a) Modelo con un único interruptor 

(1 potencia)

-  interruptor en posición “I” = potencia

total ( indicador luminoso encendido)

4. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN

Saque el aparato de su caja de embalaje,
quite los eventuales restos de poliestireno u
otros materiales que puedan haber quedado
atrapados dentro del aparato. Controle que el
aparato no se haya estropeado durante el
transporte y que el cable de alimentación esté
íntegro.

Электрический радиатор не требует
никакого ухода. Это абсолютно
безопасный прибор, который будет
служить Вам многие годы, не требуя
ремонта. Для его чистки используйте
кусок влажной ткани. Не применяйте
моющие или абразивные средства. 
В случае необходимости, удалите
скопившуюся грязь пылесосом (рис. 2).

5. УХОД

• Не используйте радиатор вблизи

ванных комнат, душевых, резервуаров
с водой или бассейнов.

• Не используйте радиатор для сушки

одежды. 

• Не кладите соединительный шнур на

горячие предметы.
Используйте прибор исключительно в
вертикальном положении. 

• Если шнур питания поврежден,

производитель или его служба
технического обслуживания, либо, в
любом случае, специалист с
аналогичной подготовкой  должен
заменить этот шнур для исключения
любых рисков. 

• При первом запуске оставьте прибор

работать в течение, по меньшей мере,
двух часов на максимальной мощности
для удаления запаха, характерного для
новых приборов. В это время
проветривайте помещение, где
находится радиатор. 

• Совершенно нормально, если прибор

при первом запуске издает треск.

• Не следует располагать прибор

непосредственно под сетевой
розеткой, в которую он включен. 

• Оболочка данного прибора заполнена

точно необходимым количеством
масла, поэтому ремонт прибора,
требующий вскрытия оболочки, должен
производиться исключительно
Службой технического обслуживания. 
В случае утечки масла, свяжитесь со
Службой технического обслуживания. 

• Не используйте данный прибор в

помещениях площадью менее 4 кв. м. 

• В случае разборки прибора следует

выполнять требования, касающиеся
удаления масла. 

• Не кладите шнур питания на прибор

пока он горячий. 

В приборе предусмотрено устройство
безопасности, которое выключает прибор
при его случайном перегреве. 
Для возобновления работы отключите
прибор от электросети на 30 минут, дайте
ему остыть, снова подсоедините прибор к
сети и включите его.

ВНИМАНИЕ:

чтобы избежать случайной

небезопасной реактивации устройства
безопасности не используйте внешний
таймер для включения прибора. 

ВАЖНО:

никогда не

накрывайте прибор во время
его работы. Это может привести
к повышению температуры
прибора до опасного уровня. 

6.  МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

7. УТИЛИЗАЦИЯ АППАРАТА

Материалы
использованные для
упаковки, в фене и  в
сменных насадках могут
вторично использоваться.
wvравильная

класификация  материалов для их
вторичного использования дает
преимущества для их переработки.
Когда вы решите прекратить
использование аппарата впредь, хорошо
было бы , на пример, отрезать от него
электрошнур, чтобы не допустить его
эксплуатацию другими лицами, и чтобы
избавиться от него, необходимо
следовать прцессу утилизации
соответсвующих материалов. Для
получения полной информации,
обратитесь в местные органы
самоуправления.

Termostato
Thermostat

Θερµοστα

v

της

Termosztát
Termostat

Термостат
Термостат

Interruptor
Switch
Interrupteur
Schalter
Interruttore

∆ιακο

v

πτης

Kapcsoló
Vypínač
Przełącznik

Превключвател
Переключатель

Rueda
Roda
Castor
Roulettes
Rollen
Ruota

Τροχο

v

ς

Kerék
Kolečka
Kolieska
K ó ł k o

Колело 
Колесико

Cable de alimentación
Cabo de alimentação
Power cable
Câble d’alimentation
Stromkabel
Cavo di alimentazione

Καλω

v

διο

 

τροφοδοσι

v

ας

Vezetőkábel
Síťový napájecí kabel
Sieťový prívodný kábel
Kabel zasilający

Захранващ кабел
Шнур питания

portada  .qxd  20/5/05  10:46  Página 2

Summary of Contents for RA-1505

Page 1: ...cante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d Istruzioni O k t ÛkÂv Ût ç È tËp okÏÂÈÛtÈk to Èk ˆÌ v tpo o oÈ Û t Ìovt Ï ou ÂpÈyp ºovt È Ûto pfiv Evtu o O ËyÈÒv A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu Výrobca si vyhradzuje...

Page 2: ...рый будет служить Вам многие годы не требуя ремонта Для его чистки используйте кусок влажной ткани Не применяйте моющие или абразивные средства В случае необходимости удалите скопившуюся грязь пылесосом рис 2 5 УХОД Не используйте радиатор вблизи ванных комнат душевых резервуаров с водой или бассейнов Не используйте радиатор для сушки одежды Не кладите соединительный шнур на горячие предметы Испол...

Page 3: ...ón del aceite No apoye el cable sobre el aparato aún caliente El aparato incorpora un dispositivo de seguridad que lo apaga en caso de recalentamiento accidental Para reactivarlo desenchufe el aparato de la corriente durante 30 minutos deje que se enfríe y enchufe otra vez el aparato a la corriente y enciéndalo de nuevo ATENCIÓN para evitar una reposición peligrosa accidental del dispositivo de se...

Page 4: ...ith EEC Directive 89 336 relating to electro magnetic compatibility 3 ELECTRICAL CONNECTION Your oil filled raditor is absolutely free from maintenance fully reliable and will give many years of trouble free service Wipe radiator with soft damp cloth do not use detergents or abrasives If necessary use a vacuum cleaner to remove any built up dirt fig 2 5 MAINTENANCE Do not use your heater close to ...

Page 5: ...iance in again ATTENTION in order to avoid any danger caused by an accidental resetting of the safetysystem this appliance must not be powered through an external timer IMPORTANT Do not cover the appliance during functioning this could cause adangerous temperature increase of the radiator 7 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE2002 96 EC At the e...

Page 6: ...nsion du secteur correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l appareil et que la prise et la ligne de courant sont conformes aux exigences du dispositif BRANCHER LE RADIATEUR À UNE PRISE DE TERRE EFECTIVE Cet appareil est conforme à la Directive CEE 89 336 CEE relative à la compatibilité électromagnétique 3 RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Ce radiateur à huile n exige aucune m...

Page 7: ... d huile Un dispositif de sécurité interrompt automatiquement le fonctionnement du radiateur en cas de surchauffe accidentelle Pour le remettre en marche débrancher l appareil du secteur et attendre 30 minutes Le laisser refroidir complètement avant de brancher et d allumer à nouveau l appareil ATTENTION pour éviter tout risque accidentel par défaillance du dispositif de sécurité ne pas utiliser d...

Page 8: ...S Vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz überprüfen Sie ob die auf dem Gerät mit V bezeichnet Voltzahl dem Wert des Hausstromnetzes entspricht und ob die Stromkabel für die erforderliche Stromspannung ausgerichtet sind SCHLIESSEN SIE DAS HEIZGERÄT NUR AN GEERDETE STECKDOSEN AN Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 89 336 CEE über elektromagnetische Verträglichkeit 3 ANSCHLUSS AN DAS STROMN...

Page 9: ... Sie es erneut an das Stromnetz an ACHTUNG Verwenden Sie keinen externen Timer zum Einschalten des Geräts Dies könnte zu einer ungewollten und gefährlichen Rückstellung der Sicherheitsvorrichtung führen WICHTIGER HINWEIS Decken Sie das Gerät bei Betrieb nie ab Dadurch könnte es zu einer gefährlichen Überhitzung kommen 7 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG ...

Reviews: