background image

15

HU

1. LEÍRÁS (1. Ábra)

A. 

Funkció kiválasztó

B. 

Hőmérséklet kiválasztó

C. 

Fényjelzés 

D. 

Bemeneti rács és levegő kimenet

E. 

Szállító fogantyú

F. 

Kábelgyűjtő

G. 

Forgás kapcsoló

H. 

Támasztó alap

2. MŰSZAKI JELLEMZŐK 

4. ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS

Teljesítmény: 

 2400 W

Feszültség:  

230 V~50 Hz

3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

 

Hagyjon legalább 1 méteres távolságot 

a készülék és a bútorok, dívány, stb. 

között.

 

Ne használja úgy a készüléket, hogy 

falnak, bútornak vagy egyébnek 

nekitámasztja. 

 

Ha fürdőszobában használja a 

készüléket, mindig a veszélyes 

területeken kívül kell elhelyezni, ahogy a 

2. ábra

 mutatja.

 

A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy aki 

a kádat vagy a zuhanyzót használja, ne 

tudja elérni a kapcsolókat.

 

A készüléket csak és kizárólag 

függőleges helyzetben használja.

 

Ne használja ruhaszárításra, és 

ne zárja el a bemeneti rácsot és a 

levegő kimenetet, mert a készülék 

túlmelegedhet.

 

A felhasználó nem cserélheti ki a 

betápkábelt. Ezt csak szakember 

végezheti el.

 

Ne helyezze a készüléket közvetlenül 

konnektor alá. 

 

Működés közben ne takarja le 

a készüléket, hogy elkerülje a 

túlmelegedést és a tűzveszélyt.

 

Ne használja a készüléket 4 m

2

 

alapterület alatti helyiségben.

Egy 

biztonsági berendezés

 leállítja 

a termoventilátor működését véletlen 

túlmelegedés esetén (pl. a bemeneti és 

levegő kimeneti rácsok elzáródása, nem 

forgó vagy lassan forgó motor). Az ismételt 

beindításhoz húzza ki a konnektorból pár 

percre, szüntesse meg a túlmelegedés 

okát, és ismét dugja vissza. Ha a készülék 

továbbra sem működik normálisan, akkor 

forduljon a hivatalos márkaszervizhez. 

 

A készüléket nem használhatják 

csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális 

képességekkel rendelkező személyek 

(beleértve gyerekek), vagy akik nem 

megfelelő vagy hiányos ismeretekkel 

rendelkeznek a készülék működésére 

vonatkozóan; hacsak egy felelős 

személy biztonságuk érdekében nem 

biztosítja a felügyeletet vagy a vonatkozó 

utasításokat. 

 

A gyerekek nem ismerik fel az 

elektromos készülékek használatával járó 

veszélyeket. Ezért a készülék használata 

esetén felügyelet szükséges!

 

A készülék működése közben ne takarja 

le a levegő bemeneti és kimeneti 

nyílásokat.

 

Mielőtt először csatlakoztatná a 

készüléket az elektromos hálózathoz, 

ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat 

feszültsége (Volt) megegyezik a műszaki 

címkén jelzettel.

 

Győződjön meg, hogy az áramforrás 

kapacitása 10/16 A.

 

A készülék megfelel a CEE 89/336 

sz. elektromágneses kompatibilitásra 

vonatkozó irányelvnek.

5. MŰKÖDÉS ÉS ALKALMAZÁS

Bekapcsolás 

Válassza ki a használni kívánt funkciót 

a funkció kiválasztó megfelelő pozícióba 

történő elforgatásával 

(A)

.

Pozíció 

1000 mm

1000 m

m

1000 m

m

2250

 mm

:

 Nyári üzemmód 

Ebben a pozícióban a készülék mint 

hideglevegős ventilátor működik.

Summary of Contents for TRV-500

Page 1: ...weisung beschrieben Modelle zu verändern Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d Istruzioni O k t ÛkÂv Ût ç È tËp okÏÂÈÛtÈk to Èk ˆÌ v tpo o oÈ Û t Ìovt Ï ou ÂpÈyp ºovt È Ûto pfiv Evtu o O ËyÈÒv A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané...

Page 2: ...NAMIENTO Y EMPLEO Encendido Elija el programa que quiera utilizar girando el selector de función A a la posición deseada 26 7 ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов находящиеся в ведомстве муниц...

Page 3: ...mperatura a la posición 1000 mm 1000 mm 1000 mm 2250 mm En esta posición el aparato mantiene el ambiente de la estancia a una temperatura de unos 4ºC impidiendo la formación de hielo con un gasto mínimo de energía Asa de transporte El aparato debe ser transportado siempre agarrándolo del asa de transporte E Fig 3 Advertencia Para evitar quemaduras asegúrese de que el aparato se ha enfriado antes d...

Page 4: ... m2 Um dispositivo de segurança interrompe o funcionamento do termoventilador em caso de sobreaquecimento acidental ex obstrução das grelhas de entrada e saída do ar motor que não roda ou roda aos pouquinhos Para restabelecer o funcionamento desligar o aparelho por alguns minutos eliminar a causa do sobreaquecimento e voltar a ligá lo Se no entanto o aparelho não funcionar normalmente ter se á que...

Page 5: ...lho deve ser sempre transportado agarrando o com a aba de transporte E Fig 3 Advertência Para evitar queimaduras certifique se de que o aparelho esfriou antes de transportá lo Antes de realizar qualquer operação de limpeza desligar o aparelho Durante a temporada de uso regular do aparelho limpar periodicamente com um aspirador as grelhas de entrada e saída do ar Não utilizar nunca pós abrasivos ne...

Page 6: ... turning or turning slowly In order to re establish the operation unplug the appliance for a few minutes eliminate the cause of overheating and plug it in again If the appliance still does not operate normally please contact an authorised Technical Assistance Centre This appliance is not designed for use by people including children with reduced physical sensory or mental abilities or those with l...

Page 7: ...the appliance has cooled before transporting it Before doing any type of cleaning unplug the appliance Whilst using the appliance regularly clean the air flow grill periodically using a vacuum cleaner Do not use abrasive powders or solvents 6 MAINTENANCE 7 INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life the product must not be disposed of...

Page 8: ...local dont la superficie soit inférieure à 4 m2 Un dispositif de sécurité interrompt automatiquement le fonctionnement du thermoventilateur en cas de surchauffe accidentelle ex obstruction des grilles d entrée et de sortie d air moteur qui ne tourne pas ou tourne trop lentement Pour remettre l appareil en marche le débrancher durant quelques minutes Éliminer la cause de la surchauffe et le rebranc...

Page 9: ...d énergie Poignée de transport Pour déplacer l appareil le saisir toujours par la poignée de transport E Fig 3 Mise en garde Pour éviter tout risque de brûlure laisser refroidir complètement l appareil avant de le déplacer Avant de procéder à une quelconque opération d entretien débrancher l appareil du secteur Veiller à maintenir toujours libres de poussière les grilles d entrée et de sortie d ai...

Page 10: ... dessen Fläche kleiner als vier Quadratmeter ist Eine Sicherheitseinrichtung wird die Funktion des Thermoventilators unterbrechen wenn der Thermoventilator überhitzt wird zum Beispiel wenn die Ein und Austrittsöffnungen für die Luft blockiert sind oder der Motor nicht dreht oder nur langsam dreht Um ihn wieder in Betrieb zu nehmen müssen Sie das Gerät einige Minuten von der Stromzufuhr trennen die...

Page 11: ...Eis bei einem minimalen Einsatz von Energie Transportgriff Das Gerät muss bei Transport Bevor Sie mit der Reinigung beginnen ziehen Sie den Netzstecker Während der normalen Periode der Benutzung des Geräts sollten Sie das Ein und Ausgangsgitter für Luft regelmäßig mit einem Staubsauber absauen Benutzen Sie keine aggressive oder kratzenden Reinigungsmittel zur Reinigung 6 WARTUNG 7 INFORMATION ZUR ...

Page 12: ...è inferiore a 4 m2 Un dispositivo di sicurezza interrompe il funzionamento del termoventilatore in caso di surriscaldamento casuale ad es ostruzione delle grate di entrata ed uscita dell aria motore che non gira o gira piano Per ripristinare il funzionamento disinserire l apparecchio per alcuni minuti eliminare la causa del surriscaldamento e collegarlo di nuovo Se l apparecchio non dovesse funzio...

Page 13: ...glia di trasporto E Fig 3 Avvertenza Per evitare ustioni assicurarsi che l apparecchio si sia raffreddato prima di trasportarlo Prima di realizzare una qualsiasi operazione di pulizia disinserire l apparecchio Durante il periodo di uso regolare dell apparecchio pulire periodicamente con un aspirapolvere le grate di entrata ed uscita dell aria Non usare mai polveri abrasive né solventi 6 MANUTENZIO...

Page 14: ...ÈÌÔ ÔÈÂ ÙÂ Ù ÙË Û ÛÎÂ ÛÂ ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ ÒÚÔ ÙÔ ÂÌ fiÓ ÙˆÓ Ô Ô ˆÓ Â Ó È ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ fi 4 m2 ÌËˉ ÓÈÛÌ ÛÊ ÏÂ ı È Îfi ÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ ÙË Û ÛÎÂ ÛÂ ÂÚ ÙˆÛË Ô ÚÔ ÛÈ ÛÙÂ ÂÚı ÚÌ ÓÛË Â Ó Î Ï ÊıÔ Ó Ù Ï ÁÌ Ù ÂÈÛfi Ô ÂÍfi Ô Ú Â Ó ÙÔ ÌÔÙ Ú ÂÓ ÂÚÈÛÙÚ ÊÂÙ È ÂÚÈÛÙÚ ÊÂÙ È ÚÁ È Ó ÔÎ Ù ÛÙ ıÂ Ë ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË Á ÏÙÂ ÙË Û ÛÎÂ fi ÙËÓ Ú ÁÈ ÌÂÚÈÎ ÏÂ Ù ÂÍ ÏÂ ÙÂ ÙËÓ ÈÙ Ô ÚÔÎ ÏÂÛÂ ÙËÓ ÂÚı ÚÌ ÓÛË Î È ÏÙÂ ÙË Í Ó ÛÙËÓ Ú Ó Ë Û ÛÎÂ ÂÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ...

Page 15: ...ÏÔÁ ıÂÚÌÔÎÚ Û B ÛÙË Ì ÁÈÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ Û Ó ÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ Ó ÂÈÍË C Ô Â ÓÂÈ fiÙÈ Ë Û ÛΠÂÈ ÙÂı Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ƒ ıÌÈÛË ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ ÙË ŸÙ Ó Ë ıÂÚÌÔÎÚ Û ÙÔ ÂÚÈ ÏÏÔÓÙÔ ÒÚÔ ÊÙ ÛÂÈ ÛÙ Â Èı ÌËÙ Â Â ÂÚÈÛÙÚ Ù ÚÁ ÙÔÓ Â ÈÏÔÁ ÏÂÈÙÔ ÚÁÈÒÓ ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ ÓÙ ıÂÙ fi ÙË ÊÔÚ ÙˆÓ ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ ÚÔÏÔÁÈÔ ˆ fiÙÔ Û ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ Ó ÂÈÍË Î È ÎÔ ÛÂÙ ÙÔÓ Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi Ô ÎÏÈÎ ŒÙÛÈ Ë ıÂÚÌÔÎÚ Û ı Ú ıÌ ÂÙ È ÙfiÌ Ù Î È ı Ú Ì ÓÂÈ ÛÙ ıÂÚ Ì ÙË Ô ıÂÈ ...

Page 16: ...dés esetén pl a bemeneti és levegő kimeneti rácsok elzáródása nem forgó vagy lassan forgó motor Az ismételt beindításhoz húzza ki a konnektorból pár percre szüntesse meg a túlmelegedés okát és ismét dugja vissza Ha a készülék továbbra sem működik normálisan akkor forduljon a hivatalos márkaszervizhez A készüléket nem használhatják csökkent fizikai érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező ...

Page 17: ...elkerülése érdekében győződjön meg a szállítás előtt hogy a készülék lehűlt Bármilyen tisztítási művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a készüléket A készülék rendszeres használata esetén rendszeres időközönként tisztítsa meg egy porszívóval a bemeneti rácsot és a levegő kimenetet Soha ne használjon súrolóport vagy oldószereket 6 KARBANTARTÁS 7 ELEKTROMOSÉSELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEKMARADVÁNYAINAK MEG...

Page 18: ...stnostech s plochou menší než 4 m2 Bezpečnostní pojistka přeruší chod přístroje v případě náhodného přehřátí např při zakrytí mřížek pro vstup a výstup vzduchu pokud se motor netočí nebo se točí pomalu Aby přístroj znovu fungoval na několik minut jej vypněte odstraňte příčinu přehřátí a opět jej zapněte Pokud ani pak přístroj řádně nefunguje obraťte se na autorizovaný servis Tento přístroj není ur...

Page 19: ...í se světelná kontrolka C označuje že přístroj je zapnutý Regulování termostatu Když ovzduší dosáhne požadovanou teplotu pomalu otočte volič funkcí proti směru hodinových ručiček až dokud nezhasne světelná kontrolka a nezazní klik Tím nastavíte teplotu kterou bude termostat automaticky regulovat tak aby se udržovala konstantní teplota ovzduší Funkce otáčení Při této funkci se vzduch rovnoměrně roz...

Page 20: ... sa neprehrial a nevznikol požiar Nepoužívajte tento prístroj v miestnostiach s plochou menšou než 4 m2 Bezpečnostná poistka preruší chod prístroja v prípade náhodného prehriatia napr pri zakrytí mriežok pre vstup a výstup vzduchu ak sa motor netočí alebo sa točí pomaly Aby prístroj znovu fungoval na niekoľko minút ho vypnite odstráňte príčinu prehriatia a opäť ho zapnite Ak ani potom prístroj ria...

Page 21: ... aby ste prístroj zapli Rozsvieti sa svetelná kontrolka C a označuje že prístroj je zapnutý Regulovanie termostatu Keď ovzdušie dosiahne požadovanú teplotu pomaly otočte volič funkcií proti smeru hodinových ručičiek až kým zhasne svetelná kontrolka a zaznie kliknutie Tým nastavíte teplotu ktorú bude termostat automaticky regulovať tak aby sa udržiavala konštantná teplota ovzdušia Funkcia otáčania ...

Page 22: ...m2 Urządzenie bezpieczeństwa przerywa działanie termowentylatora w przypadku jego przypadkowego przegrzania np zapchania się siatki wlotu i wylotu powietrza silnik bez obrotów lub z obrotami bardzo powolnymi Aby ponownie uruchomić wentylator należy wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej na kilka minut usunąć przyczynę przegrzania i ponownie podłączyć do sieci elektrycznej Jeżeli urządzenie nadal...

Page 23: ... urządzenie przekręć pokrętło temperatury B do maksimum Zielony wskaźnik świetlny się zaświeci C wskazując że urządzenie jest włączone Regulacja termostatu Jeżeli temperatura w pomieszczeniu osiągnęła żądaną wartość przekręć powoli pokrętło funkcji w kierunku odwrotnym do kierunku obrotu wskazówek zegara aż wskaźnik świetlny zgaśnie i usłyszysz klik W ten sposób utrzymasz stałą temperaturę a termo...

Page 24: ...га със защитно реле което прекъсва работата му в случай на прегряване напр блокиране на входа и изхода за въздух моторът не се върти или се върти много бавно За да накарате уреда отново да заработи е необходимо да го изключите за няколко минути и да отстраните причината предизвикваща прегряването след което да го включите отново Ако уредът продължава да не функционира нормално трябва да се обърнет...

Page 25: ... до максимална степен за да включите уреда Светлинният датчик C ще се включи което ще означава че уредът работи Регулиране на термостата Когато в помещението бъде достигната желаната температура завъртете бавно степенния превключвател на функциите в посока обратна на часовниковата до угасване на светлинния датчик при което ще чуете леко прищракване По този начин ще успеете да нагласите термостата ...

Page 26: ...збежание перегрева и риска возгорания Не используйте прибор в помещениях площадью менее 4m2 Прибор оборудован предохранительным устройством которое выключает тепловентилятор при его случайном перегреве например если загорожены решетки входа и выхода воздуха не вращается и медленно вращается двигатель Для возобновления работы отключите прибор от сети питания на несколько минут устраните причину пер...

Reviews: