background image

F

D

E

A

B

G

H

C

D

1

ES

1. DESCRIPCIÓN (Fig. 1)

A.

 Selector de función

B.

 Selector de temperatura

C.

 Indicador luminoso 

D.

 Rejilla de entrada y salida de aire

E.

 Asa de transporte

F. 

Recogecable

G.

 Interruptor de oscilación

H.

 Base de apoyo

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 

4. CONEXIÓN ELÉCTRICA

Potencia:

 2400 W

Voltaje: 

230 v~50 Hz

3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  Deje al menos 1 metro de distancia entre 

el aparato y todos los muebles, sofás 

etcétera que pueda haber alrededor del 

aparato.

  No haga funcionar el aparato apoyado 

en paredes, muebles, etc.

  Si se utiliza el aparato en un cuarto de 

baño, debe colocarse siempre fuera de 

las áreas de riesgo, tal y como se ilustra 

en la 

figura 2

.

  El aparato debe estar colocado de 

forma que los mandos no puedan ser 

alcanzados por quien está utilizando la 

bañera o la ducha.

  Utilice el aparato sólo y exclusivamente 

en posición vertical.

  No emplearlo para secar la ropa ni 

obstruir las rejillas de entrada y salida 

del aire, para evitar que el aparato se 

sobrecaliente.

  El usuario no deberá reemplazar el 

cable de alimentación. Esta operación 

sólo debe ser realizada por personal 

autorizado.

  No coloque el aparato inmediatamente 

debajo de una toma de corriente fija. 

  No tape el aparato durante 

su funcionamiento para evitar 

recalentamientos y riesgos de incendio.

  No utilizar el aparato en un local cuya 

superficie sea inferior a 4 m

2

.

Un 

dispositivo de seguridad

 interrumpe 

el funcionamiento del termoventilador en 

caso de 

sobrecalentamiento

 accidental 

(ej.: obstrucción de las rejillas de entrada 

y salida del aire, motor que no gira 

o gira despacio). Para restablecer el 

funcionamiento, desenchufar el aparato 

por algunos minutos, eliminar la causa 

del sobrecalentamiento y volverlo a 

enchufar. Si el aparato todavía no funciona 

normalmente, hay que dirigirse a un Centro 

de Asistencia Técnica autorizado. 

•  Este aparato no está destinado para 

el uso por personas (incluidos niños) 

con capacidades físicas, sensoriales 

o mentales disminuidas, o faltas de 

experiencia o conocimiento; a menos 

que dispongan de supervisión o 

instrucción relativa al uso del aparato 

por parte de una persona responsable 

de su seguridad.

•  Los niños no son conscientes de los 

peligros de los aparatos eléctricos. ¡Por 

lo tanto, es necesario vigilarlos cuando 

utilicen el aparato.

•  No cubra la entrada o salida del 

aire cuando el aparato esté en 

funcionamiento.

  Antes de enchufar el aparato por primera 

vez, asegurarse de que la tensión de la 

red eléctrica tenga el mismo valor en 

v (voltios) que se indica en la placa de 

características.

 

Cerciorarse de que la toma de 

corriente tenga una capacidad de 

10/16 Amperios.

  Este aparato se ajusta a la directiva 

CEE 89/336 relativa a la compatibilidad 

electromagnética.

5. FUNCIONAMIENTO Y EMPLEO

Encendido: 

Elija el programa que quiera utilizar girando 

el selector de función 

(A)

 a la posición 

deseada:

26

7. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ 
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И 

ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ

После окончания срока службы, 

данный прибор не должен 

утилизироваться вместе с 

бытовыми отходами. Он может 

быть передан в специальные 

центры дифференцированного 

сбора отходов, находящиеся 

в ведомстве муниципальных властей, или 

агентам, работающим в данной сфере 

услуг. Раздельная утилизация бытовых 

электроприборов позволяет избежать 

возможных негативных последствий для 

окружающей среды и здоровья людей, 

которые могут иметь место вследствие 

неправильной утилизации, а также позволяет 

повторно использовать материалы, входящие 

в состав этих приборов, и добиться, таким 

образом, существенной экономии энергии и 

ресурсов.

Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной 

утилизации, на данном приборе нанесен знак, 

предупреждающий о запрете использования 

традиционных мусорных контейнеров. 

Для получения более подробной информации 

свяжитесь с местным органом власти или с 

магазином, где Вы приобрели данный продукт.

 

Перед тем как приступить к любой 

операции по чистке, отключите прибор от 

сети питания.

 

В сезон регулярного использования 

прибора периодически прочищайте 

пылесосом решетки входа и выхода 

воздуха.

 

Никогда не используйте абразивные 

порошки и растворители.

6. ОБСЛУЖИВАНИЕ

5. ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Включение: 

Выберите программу, которую вы хотите 

использовать, повернув переключатель 

функций 

(A)

 в желаемое положение:

Положение 

1000 mm

1000 m

m

1000 m

m

2250

 mm

Летний режим 

В этом положении прибор будет работать как 

вентилятор, подающий холодный воздух

Положение 1:

 Нагрев на низкой мощности

Положение 2:

 Нагрев на максимальной 

мощности 

Для запуска прибора поверните 

переключатель температуры

 (B) 

на 

максимальную отметку. Световой индикатор 

(C)

 загорится, указывая, что прибор находится 

в рабочем режиме.

Регулировка термостата

По достижении желаемой температуры 

воздуха в помещении медленно поверните 

переключатель функций против часовой 

стрелки, пока световой индикатор не погаснет, 

и не послышится «щелчок».

Таким образом, температура будет 

зафиксирована, и термостат автоматически 

будет поддерживать ее на постоянном уровне. 

Функция поворота корпуса

Данная функция позволяет добиться более 

равномерного распределения выходящего из 

прибора воздуха по всему помещению. 

Для включения данной функции нажмите 

переключатель 

(G)

.

Выключение:

 поверните переключатель 

функций в положение 

"O".

Противообледенительная функция:

 

поверните переключатель температуры 

в положение 

1000 mm

1000 m

m

1000 m

m

2250

 mm

. В данном положении 

прибор будет поддерживать температуру 

в помещении на уровне примерно 4°C, не 

допуская образования льда с минимальными 

затратами энергии.

Ручка для переноски: 

Прибор следует 

перемещать, только держась за ручку для 

переноски 

(E) (Рис. 3).

Предупреждение: 

Во избежание ожогов, 

перед перемещением прибора убедитесь, что 

он остыл.

Summary of Contents for TRV-500

Page 1: ...weisung beschrieben Modelle zu verändern Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d Istruzioni O k t ÛkÂv Ût ç È tËp okÏÂÈÛtÈk to Èk ˆÌ v tpo o oÈ Û t Ìovt Ï ou ÂpÈyp ºovt È Ûto pfiv Evtu o O ËyÈÒv A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané...

Page 2: ...NAMIENTO Y EMPLEO Encendido Elija el programa que quiera utilizar girando el selector de función A a la posición deseada 26 7 ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов находящиеся в ведомстве муниц...

Page 3: ...mperatura a la posición 1000 mm 1000 mm 1000 mm 2250 mm En esta posición el aparato mantiene el ambiente de la estancia a una temperatura de unos 4ºC impidiendo la formación de hielo con un gasto mínimo de energía Asa de transporte El aparato debe ser transportado siempre agarrándolo del asa de transporte E Fig 3 Advertencia Para evitar quemaduras asegúrese de que el aparato se ha enfriado antes d...

Page 4: ... m2 Um dispositivo de segurança interrompe o funcionamento do termoventilador em caso de sobreaquecimento acidental ex obstrução das grelhas de entrada e saída do ar motor que não roda ou roda aos pouquinhos Para restabelecer o funcionamento desligar o aparelho por alguns minutos eliminar a causa do sobreaquecimento e voltar a ligá lo Se no entanto o aparelho não funcionar normalmente ter se á que...

Page 5: ...lho deve ser sempre transportado agarrando o com a aba de transporte E Fig 3 Advertência Para evitar queimaduras certifique se de que o aparelho esfriou antes de transportá lo Antes de realizar qualquer operação de limpeza desligar o aparelho Durante a temporada de uso regular do aparelho limpar periodicamente com um aspirador as grelhas de entrada e saída do ar Não utilizar nunca pós abrasivos ne...

Page 6: ... turning or turning slowly In order to re establish the operation unplug the appliance for a few minutes eliminate the cause of overheating and plug it in again If the appliance still does not operate normally please contact an authorised Technical Assistance Centre This appliance is not designed for use by people including children with reduced physical sensory or mental abilities or those with l...

Page 7: ...the appliance has cooled before transporting it Before doing any type of cleaning unplug the appliance Whilst using the appliance regularly clean the air flow grill periodically using a vacuum cleaner Do not use abrasive powders or solvents 6 MAINTENANCE 7 INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life the product must not be disposed of...

Page 8: ...local dont la superficie soit inférieure à 4 m2 Un dispositif de sécurité interrompt automatiquement le fonctionnement du thermoventilateur en cas de surchauffe accidentelle ex obstruction des grilles d entrée et de sortie d air moteur qui ne tourne pas ou tourne trop lentement Pour remettre l appareil en marche le débrancher durant quelques minutes Éliminer la cause de la surchauffe et le rebranc...

Page 9: ...d énergie Poignée de transport Pour déplacer l appareil le saisir toujours par la poignée de transport E Fig 3 Mise en garde Pour éviter tout risque de brûlure laisser refroidir complètement l appareil avant de le déplacer Avant de procéder à une quelconque opération d entretien débrancher l appareil du secteur Veiller à maintenir toujours libres de poussière les grilles d entrée et de sortie d ai...

Page 10: ... dessen Fläche kleiner als vier Quadratmeter ist Eine Sicherheitseinrichtung wird die Funktion des Thermoventilators unterbrechen wenn der Thermoventilator überhitzt wird zum Beispiel wenn die Ein und Austrittsöffnungen für die Luft blockiert sind oder der Motor nicht dreht oder nur langsam dreht Um ihn wieder in Betrieb zu nehmen müssen Sie das Gerät einige Minuten von der Stromzufuhr trennen die...

Page 11: ...Eis bei einem minimalen Einsatz von Energie Transportgriff Das Gerät muss bei Transport Bevor Sie mit der Reinigung beginnen ziehen Sie den Netzstecker Während der normalen Periode der Benutzung des Geräts sollten Sie das Ein und Ausgangsgitter für Luft regelmäßig mit einem Staubsauber absauen Benutzen Sie keine aggressive oder kratzenden Reinigungsmittel zur Reinigung 6 WARTUNG 7 INFORMATION ZUR ...

Page 12: ...è inferiore a 4 m2 Un dispositivo di sicurezza interrompe il funzionamento del termoventilatore in caso di surriscaldamento casuale ad es ostruzione delle grate di entrata ed uscita dell aria motore che non gira o gira piano Per ripristinare il funzionamento disinserire l apparecchio per alcuni minuti eliminare la causa del surriscaldamento e collegarlo di nuovo Se l apparecchio non dovesse funzio...

Page 13: ...glia di trasporto E Fig 3 Avvertenza Per evitare ustioni assicurarsi che l apparecchio si sia raffreddato prima di trasportarlo Prima di realizzare una qualsiasi operazione di pulizia disinserire l apparecchio Durante il periodo di uso regolare dell apparecchio pulire periodicamente con un aspirapolvere le grate di entrata ed uscita dell aria Non usare mai polveri abrasive né solventi 6 MANUTENZIO...

Page 14: ...ÈÌÔ ÔÈÂ ÙÂ Ù ÙË Û ÛÎÂ ÛÂ ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ ÒÚÔ ÙÔ ÂÌ fiÓ ÙˆÓ Ô Ô ˆÓ Â Ó È ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ fi 4 m2 ÌËˉ ÓÈÛÌ ÛÊ ÏÂ ı È Îfi ÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ ÙË Û ÛÎÂ ÛÂ ÂÚ ÙˆÛË Ô ÚÔ ÛÈ ÛÙÂ ÂÚı ÚÌ ÓÛË Â Ó Î Ï ÊıÔ Ó Ù Ï ÁÌ Ù ÂÈÛfi Ô ÂÍfi Ô Ú Â Ó ÙÔ ÌÔÙ Ú ÂÓ ÂÚÈÛÙÚ ÊÂÙ È ÂÚÈÛÙÚ ÊÂÙ È ÚÁ È Ó ÔÎ Ù ÛÙ ıÂ Ë ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË Á ÏÙÂ ÙË Û ÛÎÂ fi ÙËÓ Ú ÁÈ ÌÂÚÈÎ ÏÂ Ù ÂÍ ÏÂ ÙÂ ÙËÓ ÈÙ Ô ÚÔÎ ÏÂÛÂ ÙËÓ ÂÚı ÚÌ ÓÛË Î È ÏÙÂ ÙË Í Ó ÛÙËÓ Ú Ó Ë Û ÛÎÂ ÂÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ...

Page 15: ...ÏÔÁ ıÂÚÌÔÎÚ Û B ÛÙË Ì ÁÈÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ Û Ó ÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ Ó ÂÈÍË C Ô Â ÓÂÈ fiÙÈ Ë Û ÛΠÂÈ ÙÂı Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ƒ ıÌÈÛË ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ ÙË ŸÙ Ó Ë ıÂÚÌÔÎÚ Û ÙÔ ÂÚÈ ÏÏÔÓÙÔ ÒÚÔ ÊÙ ÛÂÈ ÛÙ Â Èı ÌËÙ Â Â ÂÚÈÛÙÚ Ù ÚÁ ÙÔÓ Â ÈÏÔÁ ÏÂÈÙÔ ÚÁÈÒÓ ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ ÓÙ ıÂÙ fi ÙË ÊÔÚ ÙˆÓ ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ ÚÔÏÔÁÈÔ ˆ fiÙÔ Û ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ Ó ÂÈÍË Î È ÎÔ ÛÂÙ ÙÔÓ Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi Ô ÎÏÈÎ ŒÙÛÈ Ë ıÂÚÌÔÎÚ Û ı Ú ıÌ ÂÙ È ÙfiÌ Ù Î È ı Ú Ì ÓÂÈ ÛÙ ıÂÚ Ì ÙË Ô ıÂÈ ...

Page 16: ...dés esetén pl a bemeneti és levegő kimeneti rácsok elzáródása nem forgó vagy lassan forgó motor Az ismételt beindításhoz húzza ki a konnektorból pár percre szüntesse meg a túlmelegedés okát és ismét dugja vissza Ha a készülék továbbra sem működik normálisan akkor forduljon a hivatalos márkaszervizhez A készüléket nem használhatják csökkent fizikai érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező ...

Page 17: ...elkerülése érdekében győződjön meg a szállítás előtt hogy a készülék lehűlt Bármilyen tisztítási művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a készüléket A készülék rendszeres használata esetén rendszeres időközönként tisztítsa meg egy porszívóval a bemeneti rácsot és a levegő kimenetet Soha ne használjon súrolóport vagy oldószereket 6 KARBANTARTÁS 7 ELEKTROMOSÉSELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEKMARADVÁNYAINAK MEG...

Page 18: ...stnostech s plochou menší než 4 m2 Bezpečnostní pojistka přeruší chod přístroje v případě náhodného přehřátí např při zakrytí mřížek pro vstup a výstup vzduchu pokud se motor netočí nebo se točí pomalu Aby přístroj znovu fungoval na několik minut jej vypněte odstraňte příčinu přehřátí a opět jej zapněte Pokud ani pak přístroj řádně nefunguje obraťte se na autorizovaný servis Tento přístroj není ur...

Page 19: ...í se světelná kontrolka C označuje že přístroj je zapnutý Regulování termostatu Když ovzduší dosáhne požadovanou teplotu pomalu otočte volič funkcí proti směru hodinových ručiček až dokud nezhasne světelná kontrolka a nezazní klik Tím nastavíte teplotu kterou bude termostat automaticky regulovat tak aby se udržovala konstantní teplota ovzduší Funkce otáčení Při této funkci se vzduch rovnoměrně roz...

Page 20: ... sa neprehrial a nevznikol požiar Nepoužívajte tento prístroj v miestnostiach s plochou menšou než 4 m2 Bezpečnostná poistka preruší chod prístroja v prípade náhodného prehriatia napr pri zakrytí mriežok pre vstup a výstup vzduchu ak sa motor netočí alebo sa točí pomaly Aby prístroj znovu fungoval na niekoľko minút ho vypnite odstráňte príčinu prehriatia a opäť ho zapnite Ak ani potom prístroj ria...

Page 21: ... aby ste prístroj zapli Rozsvieti sa svetelná kontrolka C a označuje že prístroj je zapnutý Regulovanie termostatu Keď ovzdušie dosiahne požadovanú teplotu pomaly otočte volič funkcií proti smeru hodinových ručičiek až kým zhasne svetelná kontrolka a zaznie kliknutie Tým nastavíte teplotu ktorú bude termostat automaticky regulovať tak aby sa udržiavala konštantná teplota ovzdušia Funkcia otáčania ...

Page 22: ...m2 Urządzenie bezpieczeństwa przerywa działanie termowentylatora w przypadku jego przypadkowego przegrzania np zapchania się siatki wlotu i wylotu powietrza silnik bez obrotów lub z obrotami bardzo powolnymi Aby ponownie uruchomić wentylator należy wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej na kilka minut usunąć przyczynę przegrzania i ponownie podłączyć do sieci elektrycznej Jeżeli urządzenie nadal...

Page 23: ... urządzenie przekręć pokrętło temperatury B do maksimum Zielony wskaźnik świetlny się zaświeci C wskazując że urządzenie jest włączone Regulacja termostatu Jeżeli temperatura w pomieszczeniu osiągnęła żądaną wartość przekręć powoli pokrętło funkcji w kierunku odwrotnym do kierunku obrotu wskazówek zegara aż wskaźnik świetlny zgaśnie i usłyszysz klik W ten sposób utrzymasz stałą temperaturę a termo...

Page 24: ...га със защитно реле което прекъсва работата му в случай на прегряване напр блокиране на входа и изхода за въздух моторът не се върти или се върти много бавно За да накарате уреда отново да заработи е необходимо да го изключите за няколко минути и да отстраните причината предизвикваща прегряването след което да го включите отново Ако уредът продължава да не функционира нормално трябва да се обърнет...

Page 25: ... до максимална степен за да включите уреда Светлинният датчик C ще се включи което ще означава че уредът работи Регулиране на термостата Когато в помещението бъде достигната желаната температура завъртете бавно степенния превключвател на функциите в посока обратна на часовниковата до угасване на светлинния датчик при което ще чуете леко прищракване По този начин ще успеете да нагласите термостата ...

Page 26: ...збежание перегрева и риска возгорания Не используйте прибор в помещениях площадью менее 4m2 Прибор оборудован предохранительным устройством которое выключает тепловентилятор при его случайном перегреве например если загорожены решетки входа и выхода воздуха не вращается и медленно вращается двигатель Для возобновления работы отключите прибор от сети питания на несколько минут устраните причину пер...

Reviews: