background image

15

Ïé ðáñáêÜôù áíáöåñü

μ

åíïé ÷ñüíïé 

μ

áãåéñåý

μ

áôïò áðïôåëïýí 

μ

üíï 

õðïäåßîåéò ïé ïðïßåò èá ðñÝðåé íá ðñïóáñ

μ

ïóôïýí óôéò ðñïóùðéêÝò óáò 

ðñïôé

μ

Þóåéò, ôñüðïõò 

μ

áãåéñåý

μ

áôïò, åßäç õëéêþí êëð.

» Åßíáé êáëü íá  ìïõëéÜæåôå ôá üóðñéá üðùò öáêÝò, áñáêÜò, öáóüëéá êôë. 

ðñéí ôá âñÜóåôå.

» Ôá êáôåøõã

μ

Ýíá ëá÷áíéêÜ êáé ôá 

μ

éêñÜ øÜñéá äåí ÷ñåéÜæïíôáé áðüøõîç. 

Óå 

μ

åãÜëá øÜñéá êáé óå êáôåøõã

μ

Ýíï êñÝáò èá ðñÝðåé íá ðáñáôåßíåôå ãéá 

μ

åñéêÜ ëåðôÜ ôç äéÜñêåéá 

μ

áãåéñåý

μ

áôïò.

»  Ïé óïýðåòðïõ äç

μ

éïõñãïýí áöñü (ð.÷. óïýðá áñáêÜ êëð.) èá ðñÝðåé íá 

ðáßñíïõí ðñþôá 

μ

éá âñÜóç 

μ

å áíïéêôü êáðÜêé êáé 

μ

åôÜ íá öéëôñÜñïíôáé 

μ

å 

Ýíá óïõñùôÞñé ðñéí êëåéóôåß ç ÷ýôñá ôá÷ýôçôáò

μ

å ôï êáðÜêé.

» Äåí ÷ñåéÜæåôáé íá ëÜâåôå õðüøç ôçí åëÜôôùóç ôùí õãñþí ãéáôß äåí 

äéáöåýãåé ó÷åäüí êáèüëïõ áô

μ

üò.

»  Ôï êñÝáò èá ðñÝðåé íá ñïäïøÞíåôáé ðÜíôá ðåñéóóüôåñï áðü ôï êáíïíéêü, 

ãéá ôçí åðßäñáóç ôïõ áôìïý ÷Üíåé ëßãï áðü ôï ÷ñþìá ôïõ. Ç äéÜñêåéá 
ìáãåéñÝìáôïò åîáñôÜôáé áðü ôçí ðïéüôçôá êáé ôï ðÜ÷ïò ôïõ. 

» Ôï øÜñé èá ðñÝðåé ðÜíôá íá êáèáñßæåôáé ðïëý êáëÜ êáé íá ñáíôßæåôáé 

μ

å 

ëßãï ÷õ

μ

ü ëå

μ

ïíéïý. Ôï áëÜôéó

μ

á íá ãßíåôáé á

μ

Ýóùò 

μ

åôÜ ôï 

μ

áãåßñåõ

μ

á.

6.  

ÁÐÏÓÕÌÐÉÅÓÇ.

 ÕðÜñ÷ïõí äéÜöïñïé ôñüðïé 

áðïóõìðßåóçò ôçò ÷ýôñáò ôá÷ýôçôáò:

6.1

 

ÃñÞãïñç áðïóõìðßåóç. ÔïðïèåôÞóôå ôç 
÷ýôñá êÜôù áðü ôïí áðïññïöçôÞñá Þ 
âãÜëôå ôçí Ýîù. ¸ðåéôá áëëÜîôå ôç âáëâßäá 
óôç èÝóç 

 

. (Eik. 3.2).

6.2

 

ÃñÞãïñç áðïóõìðßåóç ìå øýîç.

Ñßîôå ëßãï êñýï íåñü óå ìéá ãùíßá ôïõ êáðáêéïý 
ìÝ÷ñé íá êáôÝâåé ç ðïñôïêáëß Ýíäåéîç. ÐïôÝ ìç 
âõèßæåôå ôç ÷ýôñá óå íåñü, åßíáé ðïëý åðéêßíäõíï.

6.3

 

ÊáíïíéêÞ áðïóõìðßåóç.

Áí áöÞóåôå ôç ÷ýôñá íá êñõþóåé óôç èÝóç üðïõ 
ìáãåéñÝøáôå, öñïíôßóôå íá õðïëïãßóåôå êáé ôïõò 
÷ñüíïõò ìáãåéñÝìáôïò.

7. 

ÁÍÏÉÃÌÁ ÔÇÓ ×ÕÔÑÁÓ

Åöüóïí ï äåßêôçò 

ðßåóçò äåí ðñïåîÝ÷åé ðëÝïí áðü ôçí èÝóç ôïõ, 
âÜëôå ôï ðëÞêôñï óôç èÝóç áíïßãìáôïò êáé 
ìåôáêéíÞóôå ìå ôç ëáâÞ ôïõ ôï êáðÜêé ðñïò ôá 
äåîéÜ, óõãêñáôþíôáò ôáõôü÷ñïíá ìå ôï áñéóôåñü 
óáò ÷Ýñé ôç ëáâÞ ôïõ óþìáôïò ôçò ÷ýôñáò (Åéê.6).

1. 

ÌåôÜ áðü êÜèå ÷ñÞóç èá ðñÝðåé íá ðëÝíåôå 
ôç ÷ýôñá ôá÷ýôçôáò 

μ

å æåóôü íåñü êé Ýíá êïéíü 

êáèáñéóôéêü, ÷ñçóé

μ

ïðïéþíôáò Ýíá 

μ

áëáêü ðáíß. 

ÌåôÜ, íá ôçí îåðëÝíåôå êáëÜ êáé íá ôçí óôåãíþíåôå. 
ÐñïóÝîôå éäéáßôåñá ôï åóùôåñéêü ôïõ êáðáêéïý.

Ìç ÷ñçóé

μ

ïðïéåßôå ãéá ôïí êáèáñéó

μ

ü ôçò 

óõñ

μ

Üôéíá óöïõããáñÜêéá Þ Üëëá áðïîåóôéêÜ 

õëéêÜ, ãéáôß 

μ

ðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí ÷áñáêéÝò óôéò 

áôóÜëéíåò åðéöÜíåéåò.

IV

 

ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

2. 

 

Êáèáñßæåôå ìå ôï ÷Ýñé ôç öëÜíôæá áóöÜëéóçò ìåôÜ 

áðü êÜèå ÷ñÞóç.

3. 

 

Íá åëÝã÷åôå áí ïé ïðÝò óôéò âáëâßäåò åßíáé êáèáñÝò 

êáé ìÞðùò õðÜñ÷ïõí öñáîßìáôá (Eik. 7, 8).

4. 

 

ÂÁËÂÉÄÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ. Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç 

ðéÝæåôå ôç ìðßëéá ìå Ýíá óôõëü ãéá íá âåâáéùèåßôå 
üôé äåí åßíáé öñáãìÝíç (Eik. 9).

5. 

 

ËÁÓÔÉ×Ï ÊËÅÉÓÌÁÔÏÓ. ÓõíéóôÜôáé ç 

áíôéêáôÜóôáóç ôïõ ëÜóôé÷ïõ êÜèå 1 ç 2 ÷ñüíéá 
áíÜëïãá ìå ôç ÷ñÞóç ôïõ.

ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ: Ìç êÜíåôå ôñïðïðïéÞóåéò 

óôá åîáñôÞìáôá êáé ìçí ðñïóðáèåßôå íá ôá 

ôïðïèåôÞóåôå êáôÜ ôñüðï äéáöïñåôéêü áðü ôïí 

õðïäåéêíõüìåíï. ÍÁ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÅÉÔÅ ÐÁÍÔÁ 

ÃÍÇÓÉÁ ÁÍÔÁËÁÊÔÉÊÁ.

1. 

Áí ç âáëâßäá ëåéôïõñãßáò åßíáé öñáãìÝíç, 
óâÞóôå ôç öùôéÜ, áíïßîôå ôç ÷ýôñá êáé 
êáèáñßóôå ôç âáëâßäá ëåéôïõñãßáò óýìöùíá 
ìå ôçí ðáñÜãñáöï IV.3.

2. 

 Ç ÷ýôñá äåí ðéÜíåé ðßåóç:

2.1

 

Ç ÷ýôñá äåí åßíáé êáëÜ êëåéóìÝíç. Êëåßóôå 
ôçí îáíÜ. ÂëÝðå ôï óçìåßï III.3.

2.2

 

Ðßåóç ÷ùñßò åðéëïãÞ. ÅðéëÝîôå ôç èÝóç

 1 

Þ

 

2/P/

 Âë. ðáñáãñÜöïõò III.4.3 êáé III.4.4.

V

 

ÄÉÁÃÍÙÓÔÉÊÁ

¶§

ƒ

º

ƒ

π∂

™ °

π∞

 

∆∏

 ™ø™

∆∏

 

¢

π∞

Ã

∂π

ƒ

π

 

ø¡ 

√μ

§

∏∆

ø¡ 

§

∂∫∆

ƒ

π∫

ø¡ 

∫∞π

 

§

∂∫∆

ƒ

¡

π∫

ø¡ 

™À™

∫∂

Àø¡

™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ 
Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. 
ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· 
‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ 
‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ 
·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË 
‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ 
·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ 
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË 
‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi 
Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È 
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ.

VI

 

ÐÅÑÉÂÁËËÏÍ

ES

EL

NL

PT

HU

BG

CA

FR

CZ

RU

GL

EN

PL

SK

AR

EU

Summary of Contents for XPRESS PURPLE

Page 1: ...Fagor XPRESS PURPLE 6 918010089 XPRESS BLACK 6 918010088 XPRESS RED 6 918010087...

Page 2: ...k t k to k v tpo o o t ovt ou p yp ovt to p v Evtu o O y v A gy rt fenntartja mag nak a jogot a haszn lati tmutat ban k z lt m szaki adatok megv ltoztat s ra V robce si vyhrazuje pr vo modifikovat mod...

Page 3: ...e lengua de buey que puede in arse bajo el efecto de la presi n no pinche la carne mientras la piel presenta un aspecto hinchado podr a escaldarse En caso de alimentos pastosos la olla a presi n debe...

Page 4: ...deja escapar un haz de vapor continuo Fig 5 reduzca el foco de calor a una potencia su ciente para mantener la presi n sin una salida exagerada de vapor En este momento comienza el tiempo de cocci n A...

Page 5: ...Coloque la olla bajo la campana extractora o s quela al exterior Despu s cambie la v lvula a la posici n de descompresi n Fig 3 2 6 2 Descompresi n r pida por enfriamiento Vierta un ligero chorro de a...

Page 6: ...char sob o efeito da press o n o pique a carne enquanto a pele apresentar um aspecto inchado poderia escaldar se No caso de alimentos pastosos a panela de press o deve ser agitada ligeiramente antes d...

Page 7: ...ar um borrifo de vapor cont nuo e com um som regular f g 5 reduza o foco de calor a uma pot ncia su ciente para manter a press o sem uma sa da exagerada de vapor Neste instante come a o tempo de cozed...

Page 8: ...cada utiliza o lave a panela com gua quente e detergente normal usando um pano macio enxag e e seque a Tenha algum cuidado especial na zona interior da tampa N o utilize esfreg es de metal ou produto...

Page 9: ...de viandes peau ex Lan gue de boeuf qui peuvent gon er sous l effet de la pression ne percez pas la viande tant que la peau pr sentera un aspect gon vous pourriez vous bouillanter Dans le cas d alime...

Page 10: ...Quand la soupape de fonctionnement laisse chapper un jet de vapeur continu avec un son r gulier f g 5 baisser le feu une puissance suf sante pour maintenir la pression sans sortie excessive de vapeur...

Page 11: ...e g 6 9 1 Apr s chaque usage laver l autocuiseur l eau chaude et au d tergent normal en utilisant une ponge douce le rincer et le s cher Nettoyez soigneusement l int rieur du couvercle Ne pas utiliser...

Page 12: ...essure e G Ox tongue do not prick the meat while the skin remains swollen as it may scald Always shake the pan gently before opening when cooking doughy substances to avoid spattering Never use the pr...

Page 13: ...g valve g 5 reduce the heat just enough to maintain suf cient pressure to ensure a steady vapour outlet The cooking time is measured from this point FOOD Water quantity Cooking time in minutes Selecto...

Page 14: ...your left hand g 6 1 After each use wash the pan with hot soapy water and a soft cloth rinse and dry Take special care with the inside of the lid Do not use wire sponges or abrasive products as these...

Page 15: ...Y 11 KTH 1 Eik 1 2 2 3 200 ml 8 9 4 6 8 9 5 18 cm 21 cm Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y II Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y H Y Y Y Y Y Y Y 2 3 Y Y Y Y X Y Y Y Y 13 ES...

Page 16: ...5 2 4 5 2 3 4 2 3 5 1 Y 2 1 6 7 2 2 1 6 8 2 4 5 2 5 6 2 6 7 2 5 6 2 3 5 2 5 6 2 2 4 5 2 2 4 6 2 4 2 3 4 2 20 2 15 2 1 1 kg 5 7 2 3 4 1 kg 5 7 2 10 2 2 10 2 30 2 1 30 1 1 2 20 1 2 10 12 2 20 22 2 2 5 6...

Page 17: ...15 6 6 1 Eik 3 2 6 2 6 3 7 6 1 IV 2 3 Eik 7 8 4 Eik 9 5 1 2 1 IV 3 2 2 1 III 3 2 2 1 2 P III 4 3 III 4 4 V VI ES EL NL PT HU BG CA FR CZ RU GL EN PL SK AR EU...

Page 18: ...d ul marhanyelv f z se sor n amelyek a nyom s hat s ra felf v dhatnak ne sz rja meg a m g felf v dott h st mert g si s r l st okozhat P pes telek eset ben a kukt t kinyit s el tt enyh n meg kell r zni...

Page 19: ...s egyenletes pssz 5 bra hang hallatszik ll tsa be a nyom s fenntart s hoz elegend s t ls gos g zki raml ssal nem j r h fokot Ett l a pontt l kell a f z si id t sz m tani LELMIS ZER V ZMENNYI S G F Z...

Page 20: ...meleg v zzel s norm l tiszt t szerrel bl tse le s puha t rl kend vel sz r tsa meg K l n sen figyeljen a fed l bels ter let re Ne haszn ljon f mszivacsot vagy csiszol hat s term keket amelyek sszekarco...

Page 21: ...te p ed otev en m v ka s hrncem lehce zat epat T m zabr n te vyst knut j dla ven Tlakov hrnec nesm b t v dn m p pad pou v n ke sma en na oleji ve stavu pod tlakem Manipulace a dr ba bezpe nostn ho sy...

Page 22: ...a nastavte na maximum lndik tor tlaku ukazuje jak je tlak v hrnc obr 4 Jakmile pracovn ventil vypou t tenk proud p ry obr 5 sni te v kon plot nky tak aby se udr oval tlak uvnit hrnce ani by asto unik...

Page 23: ...ork vod se sapon tem opl chn te a dob e vysu te D vejte speci ln pozor na oblast ve st edu poklice V dy p ed myt m poklice vyjm te minutku V dn m p pad nesm te pou vat drsn ist c prost edky jinak dojd...

Page 24: ...ec nesmiete v iadnom pr pade pou va na sma enie s n pl ou oleja v stave pod tlakom Manipul cia a dr ba bezpe nostn ho syst mu sa m e vykon va iba pod a pokynov ktor s uveden v tomto n vode na obsluhu...

Page 25: ...latni ku a nastavte ju na maximum Ukazovate tlaku ukazuje ak je tlak v hrnci obr 4 Hrniec postavte na zodpovedaj cu platni ku a nastavte ju na maximum Akon hle vypust pracovn ventil tenk pr d pary obr...

Page 26: ...u te D vajte peci lne pozor na oblas vo strede prikr vky V iadnom pr pade nepou vajte drsn istiace prostriedky mohli by ste po kodi povrch hrnca IV DR BA A SKLADOVANIE 1 Ak je funk n ventil zablokovan...

Page 27: ...m cznych nale y zawsze delikatnie potrz sn szybkowarem przed jego otwarciem aby unikn ochlapania Szybkowaru nie nale y nigdy u ywa do sma enia na oleju pod ci nieniem Nie nale y manipulowa przy system...

Page 28: ...przy kt rym przez zaw r kontroli ci nienia wydobywa si b dzie r wny strumie pary Od tego momentu nale y zacz liczy czas gotowania POTRAWA ILO WODY CZAS GOTOWANIA W MINUTACH POZYCJA PRZE CZNIKA ZUPY Ry...

Page 29: ...zejdzie si ze rodkiem uchwytu korpusu 1 Po ka dym u yciu szybkowaru nale y umy jego korpus gor c wod z detergentem i mi kk szmatk op uka i osuszy Nale y szczeg lnie ostro nie obchodzi si z wn trzem po...

Page 30: ...lf vloeibare gerechten dient u de snelkookpan eventjes te schudden voordat u het deksel opent om te voorkomen dat die er uitspatten Gebruik de snelkookpan niet om onder druk met olie te braden Voer ge...

Page 31: ...er er ononderbroken stoom uit het drukventiel komt Afb 5 draait u de warmte bron lager op een niveau dat voldoende is om de druk te handhaven zonder dat er te veel stoom ontsnapt Op dat moment begint...

Page 32: ...t Afb 6 1 Maak na ieder gebruik de pan met een zachte doek met warm water en wasmiddel schoon spoel die af en maak hem droog Let daarbij speciaal op de binnenzijde van het deksel Gebruik geen metaalsp...

Page 33: ...I III 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 2 3 200 8 9 4 6 8 9 5 18 cm 21 cm 31 6 6 2 3 9 II 6 ES EL NL PT HU BG CA FR CZ RU GL EN PL SK AR EU...

Page 34: ...3 5 1 2 1 6 7 2 2 1 6 8 2 4 5 2 5 6 2 6 7 2 5 6 2 3 5 2 5 6 2 2 4 5 2 2 4 6 2 4 2 3 4 2 20 2 15 2 1 1 5 7 2 3 4 1 5 7 2 10 2 2 10 2 30 2 1 30 1 1 2 20 1 2 10 12 2 20 22 2 2 5 6 2 1 1 5 15 17 2 25 35...

Page 35: ...6 6 1 3 2 6 2 6 3 7 6 33 1 2 IV 1 IV 3 2 2 1 III 3 2 2 1 2 P III 4 3 III 4 4 V VI 3 4 5 ES EL NL PT HU BG CA FR CZ RU GL EN PL SK AR EU...

Page 36: ...34 espa ol I III 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 2 3 200 8 9 4 6 8 9 5 18 cm 21 cm 6 6 2 3 1 2 9 II 7 ES EL NL PT HU BG CA FR CZ RU GL EN PL SK AR EU...

Page 37: ...5 1 2 1 6 7 2 2 1 6 8 2 4 5 2 5 6 2 6 7 2 5 6 2 3 5 2 5 6 2 2 4 5 2 2 4 6 2 4 2 3 4 2 20 2 15 2 1 1 5 7 2 3 4 1 5 7 2 10 2 2 10 2 30 2 1 30 1 1 2 20 1 2 10 12 2 20 22 2 2 5 6 2 1 1 5 15 17 2 25 35 2 1...

Page 38: ...36 6 6 1 3 2 6 2 6 3 7 6 1 IV 1 IV 3 2 2 1 III 3 2 2 1 2 P III 4 3 III 4 4 V VI 2 3 4 5 1 2 ES EL NL PT HU BG CA FR CZ RU GL EN PL SK AR EU...

Page 39: ...37 I 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 4 6 8 9 5 18 21 II III ES EL NL PT HU BG CA FR CZ RU GL EN PL SK AR EU...

Page 40: ...6 7 2 6 8 2 4 5 2 5 6 2 6 7 2 5 6 2 3 5 2 5 6 2 4 5 2 4 6 2 4 2 3 4 2 20 2 15 2 5 7 2 5 7 2 10 2 10 2 30 2 30 1 20 1 10 12 2 20 22 2 5 6 2 15 17 2 25 35 2 10 12 2 10 12 2 5 10 2 8 9 2 15 20 2 6 1 7 8...

Page 41: ...39 III 5 IV 2 VI ES EL NL PT HU BG CA FR CZ RU GL EN PL SK AR EU...

Page 42: ...40 ES EL NL PT HU BG CA FR CZ RU GL EN PL SK AR EU...

Page 43: ...entre la pell presenta un aspecte in at ja que et podries escaldar En cas d aliments pastosos l olla de pressi s ha d agitar lleugerament abans d obrir la tapa perqu aquests aliments no esquitxin a l...

Page 44: ...5 per la v lvula de funcionament redueixi el focus de calor a una pot ncia su cient per mantenir la pressi sense que en surti massa vapor En aquest moment comen a el temps de cocci ALIMENTS Quantitat...

Page 45: ...erra Fig 6 1 Despr s de cada s renta l olla amb aigua calenta i detergent normal esbandeix la i eixuga la amb un drap suau Presta especial atenci a la zona interior de la tapa No utilitzis esponges me...

Page 46: ...a carne mentres a pel pre sente un aspecto inchado poder ase escaldar No caso de alimentos pastosos a ola a presi n d bese axitar lixeiramente antes da apertura da tapa para que estes alimentos non sa...

Page 47: ...escapar moito vapor continuo Fig 5 reduza o foco de calor a unha potencia su ciente para mante la presi n sen unha sa da esaxerada de vapor Neste momento comeza o tempo de cocci n ALIMENTOS Cantidade...

Page 48: ...1 Despois de cada uso lave a ola con auga quente e deterxente normal usando un pano suave enx uguea e s quea Po a especial coidado na zona interior da tapa Non utilice esponxas de metal ou produtos a...

Page 49: ...iopean puztu daitezkeenez azalak eman egin duenaren itxura badauka ez ziztatu haragia erre egin zaitezke eta Elikagai oretsuei dagokienez zertxobait mugitu egin behar da presio lapikoa estalkia zabald...

Page 50: ...a murriztu presioa mantentzeko potentziaraino lurrun asko ez dadila irten Momentu horretan hasten da egoste denbora ELIKAGAIAK Uraren kantitatea Egoste minutuak Hautatzailearen posizioa ZOPAK Arroz zo...

Page 51: ...uzun bakoitzean garbitu lapikoa ur bero eta ohiko detergentearekin zapi leun batez uretan pasatu eta sikatu ezazu Arreta berezia jar ezazu estalkiaren barruko partearekin Ez erabili metalezko esponja...

Page 52: ......

Reviews: