4
MA551 Holdback Lock Handing
Manejo de la cerradura de retención MA551
Verrou de réglage de retenue MA551
a.
Remove cover (not shown).
b. Remove retractor spring.
c. Reverse the order of hub and locking hub.
d. Replace the retractor spring and cover.
e. Change direction of latchbolt head if necessary.
a.
Quite la cubierta TS 7812-FAL (no se muestra).
b. Quite el resorte de retracción TS 5754.
c. Invierta el orden de los cubos TS 7876 y TS 6854.
d. Reemplace el resorte de retracción TS 5754 y la cubierta
TS 7812-FAL.
e. Si es necesario, cambie la dirección del cabezal del pestillo
de resorte.
a.
Enlevez le couvercle TS 7812-FAL (non illustré).
b. Enlevez le ressort de retrait TS 5754.
c. Inversez l’ordre des moyeux TS 7876 et TS 6854.
d. Remplacez le ressort de retrait TS 5754 et le
couvercle TS 7812-FAL.
e.
Modifiez la direction de la tête de pêne demi-tour, si requis.
Retractor Spring (TS 5754)
Hub (TS 6854)
Spacer (TS 6703)
Locking Hub (TS 7876)
MA551 Holdback
MA551 la función de retención
MA551 la fonction de retenue
To activate holdback function:
a. From the unlocked position, rotate outside knob/lever to retract
latchbolt.
b.
Rotate key 360˚ counterclockwise.
c. Release lever/knob.
Para activar la función de retención:
a.
Cuando la cerradura está abierta, gire la palanca/perilla
exterior a la posición del pestillo de resorte retráctil.
b. Gire la llave 360° en sentido antihorario.
c. Suelte la palanca/perilla.
Pour activer la fonction de retenue :
a. À partir de la position non verrouillée, tournez le bouton ou le
levier extérieur pour dégager le pêne demi-tour.
b. Tournez la clef à 360° dans le sens antihoraire
c. Relâchez le levier/bouton
To deactivate holdback function:
Insert key and rotate 360˚ clockwise.
Para desactivar la función de retención:
Inserte la llave y gírela 360° en sentido horario.
Pour désactiver la fonction de retenue :
Insérez la clef et tournez 360° dans le sens horaire.