background image

SC 71 SERIES

45°

1.

5.

6.

8.

Adjustment Instructions

Instructions de réglage

Instrucciones de ajuste

Door and Frame Preparation  A. Choose degree of door opening  B. Drill per screw chart. (See front page)

Préparation de la porte et du cadre  A.Sélectionnez le degré douverture désiré B.Percez selon les indications du tableau (voir la page frontispice)

Preparación de la puerta y del cuadro A.Elija el grado de apertura de la puerta B.Barrene según el gráfico (Vea la página de la cubierta)

Install closer onto door.

Installez le ferme-porte sur la porte.

Monte el cerrador en la puerta.

3.

Attach main arm to closer.

Attachez le bras principal au

ferme-porte.

Coloque el brazo principal al

cerrador.

Attach cover with screws and

insert cover plugs.

Fixez le couvercle avec les vis et

insérez les bouchons de couvercle.

Sujeta la tapa con las tuercas e

inserte los tapones de tapa.

64 mm

2

1/2

CL

2

3/8

60 mm

6

3/4

171 mm

10 1/2"- 267mm

9 1/8"- 232mm

8 1/2"- 216mm

9 3/4"- 248mm

100°

95°

90°

105°

A

A

OR

OU

O

2.

Determine door width, adjust spring

power to match chart.

Mesurez la largeur de la porte.

Réglez le ressort selon les

indications du tableau.

Determina la anchura de la

puerta. Ajuste la potencia del

resorte según lo indicado en

el gráfico.

POWER ADJUSTMENT

REGLER LA PUISSANCE

AJUSTE DE POTENCIA

32"

- 815mm

42"

- 1050mm

48"

- 1220mm

36"

- 915mm

+ 15

+ 9

0

+ 5

+

_

+ 21

*

RIGHT HAND DOOR ILLUSTRATED.

Same dimensions apply for Left Hand Door measured from center line of hinge.

PORTE MAIN DROITE ILLUSTRÉE. Les mêmes dimensions sappliquent pour une porte main gauche, mesurées à partir du

centre de la charnière.

PUERTA MANO DERECHA ILUSTRADA. Las mismas dimensiones se aplican para puertas de mano izquierda, medidas a

partir de la línea central de la bisagra.

5/16

8 mm

11/16

17 mm

CL

60 mm

2

3/8

B

7.

* Door closer is shipped with +9 turns.

Ferme-porte expédié avec +9 révolutions

Cerrador mandado con +9 vueltas

Valves UP for Right hand door. (Shown)

Valves DOWN for Left hand door.

Soupapes vers le HAUT pour porte main droite (illustrée)

Soupapes vers le BAS pour porte main gauche

Válvulas ARRIBA para puerta mano derecha (ilustrada)

Válvulas ABAJO para puerta mano izquierda

B

S/D

L

B

S/D

L

D

Optional Delay Action

S

SPRING N STOP - Parallel Arm

4.

Install arm & shoe assembly onto frame.

Installez l'assemblage du bras et de la console sur

le cadre. Instale el ensamblaje del brazo y de

la zapata en el cuadro.

Spring Power faces

from the hinge edge.

away

Force du ressort fait face

du bord de

la charnière.

Potencia del resorte cara

al borde del gozne.

à lopposé

opuesta

Fifth hole spacer

Espaceur du

cinquième trou

Espaciador para

el quinto agujero

7 7/8"- 200mm

110°

7 3/8"- 187mm

115°

12 3/8"- 314mm

11"- 279mm
10 3/8"- 264mm

11 5/8"- 295mm

100°

95°

90°

105°

B

9 3/4"- 248mm

110°

9 1/4"- 235mm

115°

Securely attach spring block to shoe.

(Right hand shown)
Fixez solidement le bloc ressort au sabot

(main droite illustrée)
Sujeta seguramente el bloque resorte a la

zapata (Mano derecha ilustrada)

Dead Stop

Opening

*

*

Hold open point is 5° less than dead stop opening.

Dead Stop

Opening

*

BRAZO DE RETENCIÓN: Para embragar o desembragar la

característica de retención, dar un cuarto de vuelta (1/4)

al cabo.

BRAS DE RETENUE: Pour engager ou désengager le

mécanisme de retenue,tournez la manette de contrôle d'un

quart (1/4) de tour.

HOLD OPEN ARM:

To engage

or disengage hold open feature,

turn control handle one-quarter

(1/4) turn.

S

D

3/16

81 mm

1/16

27 mm

11/16

43 mm

Reviews: