background image

 

Falcon Cooker Hoods: SE900, SE1000, SE1092

 

Revision: 09/12/2010 

 

EN/FR/DE/NL/SV 

HOOD DIMENSIONS And FIXING HOLE DETAILS 

DIMENSIONS DE LA HOTTE et D

ÉTAILS DE LA FIXATION DES TROUS 

 

Haubenma

ße Und Details zu Montagelöchern

 

AFZUIGKAP AFMETINGEN En BEVESTIGINGSGATEN 
K

ÅPANS MÅTT Och FÄSTHÅLENS PLACERING

 

 

ENGLISH: Method 
1. 

Mark a horizontal line (A) in the position of the hoods bottom edge - if you have already fitted a 
splashback then the top edge of this will serve. 

2. 

Mark a vertical centre line of the range cooker and the hood (B). 

3. 

Remove the grease filters to gain access the internal fixing holes. 

4. 

Mark the positions of the fixing hole centres, as shown above  
tip: Offer the hood up to the wall in the desired position and mark the wall through the fixing holes 
in the hood rear.  This is a 2 person job.
 

5. 

Mark and prepare a hole suitable to accommodate 150mm diameter ducting (160mm min). If 
using the rear exhaust spigot position then accuracy is critical. 

6. 

Secure hood and chimney bracket, using fixings suitable for the wall construction, in the previ-
ously marked positions. 

FRAN

ÇAIS: 

M

éthode

 

1. 

Marquez une ligne horizontale (A) dans la position d

ésirée de la base de la hotte. 

 

2. 

Marquez une ligne centrale verticale du fourneau et la hotte (B). 

3. 

Marquez les centres de trous de fixation comme indiqu

és ci

-dessus 

Tip: Pr

ésentez la hotte contre le mur dans la situation désirée. 

Deux personnes sont n

écessai-

res pour cette op

ération

.  Marquez le mur par les trous de fixation dans la partie arri

ère de la 

hotte. 

4. 

Marquez et faites un trou pour accepter un conduit d

un diamètre de 150mm comme détaillé dans 

le guide d

installation (160mm min).

 

5. 

Fixez la hotte et fixation chemin

ée en vous servant des fixations qui conviennent à la construction 

du mur dans les postions d

éjà marquées.  Les trous de fixation sont révélés quand les filtres sont 

enlev

ées comme détaillé dans le guide d

installation.

 

DEUTSCHE: Methode 
1.  Eine waagerechte Linie (Linie A) an der unteren Kante der Haube markieren 

 wenn bereits ein 

Spritzschutz angebracht wurde, kann dessen obere Kante verwendet werden. 

2.  Eine senkrechte Mittellinie von Herd und Haube markieren (Linie B). 
3.  Die Positionen von Montagel

öchern wie oben beschrieben markieren.

 

Tipp: Die Haube an die gew

ünschte Position halten und die Wand durch die Montagelöcher in der 

R

ückwand der Haube markieren. 

Hierzu sind 2 Personen notwendig.  

4.  Ein Loch (160mm min), das f

ür den Schacht mit 150 mm Durchmesser geeignet ist, gemäß der 

Montageanleitung markieren und herausbrechen. 

5.  Zum Befestigen der Haube und Kamin Befestigungshalteren f

ür den jeweiligen Wandtyp 

geeignete Befestigungselemente an den bereits erstellten Markierungen verwenden. 

NEDERLANDS: Methode 
1. 

Trek een horizontale lijn ( A ) langs de onderzijde van de afzuigkap. Bij gebruik van een 
achterwand,  kunt u de bovezijde ervan horizontaal gebruiken. 

2. 

Trek een vertikale lijn vanuit het midden van het fornuis en de afzuigkap ( B ). 

3. 

Markeer de posities van de bevestigingsgaten zoals op de tekening boven te zien is. 
Tip: Houd de afzuigkap in de gewenste positie tegen de muur en markeer de gaten in de 
achterkant van de afzuigkap. Doe dit met 2 personen. 

4. 

Maak een gat voor de 150mm afvoerslang (160mm min). 

5. 

Bevestig de afzuigkap aan de wand met schroeven die ervoor geschikt zijn. De gaten zijn te zien 
als de filters zijn verwijderd, zie hoofdstuk 4.4. 

 

SVENSK: Metod

 

1.  Dra en v

ågrät linje (linje A) där kåpans undre kant ska placeras. Om ett stänkskydd redan har 

monterats duger dess 

överkant.

 

2.  Dra en lodr

ät linje vid spisens och kåpans centrum (linje B).

 

3.  Markera placeringen f

ör centrum av fästhålen enligt ovan.

 

tip: H

åll upp kåpan på väggen i önskat läge och gör märken på väggen genom fästhålen i kåpans 

baksida. Tv

å personer erfordras för detta.

 

4.  Markera och g

ör ett hål som passar en 150 mm kanal 

(160mm min), enligt anvisningar i 

installationshandboken. 

5.  F

äst kåpan och skorsten fäste i de markerade lägena med fästelement som passar 

v

äggkonstruktionen. Fästhålen syns när filtren tas bort enligt anvisningarna i installationshandboken.

 

Summary of Contents for SE900

Page 1: ...rtungsanleitung SVENSK 6 Installations danv ndnings och underh llsanvisningar Clarence Street Royal leamington Spa Warwickshire CV31 2AD England Tel 44 0 1926 457400 Fax 44 0 1926 450526 E mail consum...

Page 2: ...cting Connect ducting to extractor exhaust spigot This may have to be done prior to fixing the extractor to the wall You may find this easier with the chimney removed The chimney is attached using M4...

Page 3: ...soit oblig de le faire avant de fixer le ventilateur contre le mur Il est conseill d enlever la partie d corative avant cette man uvre La chemin e est attach e en utilisant des vis machine M4 qui peu...

Page 4: ...haube verbinden Dies muss vielleicht vor dem Anbringen der Dunstabzugshaube an der Wand durchgef hrt werden Dies f llt mit entferntem Kamin leichter Der Kamin ist mit M4 Maschinenschrauben befestigt u...

Page 5: ...muur glad en sterk genoeg is om de afzuigkap aan op te hangen Gebruik de juiste bouten om de afzuigkap op te hangen 4 5 Montage van de Afvoer Bevestig de afvoerslang aan de manchet op de afzuigkap Bij...

Page 6: ...ara tillr ckligt kraftig f r att b ra fl ktk pan F stelement som passar v ggtypen m ste anv ndas 4 5 Ansluta trumman Anslut trumman till fl ktk pans utlopp Vid utlopp bak t kanske detta m ste g ras in...

Page 7: ...1 Eine waagerechte Linie Linie A an der unteren Kante der Haube markieren wenn bereits ein Spritzschutz angebracht wurde kann dessen obere Kante verwendet werden 2 Eine senkrechte Mittellinie von Her...

Reviews: