background image

WWW.FALLSAFE-ONLINE.COM

WARNING

INSTRUCTION MANUAL

sg

=

FALL SAFE ONLINE, LDA

Zona Industrial da Varziela, Rua B – Lote 54 

4480-620 Vila do Conde

Telephone: +351 252 480 060

Fax: +351 252 480 069

www.fallsafe-online.com

E-mail: support@fallsafe-online.com

Portugal, EU 

WWW.FALLSAFE-ONLINE.COM

 

 

RFID

QR CODE

.APK

SN

Ready for:

FALL ARRES

T BLOCK

EN 360:2002

 STD2018 - REV

.01

FALL ARRES

T BLOCK

EN | PT | ES | FR | IT | DE | NL

Acc

ording t

o the Regula

tion (EU) 2016/425

MANUAL DE INS

TRUÇÕES | MANUAL DE INS

TRUCCIONES | MANUEL D'INS

TRUCTIONS I

MANUALE DI IS

TRUZIONI | BEDIENUNGSANLEITUNG | HANDLEIDING

- READ ALL INFORMATION CONT

AINED IN THE TWO INS

TRUCTIONS: GENERAL AND SPECIFIC.

- LEIA TOD

AS A

S INFORMAÇÕES CONTID

AS NA

S DUA

S INSTRUÇÕES: GERAL E ESPECÍFICOS

- LEER TOD

A LA INFORMACIÓN CONTENID

A EN LAS INS

TRUCCIONES DE DOS: GENERAL Y ESPECÍFICOS.

- LIRE TOUTES LES INFORMA

TIONS CONTENUES DANS LES DEUX INS

TRUCTIONS : GÉNÉRAL ET SPÉCIFIQUE.

- LEGGERE TUTTE LE INFORMAZIONI CONTENUTE NELLE DUE ISTRUZIONI: GENERALI E SPECIFICI.

- LESEN SIE ALLE ANGABEN IN DEN BEIDEN ANWEISUNGEN: ALL

GEMEINE UND SPEZIFISCHE.

- LEES ALLE INFORMATIE IN DE TWEE INS

TRUCTIES: ALGEMENE EN SPECIFIEKE.

NOMENCLATURE/ FIELD OF APPLICATION

NOMENCLATURA / CAMPO DE APLICAÇÃO | NOMENCLATURA / CAMPO DE APLICACIÓN | NOMENCLATURE / CHAMP D’APPLICATION | NOMENCLATURA / CAMPO DI APPLICAZIONE

NOMENKLATUR / FELD DER ANWENDUNG | NOMENCLATUUR / VELD VAN TOEPASSING

MARKING/LABELS

MARCA

ÇÃ

O / ETIQUETA

S | MARCADO/ ETIQUET

AS | MARQU

AGE / ETIQUETTES

MARCA

TURA / ETICHETTE | KENNZEICHNUNG / LABELS | MARKERING / ETIKETTEN

EN 360:2002

CNB/P/11.060-A

FS933 E

CE0321

FS934 E / FS936 E

CE0321

FS920 BC

CE0120

FS920 TB | CE0120

FS920 TC | CE0120

EN 360:2002

FS700 | CE1019

FS933 | CE0321

FS934/ FS936

CE0321

EN 360:2002

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

2

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

7

3 | 7

3

3

4

4

4

4

5

6 | 8

5

5

5

6

6

6

6

6

6

6

7

7

7

7

LISTED ORGANISATION FOR CE TYPE APPROVAL:

VVUU, a.s. 

Pikartska 1337/7 - 716 07 OSTRAVA - RADVANICE 

Czech Republic 

NOTIFIED BODY - CE1019

LISTED ORGANISATION FOR CE TYPE APPROVAL:

SATRA Technology Centre Ltd

 Wyndham Way Telford Way Kettering,

Northamptonshire, NN16 8SD

NOTIFIED BODY - CE0321

LISTED ORGANISATION FOR: 89/686/CEE:ISO9001:2015

SGS United Kingdom Ltd, 

Weston-Super-Mare, BS22 6WA, UK

NOTIFIED BODY: CE0120

LISTED ORGANISATION FOR CE TYPE APPROVAL:

SGS United Kingdom Ltd, 

Weston-Super-Mare, BS22 6WA, 

United Kingdom

NOTIFIED BODY - CE0120

EN

PT

ES

1 Swivel anchor point
2 Composite outer shell
3 Label
4 Life line cable/ webbing
5 Fall arrest indicator
6 Swivel hook user attachment
7 Energy absorber - polyester fiber
8 Connector EN361

Ponto de ancoragem do giro
Escudo exterior composto
Rótulo
Cabo de linha de vida / correias
Indicador de detenção de queda
Acessório de usuário gancho giratório
Absorvedor de energia - fibra de poliéster
Conector EN361

Punto de anclaje giratorio
Compuesto exterior
Etiqueta
Cable de línea de vida / de las correas
Indicador de detención de caída
Accesorio de usuario de gancho giratorio
Absorbedor de energía - fibra de poliester
Conector EN361

Point d’ancrage pivotant
Calotte en composite
Étiquette
Câble de ligne de vie / sangle
Témoin d’arrêt de chute
Support du utilisateur crochet pivotant
Absorbeur d’énergie - fibre polyester
EN361 connecteur

Draaibaar ankerpunt
Samengestelde buitenste schil
Label
Life line kabel / spanband
Val arrestatie indicator
Draaibare haak gebruiker bijlage
Energie-absorberende voorzieningen - polyester vezel
Aansluiting EN361

Punto di ancoraggio girevole
Guscio esterno composito
Etichetta
Cavo di linea vita / tessitura
Indicatore di arresto di caduta
Girevole gancio utente allegato
Assorbitore di energia - fibra di poliestere
Connettore EN361

Schwenkbare Ankerpunkt
Composite Außenschale
Label
Life Line Kabel / Gurtband
Herbst-Festnahme-Indikator
Schwenkbaren Haken Benutzer Anlage
Energieabsorber - Polyester-Faser
Verbindungsstück, EN361

FR

1
2
3
4
5
6
7
8

NL

1
2
3
4
5
6
7
8

IT

DE

PT

ES

FR

IT

DE

NL

A

Modelo

B

Comprimento

C

Peso

D

Diâmetro- Material

E

Condições de uso

F

Carga máxima

G

Arestas cortantes

Modelo

Longitud

Peso

Material diámetro

Condiciones de uso

Máxima Carga

Bordes afilados

Modèle

Longueur

Poids

Diamètre-matériel

Conditions d’utilisation

Charge maximale

Arêtes vives

Modello

Lunghezza

Peso

Materiale del diametro

Condizioni d'uso

Carico massimo

Spigoli vivi

Modell

Länge

Gewicht

Durchmesser-Material

Bedingungen für die Verwendung

Maximale Belastung

Scharfe Kanten

Scherpe randen

Lengte

Gewicht

Diameter-materiaal

Gebruiksvoorwaarden

Maximale belasting

Scherpe randen

A - Model

B - Length

C - Weight

D - Diameter - Material

E - Use Condition

F - Maximum Load

G - Sharp Edges

FS933 E

7,5 m

4,1 kg

Ø 4,9 mm - Galvanized Steel

Horizontal and Vertical

Horizontal 100 kg/ Vertical 136kg over edge

OK

FS934 E

10 m 

6,4 kg

Ø 4,9 mm - Galvanized Steel

Horizontal and Vertical

Horizontal 100 kg/ Vertical 136kg over edge

OK

FS936 E

15 m 

7 kg

Ø 4,9 mm - Galvanized Steel

Horizontal and Vertical

Horizontal 100 kg/ Vertical 136kg over edge

OK

FS920 BC

2,10 m

1,29 kg

20 mm - Dyneema® Webbing

Vertical

140 kg

NO

FS920 TB

2,05 m

1,20 kg

20 mm - Dyneema® Webbing

Vertical

140 kg

NO

FS920 TC

2 m

0,77 kg

20 mm - Dyneema® Webbing

Vertical

140 kg

NO

FS700

2,25 m

1,2 kg

45 mm - Polyester Webbing

Vertical

140 kg

NO

FS933 

7,5 m

4,1 kg

Ø 4,9 mm - Galvanized Steel

Vertical

136 kg

NO

FS934

10 m 

6,4 kg

Ø 4,9 mm - Galvanized Steel

Vertical

136 kg

NO

FS936 

15 m 

7 kg

Ø 4,9 mm - Galvanized Steel

Vertical

136 kg

NO

1
2
3
4
5
6
7
8

1
2
3
4
5
6
7
8

1
2
3
4
5
6
7
8

1
2
3
4
5
6
7
8

NL

F SXXX

S/N: 00000

MFG D

ate: 

MM/YYYY

REF.               

FS9XX                       E

                      

LENGTH        

XM

SN

                    

:                          :

FS

-IN

SP

-F

S9

XX

-0

01

 

EN361

50°C

-30°C

-22°F

EN795

Min.12kN

Max 30°

max.

1 Person

NO! 

136kg

FS

-IN

SP

-F

S9

XX

-0

02

NO! 

A

B

C

D

E

J

H

I

K

X

W

Z

L

4

2

6

1

5

8

7

3

FS933 | FS934/ FS936 | FS933 E

FS934 E/ FS936 E

A

B

C

D

E

J

F

G

H

I

K

L

M

1

2

3

4

7

5

FS920 BC | FS920 TB | FS920 TC

0120

EN

PT

ES

FR

IT

1

Refe

ren

ce

 N

um

be

r

Número de referência

Número de referencia

Numéro de référence

Numero di riferimento

2

Se

ria

l N

um

be

r

Número de série

Número de serie

Numéro de série

Numero di serie

3

Ma

nufa

ctu

re D

ate

Data de fabricação

Fecha de fabricación

Date de fabrication

Data di fabbricazione

4

Rea

d In

str

uct

io

ns

Leia as instruções

Lea las instrucciones

Lire les Instructions

Leggere le istruzioni

5

Sta

nd

ard

Norma

Estándar

Norme

Standardi

6

Le

ngth

Comprimento

Longitud

Longueur

Lunghezza

7

No

tifi

ed

 B

od

y

Organismo notificado

Organismo notificado

Organisme notifié

Organismo notificato

8

Edg

e T

est

ed: y

es/

no

Suporta Arestas Cortantes: sim/ não

Soporta aristas cortantes: sí/ not

Prise en charge des arêtes vives: oui/ non

Supporta bordi affilati: sì/ no

DE

Referenz-Nummer

Seriennummer

Herstellungsdatum

Anweisungen lesen

Standard

Länge

Benannte Stelle

Unterstützt scharfe Kanten: ja/ nein

NL

Referentienummer

Serienummer

Vervaardiging van datum

Lees de instructies

Standaard

Standaard

Aangemelde instantie

Ondersteunt scherpe randen: ja/ nee

 

EN

PT

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

W

X

Z

ES

FR

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

W

X

Z

IT

DE

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

W

X

Z

ES

FR

 

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

W

X

Z

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

W

X

Z

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

W

X

Z

Fa

ll A

rre

st In

dic

ato

r

Co

nne

ct th

e d

evi

ce

 only t

o EN 79

5 a

nc

ho

r p

oint

Ma

ximu

m p

ermissi

ble

 a

ng

le

Visu

al In

sp

ec

tio

n

Te

st the

 lo

ck

ing

 a

cti

on 

by 

pullin

g th

e line

Do

 not use

 a

bo

ve

 b

ulk

 ma

te

ria

l

Ma

y b

e us

ed

 in hori

zo

nta

l a

nd

 ve

rti

ca

l p

la

ne

. N

ot 

ove

r sha

rp

 e

dg

es

Ma

ke

 sure

 tha

t yo

ur ha

rne

ss is EN3

61 

ce

rti

fica

te

d

Ch

ec

k th

e instrut

ion 

ma

nua

l the

 ma

xium lo

ad

 of th

e d

evi

ce

Pe

rmissib

le

 the

rmo

me

tri

c r

an

ge

Do

 not p

erf

orm r

ep

air

s

Pull the

 line

 in a

 ve

rti

ca

l wa

y

Ch

ec

k th

e s

yst

em 

be

fo

re

 use

Sto

re

 in a

 p

rop

ria

te

d p

la

ce

OK

 / 

NO

T O

K f

or sh

arp

 e

dg

es

Ch

ec

k th

e r

etr

ac

ta

ble

 syt

em 

wo

rk co

rre

ctly

Indicador de detenção de queda

Conecte o dispositivo apenas ao ponto de ancoragem EN 795

Ângulo máximo admissível

Inspeção Visual

Teste de catraca, puxando a linha

Não usar acima de material em massa

Pode ser usado no plano horizontal e vertical. Não sobre arestas

Certifique-se de que sua cadeirinha é EN361 certificada

Verifique o manual instrution a carga máxima do dispositivo

Escala termométrica admissível

Não faça reparos

Puxe a linha de forma vertical

Verificar o sistema antes da utilização

Guarde em um lugar propriated

Okey, / não Okey para arestas

Verificar o trabalho do sytem retrátil corretamente

Témoin d’arrêt de chute

Branchez l’appareil uniquement sur le point d’ancrage EN 795

Angle maximum de permis

Inspection visuelle

Tester l’action de verrouillage en tirant sur la ligne

Ne pas utiliser au-dessus de matériaux en vrac

Peut être utilisé dans un plan horizontal et vertical. Pas sur des arêtes

Assurez-vous que votre harnais est EN361 certifié

Vérifiez le manuel de l’instrution la charge maximale de l’appareil

Plage de thermométrique admissible

N’effectuez pas de réparations

Tirez le fil de façon verticale

Vérifier l’installation avant utilisation

Stocker dans un endroit propriated

OK / pas OK aux arêtes

Vérifier le travail de sytem rétractable correctement

Indicador de detención de caída

Conecte el aparato solamente al punto de anclaje EN 795

Ángulo máximo admisible

Inspección visual

Prueba la acción bloqueante tirando de la línea

No utilizar sobre el material a granel

Puede usarse en plano horizontal y vertical. No sobre filos

Asegúrese que el arnés esté EN361 certificado

Revise el instrution manual la carga máxima del dispositivo

Margen admisible termométrica

No realice reparaciones

Tire de la línea en forma vertical

Revise el sistema antes de su uso

Almacenar en un lugar propriated

OK / no OK para filos

Verificar o trabalho do sytem retrátil corretamente

Indicatore di arresto di caduta

Collegare il dispositivo solo al punto di ancoraggio EN 795

Angolo massimo ammissibile

Ispezione visiva

Prova l'azione di bloccaggio tirando la linea

Non utilizzare sopra materiale alla rinfusa

Può essere utilizzato nel piano orizzontale e verticale. Non su spigoli vivi

Assicurarsi che il vostro imbrago sia EN361 diplomato

Controllare il manuale instrution il carico di maxium del dispositivo

Campo consentito termometrica

Non eseguire riparazioni

Pull the

 line

 in a

 ve

rti

ca

l wa

y

Controllare il sistema prima dell'uso

Conservare in un luogo di propriated

OK / non OK per spigoli

Controllare il lavoro di sytem retrattile correttamente

Herbst-Festnahme-Indikator

Schließen Sie das Gerät nur auf EN 795 Ankerpunkt

Maximale zulässige Winkel

Visuelle Inspektion

Testen Sie die Verriegelung Aktion durch Ziehen der Linie

Verwenden Sie nicht oben Schüttgut

Kann in horizontaler und vertikaler Ebene verwendet werden. Nicht über scharfe Kanten

Stellen Sie sicher, dass Ihre Auffanggurt EN361 zertifiziert ist

Dokumentation für den Instrution Maxium Belastung des Gerätes

Zulässigen thermometrischen Bereich

Führen Sie keine Reparaturen

Ziehen Sie die Linie in einen vertikalen Weg

Überprüfen Sie das System vor dem Gebrauch

Propriated lagern

OK / nicht OK für scharfe Kanten

Überprüfen Sie die versenkbare Sytem Arbeit korrekt

NL

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

W

X

Z

Val arrestatie Indicator

Sluit het apparaat alleen aan nl 795 ankerpunt

Maximale toelaatbare hoek

Visuele inspectie

Testen van de vergrendeling actie door te trekken van de lijn

Gebruik geen boven bulkmateriaal

Kan worden gebruikt in horizontale en verticale vlak. Niet over scherpe randen

Zorg ervoor dat uw harnas EN361 gecertificeerd is

Raadpleeg de handleiding van de instrution de maximale belasting van het apparaat

Toelaatbare thermometric bereik

Toelaatbare thermometric bereik

Trek de lijn op een verticale manier

Controleer het systeem vóór gebruik

Bewaar op een propriated plaats

OK / niet OK voor scherpe randen

De intrekbare sytem werk correct te controleren

EN

PT

EQUIPMENT RECORD

ADDITIONAL INFORMATION

PT

ES

FR

IT

DE

NL

12

+ 80° C

+ 176° F

- 40° C

- 40° F

8 - DATE

9 - REASON FOR ENTRY

(PERIODIC EXAMINATION OR REPAIR)

10 - DEFECTS, REPAIRS, ETC.

11 - NAME & SIGNATURE

12 - NEXT PERIODIC EXAMINATION

(DUE DATE) 

PERIODIC EXAMINATION AND REPAIR HISTORY

1 - PRODUCT

5 - PURCHASE DATE

7 - OTHER RELEVANT INFORMATION 

2 - REF. NUMBER 

(SEE THE EQUIPMENT LABEL)

3 - SERIAL NUMBER

(SEE THE EQUIPMENT LABEL)

4 - MANUFACTURING DATE

(SEE THE EQUIPMENT LABEL)

ALL PERIODIC EXAMINATIONS SHOULD BE RECORDED BY THE COMPETENT PERSON.

THIS RECORD SHOULD BE KEPT WITH THE EQUIPMENT DURING THE WHOLE LIFE TIME.

6 - DATE OF THE FIRST USE 

1 - PRODUCTO 2 - REFERENCIA 3 - NÚMERO DE SERIE 4 - FECHA DE FABRICACIÓN 5 - FECHA DE ADQUISICIÓN 6 - FECHA DEL PRIMER USO 7 - OTRAS INFORMACIONES RELEVANTES 8 - FECHA 9 - RAZÓN DE LA 
INSPECCIÓN 10 - DEFECTOS, REPARACIONES, ETC. 11 - NOMBRE Y SUSCRIPCIÓN 12 - SIGUIENTE INSPECCIÓN

1 - PRODUTO 2 - REFERÊNCIA 3 - NÚMERO DE SÉRIE 4 - DATA DE FABRICAÇÃO 5 - DATA DE AQUISIÇÃO 6 - DATA DO PRIMEIRO USO 7 - OUTRAS INFORMAÇÕES RELEVANTES 8 - DATA 9 - RAZÃO DA INSPEÇÃO 
10 - DEFEITOS, REPAROS, ETC. 11 - NOME E ASSINATURA 12 - PRÓXIMA INSPEÇÃO

1 - PRODUIT 2 - RÉFÉRENCE 3 - NUMERO DE SÉRIE 4 - DATE DE FABRICATION 5 - DATE D'ACQUISITION 6 - DATE DE PREMIÈRE UTILISATION 7 - AUTRES INFORMATIONS UTILES 8 - DATE 9 - MOTIF D'INSPECTION 
10 - DÉFAUTS, REPARATIONS, ETC. 11 - NOM ET SIGNATURE 12 - PROCHAINE INSPECTION

1 - PRODOTTO 2 - RIFERIMENTO 3 - NUMERO DI SERIE 4 - DATA DI FABBRICAZIONE 5 - DATA DI ACQUISIZIONE 6 - DATA DI PRIMO UTILIZZO 7 - ALTRE INFORMAZIONI RELATIVE 8 - DATA 9 - MOTIVO PER ISPEZIONE 
10 - DIFETTI, RIPARAZIONI, ECC. 11 - NOME E FIRMA 12 - PROSSIMA ISPEZIONE

1 - PRODUKT 2 - VERWEIS 3 - SERIENNUMMER 4 - DATUM DER HERSTELLUNG 5 - DATUM DER ERWERBUNG 6 - DATUM DER ERSTEN VERWENDUNG 7 - ANDERE RELEVANTE ANGABEN 8 - DATUM 9 - GRUND DER 
INSPEKTION 10 - MÄNGEL, REPARATUREN, USW 11 - NAME UND UNTERSCHRIFT 12 - NÄCHSTE INSPEKTION

1 - PRODUCT 2 - REFERENTIE 3 - SERIENUMMER 4 - DATUM VAN VERVAARDIGING 5 - DATUM VAN VERWERVING 6 - DATUM VAN EERSTE GEBRUIK 7 - ANDERE RELEVANTE INFORMATIE 8 - DATUM 9 - REDEN VOOR 
INSPECTIE 10 - DEFECTEN, REPARATIES, ENZ. 11 - NAAM EN HANDTEKENING 12 - VOLGENDE INSPECTIE

REGISTO DO EQUIPAMENTO | REGISTRO DE EQUIPO | ENREGISTREMENT D'ÉQUIPEMENT

REGISTRAZIONE DELL'APPARECCHIATURA | GERÄTEAUFZEICHNUNG | APPARATUURRECORD

(EN) HAZARDS

(PT) PERIGOS

(ES) PELIGROS

(FR) DANGERS

(IT) PERICOLI

(DE) GEFAHREN

(NL) GEVAREN

(EN) DRYING

(PT) SECA

GEM

(ES) SECADO

(FR) SÉCHAGE

(IT) ESSICCAZIONE

(DE) TROCKNEN

(NL) DROGEN

(EN) ANNUAL INSPECTION

(PT) INSPEÇÃ

O ANUAL

(ES) INSPECCIÓN ANUAL

(FR) INSPECTION ANNUELLE

(IT) ISPEZIONE ANNUALE

(DE) JÄHRLICHE INSPEKTION

(NL) JAARLIJKSE INSPECTIE

(EN) CLEANING

(PT) LIMPEZA

(ES) LIMPIEZA

(FR) NETTO

YA

GE

(IT) PULIZIA

(DE) REINIGUNG

(NL) REINIGING

(EN) ST

ORAGE

(PT) ARMAZENAMENTO

(ES) ALMACENAMIENT

O

(FR) ST

OCKAGE

(IT) IMMAG

AZZINAMENTO

(DE) LAGER

(NL) OPSLAG

(EN) ACCEPT

ABLE TEMPERATURE

(PT) TEMPERATURA A

CEITÁ

VEL

(ES) TEMPERATURA A

CEPTABLE

(FR) TEMPÉRATURE A

CCEPTABLE

(IT) TEMPERATURA A

CCETTABILE

(DE) AKZEPTIERBARE TEMPERATUR

(NL) AANVAARDBARE TEMPERA

TUUR

(EN) ATTENTION

(PT) ATENÇ

ÃO

(ES) ATENCIÓN

(FR) ATTENTION

(IT) ATTENZIONE

(DE) BEACHTUNG

(NL) RISICO OP OVERLIJDEN

(EN) RIGHT

(PT) CORRETO

(ES) CORRECTO

(FR) CORRECT

(IT) CERT

O

(DE) RICHTIG

(NL) RECHTS

(EN) WRONG

(PT) ERRADO

(ES) INCORRECTO

(FR) FA

UX

(IT) SBAGLIA

TO

(DE) FALSCH

(NL) VERKEERDE

(EN) CHECK

(PT) VERIFICAR

(ES) COMPROBAR

(FR) VÉRIFIER

(IT) VERIFICA

(DE) PRÜFEN

(NL) SELECTIEVAKJE 

(EN) RISK OF DEATH

(PT) RISCO DE MORTE

(ES) RIESGO DE MUERTE

(FR) RISQUE DE MORT

(IT) RISCHIO DI MORTE

(DE) RISIKO DES T

ODES

(NL) RISICO OP OVERLIJDEN

INFORMAÇ

ÃO ADICIONAL | INFORMA

CIÓN ADICIONAL | INFORMA

TIONS COMPLÉMENTAIRES

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE | ZUS

ÄTZLICHE INFORMA

TION | EXTRA INFORMATIE

Summary of Contents for FS933 E

Page 1: ...mohou ovlivnit funkci vybaven extr mn teploty veden nebo obto en spojovac ch prost edk prost edk i z chrann ch lan p es ostr hrany chemick inidla elektrick vodivost trhliny obrou en vystaven klimatick...

Page 2: ...sub utilizator la locul de munc nainte de fiecare utilizare astfel nc t n cazul unei c deri nu exist nici un impact cu p m ntul sau cu alte obstacole n calea c derii Dup cum sugereaz i numele EIP est...

Page 3: ...REZENTATE N DOUA INSTRUC IUNI GENERALE I SPECIFICE PRE TAJTE V ETKY INFORM CIE OBSIAHNUT V DVOCH POKYNOCH V EOBECN A PECIFICK ADDITIONAL INFORMATION DODATE N INFORMACE TOV BBI INFORM CI DODATKOWE INFO...

Page 4: ...hkolwiek w tpliwo ci co do produktu je li potrzebujesz instrukcji u ytkowania lub deklaracji zgodno ci w innej wersji j zykowej lub w przypadku jakichkolwiek pyta dotycz cych rodk w ochrony indywidual...

Page 5: ...tildeling en medarbejder el en arbejdsplads og til automatisering af kontrolprocessen Man har til r dighed systemets flere muligheder som tillader en nem og hurtig adgang til oplysninger F r hver anve...

Page 6: ...ivsl ngd kan begr nsas p g a allvarliga fall extrema temperaturer exponering f r skadliga kemikalier skarpa kanter eller vid de fall d det saknas markeringar och etiketter 5 KASSERING OCH AVFALLSHANTE...

Page 7: ...m 7 kg 4 9 mm Galvanized Steel Horizontal and Vertical OK FS920 BC 2 10 m 1 29 kg 20 mm Dyneema Webbing Vertical 140 kg NO FS920 TB 2 05 m 1 20 kg 20 mm Dyneema Webbing Vertical 140 kg NO FS920 TC 2 m...

Page 8: ...mmelseserkl ring p andet sprog kontakt os p hjemmesider www fallsafe online com ADVARSEL Producenten og forhandleren fral gger sig et hvert ansvar for forkert el upassende anvendelse og for ndringer o...

Page 9: ...do de acordo com as leis vigentes no pa s onde a elimina o ser realizada ATEN O O equipamento que n o estiver em condi es operacionais ou que sofreu uma queda deve ser destru do imediatamente 6 REPARA...

Page 10: ...d automatisiert den Kontrollprozess Es stehen mehrere M glichkeiten des Systems zur Verf gung die einfachen und schnellen Zutritt zu den Informationen erlauben Vor jeder Benutzung visuell und mit der...

Page 11: ...Check the system before use Store in a propriated place OK NOT OK for sharp edges Check the retractable sytem work correctly Indicador de deten o de queda Conecte o dispositivo apenas ao ponto de anc...

Page 12: ...comp tente atteste par crit que ce dernier peut tre utilis en s curit L utilisation horizontale travers des bords vifs test sur les chants FS933E FS934E FS936E ligne de vie antichute identifi e par le...

Page 13: ...fallsafe online com FS919 DUAL ASSEMBLY BRACKET 1 O suporte de montagem dupla feito para f cil e rapidamente conectar dois Bloqueios de queda ao ponto dorsal do arn s isto significa que o Usu rio semp...

Page 14: ...COMO INSTALAR M TODO ALTERNATIVO M todo 2 LOCK BAR SLR BAR LOCKING INDICATOR RELEASE BUTONS...

Page 15: ...2 Locking system Triple ac on 3 Material Forged zinc plated steel 4 Weight 150 gr 5 Breaking strength Min 22kN HOW TO INSTALL DURAL ASSEMBLY BRACKET PRODUCT FULL DESCRIPTION Method one EN FALL SAFE O...

Page 16: ...HOW TO INSTALL DUAL ASSEMBLY BRACKET ALTERNATIVE WAY Method two LOCK BAR SLR BAR LOCKING INDICATOR RELEASE BUTONS...

Reviews: