WWW.FALLSAFE-ONLINE.COM
WARNING
INSTRUCTION MANUAL
sg
=
FALL SAFE ONLINE, LDA
Zona Industrial da Varziela, Rua B – Lote 54
4480-620 Vila do Conde
Telephone: +351 252 480 060
Fax: +351 252 480 069
www.fallsafe-online.com
E-mail: support@fallsafe-online.com
Portugal, EU
WWW.FALLSAFE-ONLINE.COM
RFID
QR CODE
.APK
SN
Ready for:
FALL ARRES
T BLOCK
EN 360:2002
STD2018 - REV
.01
FALL ARRES
T BLOCK
EN | PT | ES | FR | IT | DE | NL
Acc
ording t
o the Regula
tion (EU) 2016/425
MANUAL DE INS
TRUÇÕES | MANUAL DE INS
TRUCCIONES | MANUEL D'INS
TRUCTIONS I
MANUALE DI IS
TRUZIONI | BEDIENUNGSANLEITUNG | HANDLEIDING
- READ ALL INFORMATION CONT
AINED IN THE TWO INS
TRUCTIONS: GENERAL AND SPECIFIC.
- LEIA TOD
AS A
S INFORMAÇÕES CONTID
AS NA
S DUA
S INSTRUÇÕES: GERAL E ESPECÍFICOS
- LEER TOD
A LA INFORMACIÓN CONTENID
A EN LAS INS
TRUCCIONES DE DOS: GENERAL Y ESPECÍFICOS.
- LIRE TOUTES LES INFORMA
TIONS CONTENUES DANS LES DEUX INS
TRUCTIONS : GÉNÉRAL ET SPÉCIFIQUE.
- LEGGERE TUTTE LE INFORMAZIONI CONTENUTE NELLE DUE ISTRUZIONI: GENERALI E SPECIFICI.
- LESEN SIE ALLE ANGABEN IN DEN BEIDEN ANWEISUNGEN: ALL
GEMEINE UND SPEZIFISCHE.
- LEES ALLE INFORMATIE IN DE TWEE INS
TRUCTIES: ALGEMENE EN SPECIFIEKE.
NOMENCLATURE/ FIELD OF APPLICATION
NOMENCLATURA / CAMPO DE APLICAÇÃO | NOMENCLATURA / CAMPO DE APLICACIÓN | NOMENCLATURE / CHAMP D’APPLICATION | NOMENCLATURA / CAMPO DI APPLICAZIONE
NOMENKLATUR / FELD DER ANWENDUNG | NOMENCLATUUR / VELD VAN TOEPASSING
MARKING/LABELS
MARCA
ÇÃ
O / ETIQUETA
S | MARCADO/ ETIQUET
AS | MARQU
AGE / ETIQUETTES
MARCA
TURA / ETICHETTE | KENNZEICHNUNG / LABELS | MARKERING / ETIKETTEN
EN 360:2002
CNB/P/11.060-A
FS933 E
CE0321
FS934 E / FS936 E
CE0321
FS920 BC
CE0120
FS920 TB | CE0120
FS920 TC | CE0120
EN 360:2002
FS700 | CE1019
FS933 | CE0321
FS934/ FS936
CE0321
EN 360:2002
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
7
3 | 7
3
3
4
4
4
4
5
6 | 8
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
7
7
7
7
LISTED ORGANISATION FOR CE TYPE APPROVAL:
VVUU, a.s.
Pikartska 1337/7 - 716 07 OSTRAVA - RADVANICE
Czech Republic
NOTIFIED BODY - CE1019
LISTED ORGANISATION FOR CE TYPE APPROVAL:
SATRA Technology Centre Ltd
Wyndham Way Telford Way Kettering,
Northamptonshire, NN16 8SD
NOTIFIED BODY - CE0321
LISTED ORGANISATION FOR: 89/686/CEE:ISO9001:2015
SGS United Kingdom Ltd,
Weston-Super-Mare, BS22 6WA, UK
NOTIFIED BODY: CE0120
LISTED ORGANISATION FOR CE TYPE APPROVAL:
SGS United Kingdom Ltd,
Weston-Super-Mare, BS22 6WA,
United Kingdom
NOTIFIED BODY - CE0120
EN
PT
ES
1 Swivel anchor point
2 Composite outer shell
3 Label
4 Life line cable/ webbing
5 Fall arrest indicator
6 Swivel hook user attachment
7 Energy absorber - polyester fiber
8 Connector EN361
Ponto de ancoragem do giro
Escudo exterior composto
Rótulo
Cabo de linha de vida / correias
Indicador de detenção de queda
Acessório de usuário gancho giratório
Absorvedor de energia - fibra de poliéster
Conector EN361
Punto de anclaje giratorio
Compuesto exterior
Etiqueta
Cable de línea de vida / de las correas
Indicador de detención de caída
Accesorio de usuario de gancho giratorio
Absorbedor de energía - fibra de poliester
Conector EN361
Point d’ancrage pivotant
Calotte en composite
Étiquette
Câble de ligne de vie / sangle
Témoin d’arrêt de chute
Support du utilisateur crochet pivotant
Absorbeur d’énergie - fibre polyester
EN361 connecteur
Draaibaar ankerpunt
Samengestelde buitenste schil
Label
Life line kabel / spanband
Val arrestatie indicator
Draaibare haak gebruiker bijlage
Energie-absorberende voorzieningen - polyester vezel
Aansluiting EN361
Punto di ancoraggio girevole
Guscio esterno composito
Etichetta
Cavo di linea vita / tessitura
Indicatore di arresto di caduta
Girevole gancio utente allegato
Assorbitore di energia - fibra di poliestere
Connettore EN361
Schwenkbare Ankerpunkt
Composite Außenschale
Label
Life Line Kabel / Gurtband
Herbst-Festnahme-Indikator
Schwenkbaren Haken Benutzer Anlage
Energieabsorber - Polyester-Faser
Verbindungsstück, EN361
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
NL
1
2
3
4
5
6
7
8
IT
DE
PT
ES
FR
IT
DE
NL
A
Modelo
B
Comprimento
C
Peso
D
Diâmetro- Material
E
Condições de uso
F
Carga máxima
G
Arestas cortantes
Modelo
Longitud
Peso
Material diámetro
Condiciones de uso
Máxima Carga
Bordes afilados
Modèle
Longueur
Poids
Diamètre-matériel
Conditions d’utilisation
Charge maximale
Arêtes vives
Modello
Lunghezza
Peso
Materiale del diametro
Condizioni d'uso
Carico massimo
Spigoli vivi
Modell
Länge
Gewicht
Durchmesser-Material
Bedingungen für die Verwendung
Maximale Belastung
Scharfe Kanten
Scherpe randen
Lengte
Gewicht
Diameter-materiaal
Gebruiksvoorwaarden
Maximale belasting
Scherpe randen
A - Model
B - Length
C - Weight
D - Diameter - Material
E - Use Condition
F - Maximum Load
G - Sharp Edges
FS933 E
7,5 m
4,1 kg
Ø 4,9 mm - Galvanized Steel
Horizontal and Vertical
Horizontal 100 kg/ Vertical 136kg over edge
OK
FS934 E
10 m
6,4 kg
Ø 4,9 mm - Galvanized Steel
Horizontal and Vertical
Horizontal 100 kg/ Vertical 136kg over edge
OK
FS936 E
15 m
7 kg
Ø 4,9 mm - Galvanized Steel
Horizontal and Vertical
Horizontal 100 kg/ Vertical 136kg over edge
OK
FS920 BC
2,10 m
1,29 kg
20 mm - Dyneema® Webbing
Vertical
140 kg
NO
FS920 TB
2,05 m
1,20 kg
20 mm - Dyneema® Webbing
Vertical
140 kg
NO
FS920 TC
2 m
0,77 kg
20 mm - Dyneema® Webbing
Vertical
140 kg
NO
FS700
2,25 m
1,2 kg
45 mm - Polyester Webbing
Vertical
140 kg
NO
FS933
7,5 m
4,1 kg
Ø 4,9 mm - Galvanized Steel
Vertical
136 kg
NO
FS934
10 m
6,4 kg
Ø 4,9 mm - Galvanized Steel
Vertical
136 kg
NO
FS936
15 m
7 kg
Ø 4,9 mm - Galvanized Steel
Vertical
136 kg
NO
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
NL
F SXXX
S/N: 00000
MFG D
ate:
MM/YYYY
REF.
FS9XX E
LENGTH
XM
SN
:
:
: :
FS
-IN
SP
-F
S9
XX
-0
01
EN361
50°C
-30°C
-22°F
EN795
Min.12kN
Max 30°
max.
1 Person
NO!
136kg
FS
-IN
SP
-F
S9
XX
-0
02
NO!
A
B
C
D
E
J
H
I
K
X
W
Z
L
4
2
6
1
5
8
7
3
FS933 | FS934/ FS936 | FS933 E
FS934 E/ FS936 E
A
B
C
D
E
J
F
G
H
I
K
L
M
1
2
3
4
7
5
FS920 BC | FS920 TB | FS920 TC
0120
EN
PT
ES
FR
IT
1
Refe
ren
ce
N
um
be
r
Número de referência
Número de referencia
Numéro de référence
Numero di riferimento
2
Se
ria
l N
um
be
r
Número de série
Número de serie
Numéro de série
Numero di serie
3
Ma
nufa
ctu
re D
ate
Data de fabricação
Fecha de fabricación
Date de fabrication
Data di fabbricazione
4
Rea
d In
str
uct
io
ns
Leia as instruções
Lea las instrucciones
Lire les Instructions
Leggere le istruzioni
5
Sta
nd
ard
Norma
Estándar
Norme
Standardi
6
Le
ngth
Comprimento
Longitud
Longueur
Lunghezza
7
No
tifi
ed
B
od
y
Organismo notificado
Organismo notificado
Organisme notifié
Organismo notificato
8
Edg
e T
est
ed: y
es/
no
Suporta Arestas Cortantes: sim/ não
Soporta aristas cortantes: sí/ not
Prise en charge des arêtes vives: oui/ non
Supporta bordi affilati: sì/ no
DE
Referenz-Nummer
Seriennummer
Herstellungsdatum
Anweisungen lesen
Standard
Länge
Benannte Stelle
Unterstützt scharfe Kanten: ja/ nein
NL
Referentienummer
Serienummer
Vervaardiging van datum
Lees de instructies
Standaard
Standaard
Aangemelde instantie
Ondersteunt scherpe randen: ja/ nee
EN
PT
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
W
X
Z
ES
FR
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
W
X
Z
IT
DE
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
W
X
Z
ES
FR
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
W
X
Z
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
W
X
Z
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
W
X
Z
Fa
ll A
rre
st In
dic
ato
r
Co
nne
ct th
e d
evi
ce
only t
o EN 79
5 a
nc
ho
r p
oint
Ma
ximu
m p
ermissi
ble
a
ng
le
Visu
al In
sp
ec
tio
n
Te
st the
lo
ck
ing
a
cti
on
by
pullin
g th
e line
Do
not use
a
bo
ve
b
ulk
ma
te
ria
l
Ma
y b
e us
ed
in hori
zo
nta
l a
nd
ve
rti
ca
l p
la
ne
. N
ot
ove
r sha
rp
e
dg
es
Ma
ke
sure
tha
t yo
ur ha
rne
ss is EN3
61
ce
rti
fica
te
d
Ch
ec
k th
e instrut
ion
ma
nua
l the
ma
xium lo
ad
of th
e d
evi
ce
Pe
rmissib
le
the
rmo
me
tri
c r
an
ge
Do
not p
erf
orm r
ep
air
s
Pull the
line
in a
ve
rti
ca
l wa
y
Ch
ec
k th
e s
yst
em
be
fo
re
use
Sto
re
in a
p
rop
ria
te
d p
la
ce
OK
/
NO
T O
K f
or sh
arp
e
dg
es
Ch
ec
k th
e r
etr
ac
ta
ble
syt
em
wo
rk co
rre
ctly
Indicador de detenção de queda
Conecte o dispositivo apenas ao ponto de ancoragem EN 795
Ângulo máximo admissível
Inspeção Visual
Teste de catraca, puxando a linha
Não usar acima de material em massa
Pode ser usado no plano horizontal e vertical. Não sobre arestas
Certifique-se de que sua cadeirinha é EN361 certificada
Verifique o manual instrution a carga máxima do dispositivo
Escala termométrica admissível
Não faça reparos
Puxe a linha de forma vertical
Verificar o sistema antes da utilização
Guarde em um lugar propriated
Okey, / não Okey para arestas
Verificar o trabalho do sytem retrátil corretamente
Témoin d’arrêt de chute
Branchez l’appareil uniquement sur le point d’ancrage EN 795
Angle maximum de permis
Inspection visuelle
Tester l’action de verrouillage en tirant sur la ligne
Ne pas utiliser au-dessus de matériaux en vrac
Peut être utilisé dans un plan horizontal et vertical. Pas sur des arêtes
Assurez-vous que votre harnais est EN361 certifié
Vérifiez le manuel de l’instrution la charge maximale de l’appareil
Plage de thermométrique admissible
N’effectuez pas de réparations
Tirez le fil de façon verticale
Vérifier l’installation avant utilisation
Stocker dans un endroit propriated
OK / pas OK aux arêtes
Vérifier le travail de sytem rétractable correctement
Indicador de detención de caída
Conecte el aparato solamente al punto de anclaje EN 795
Ángulo máximo admisible
Inspección visual
Prueba la acción bloqueante tirando de la línea
No utilizar sobre el material a granel
Puede usarse en plano horizontal y vertical. No sobre filos
Asegúrese que el arnés esté EN361 certificado
Revise el instrution manual la carga máxima del dispositivo
Margen admisible termométrica
No realice reparaciones
Tire de la línea en forma vertical
Revise el sistema antes de su uso
Almacenar en un lugar propriated
OK / no OK para filos
Verificar o trabalho do sytem retrátil corretamente
Indicatore di arresto di caduta
Collegare il dispositivo solo al punto di ancoraggio EN 795
Angolo massimo ammissibile
Ispezione visiva
Prova l'azione di bloccaggio tirando la linea
Non utilizzare sopra materiale alla rinfusa
Può essere utilizzato nel piano orizzontale e verticale. Non su spigoli vivi
Assicurarsi che il vostro imbrago sia EN361 diplomato
Controllare il manuale instrution il carico di maxium del dispositivo
Campo consentito termometrica
Non eseguire riparazioni
Pull the
line
in a
ve
rti
ca
l wa
y
Controllare il sistema prima dell'uso
Conservare in un luogo di propriated
OK / non OK per spigoli
Controllare il lavoro di sytem retrattile correttamente
Herbst-Festnahme-Indikator
Schließen Sie das Gerät nur auf EN 795 Ankerpunkt
Maximale zulässige Winkel
Visuelle Inspektion
Testen Sie die Verriegelung Aktion durch Ziehen der Linie
Verwenden Sie nicht oben Schüttgut
Kann in horizontaler und vertikaler Ebene verwendet werden. Nicht über scharfe Kanten
Stellen Sie sicher, dass Ihre Auffanggurt EN361 zertifiziert ist
Dokumentation für den Instrution Maxium Belastung des Gerätes
Zulässigen thermometrischen Bereich
Führen Sie keine Reparaturen
Ziehen Sie die Linie in einen vertikalen Weg
Überprüfen Sie das System vor dem Gebrauch
Propriated lagern
OK / nicht OK für scharfe Kanten
Überprüfen Sie die versenkbare Sytem Arbeit korrekt
NL
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
W
X
Z
Val arrestatie Indicator
Sluit het apparaat alleen aan nl 795 ankerpunt
Maximale toelaatbare hoek
Visuele inspectie
Testen van de vergrendeling actie door te trekken van de lijn
Gebruik geen boven bulkmateriaal
Kan worden gebruikt in horizontale en verticale vlak. Niet over scherpe randen
Zorg ervoor dat uw harnas EN361 gecertificeerd is
Raadpleeg de handleiding van de instrution de maximale belasting van het apparaat
Toelaatbare thermometric bereik
Toelaatbare thermometric bereik
Trek de lijn op een verticale manier
Controleer het systeem vóór gebruik
Bewaar op een propriated plaats
OK / niet OK voor scherpe randen
De intrekbare sytem werk correct te controleren
EN
PT
EQUIPMENT RECORD
ADDITIONAL INFORMATION
PT
ES
FR
IT
DE
NL
12
+ 80° C
+ 176° F
- 40° C
- 40° F
8 - DATE
9 - REASON FOR ENTRY
(PERIODIC EXAMINATION OR REPAIR)
10 - DEFECTS, REPAIRS, ETC.
11 - NAME & SIGNATURE
12 - NEXT PERIODIC EXAMINATION
(DUE DATE)
PERIODIC EXAMINATION AND REPAIR HISTORY
1 - PRODUCT
5 - PURCHASE DATE
7 - OTHER RELEVANT INFORMATION
2 - REF. NUMBER
(SEE THE EQUIPMENT LABEL)
3 - SERIAL NUMBER
(SEE THE EQUIPMENT LABEL)
4 - MANUFACTURING DATE
(SEE THE EQUIPMENT LABEL)
ALL PERIODIC EXAMINATIONS SHOULD BE RECORDED BY THE COMPETENT PERSON.
THIS RECORD SHOULD BE KEPT WITH THE EQUIPMENT DURING THE WHOLE LIFE TIME.
6 - DATE OF THE FIRST USE
1 - PRODUCTO 2 - REFERENCIA 3 - NÚMERO DE SERIE 4 - FECHA DE FABRICACIÓN 5 - FECHA DE ADQUISICIÓN 6 - FECHA DEL PRIMER USO 7 - OTRAS INFORMACIONES RELEVANTES 8 - FECHA 9 - RAZÓN DE LA
INSPECCIÓN 10 - DEFECTOS, REPARACIONES, ETC. 11 - NOMBRE Y SUSCRIPCIÓN 12 - SIGUIENTE INSPECCIÓN
1 - PRODUTO 2 - REFERÊNCIA 3 - NÚMERO DE SÉRIE 4 - DATA DE FABRICAÇÃO 5 - DATA DE AQUISIÇÃO 6 - DATA DO PRIMEIRO USO 7 - OUTRAS INFORMAÇÕES RELEVANTES 8 - DATA 9 - RAZÃO DA INSPEÇÃO
10 - DEFEITOS, REPAROS, ETC. 11 - NOME E ASSINATURA 12 - PRÓXIMA INSPEÇÃO
1 - PRODUIT 2 - RÉFÉRENCE 3 - NUMERO DE SÉRIE 4 - DATE DE FABRICATION 5 - DATE D'ACQUISITION 6 - DATE DE PREMIÈRE UTILISATION 7 - AUTRES INFORMATIONS UTILES 8 - DATE 9 - MOTIF D'INSPECTION
10 - DÉFAUTS, REPARATIONS, ETC. 11 - NOM ET SIGNATURE 12 - PROCHAINE INSPECTION
1 - PRODOTTO 2 - RIFERIMENTO 3 - NUMERO DI SERIE 4 - DATA DI FABBRICAZIONE 5 - DATA DI ACQUISIZIONE 6 - DATA DI PRIMO UTILIZZO 7 - ALTRE INFORMAZIONI RELATIVE 8 - DATA 9 - MOTIVO PER ISPEZIONE
10 - DIFETTI, RIPARAZIONI, ECC. 11 - NOME E FIRMA 12 - PROSSIMA ISPEZIONE
1 - PRODUKT 2 - VERWEIS 3 - SERIENNUMMER 4 - DATUM DER HERSTELLUNG 5 - DATUM DER ERWERBUNG 6 - DATUM DER ERSTEN VERWENDUNG 7 - ANDERE RELEVANTE ANGABEN 8 - DATUM 9 - GRUND DER
INSPEKTION 10 - MÄNGEL, REPARATUREN, USW 11 - NAME UND UNTERSCHRIFT 12 - NÄCHSTE INSPEKTION
1 - PRODUCT 2 - REFERENTIE 3 - SERIENUMMER 4 - DATUM VAN VERVAARDIGING 5 - DATUM VAN VERWERVING 6 - DATUM VAN EERSTE GEBRUIK 7 - ANDERE RELEVANTE INFORMATIE 8 - DATUM 9 - REDEN VOOR
INSPECTIE 10 - DEFECTEN, REPARATIES, ENZ. 11 - NAAM EN HANDTEKENING 12 - VOLGENDE INSPECTIE
REGISTO DO EQUIPAMENTO | REGISTRO DE EQUIPO | ENREGISTREMENT D'ÉQUIPEMENT
REGISTRAZIONE DELL'APPARECCHIATURA | GERÄTEAUFZEICHNUNG | APPARATUURRECORD
(EN) HAZARDS
(PT) PERIGOS
(ES) PELIGROS
(FR) DANGERS
(IT) PERICOLI
(DE) GEFAHREN
(NL) GEVAREN
(EN) DRYING
(PT) SECA
GEM
(ES) SECADO
(FR) SÉCHAGE
(IT) ESSICCAZIONE
(DE) TROCKNEN
(NL) DROGEN
(EN) ANNUAL INSPECTION
(PT) INSPEÇÃ
O ANUAL
(ES) INSPECCIÓN ANUAL
(FR) INSPECTION ANNUELLE
(IT) ISPEZIONE ANNUALE
(DE) JÄHRLICHE INSPEKTION
(NL) JAARLIJKSE INSPECTIE
(EN) CLEANING
(PT) LIMPEZA
(ES) LIMPIEZA
(FR) NETTO
YA
GE
(IT) PULIZIA
(DE) REINIGUNG
(NL) REINIGING
(EN) ST
ORAGE
(PT) ARMAZENAMENTO
(ES) ALMACENAMIENT
O
(FR) ST
OCKAGE
(IT) IMMAG
AZZINAMENTO
(DE) LAGER
(NL) OPSLAG
(EN) ACCEPT
ABLE TEMPERATURE
(PT) TEMPERATURA A
CEITÁ
VEL
(ES) TEMPERATURA A
CEPTABLE
(FR) TEMPÉRATURE A
CCEPTABLE
(IT) TEMPERATURA A
CCETTABILE
(DE) AKZEPTIERBARE TEMPERATUR
(NL) AANVAARDBARE TEMPERA
TUUR
(EN) ATTENTION
(PT) ATENÇ
ÃO
(ES) ATENCIÓN
(FR) ATTENTION
(IT) ATTENZIONE
(DE) BEACHTUNG
(NL) RISICO OP OVERLIJDEN
(EN) RIGHT
(PT) CORRETO
(ES) CORRECTO
(FR) CORRECT
(IT) CERT
O
(DE) RICHTIG
(NL) RECHTS
(EN) WRONG
(PT) ERRADO
(ES) INCORRECTO
(FR) FA
UX
(IT) SBAGLIA
TO
(DE) FALSCH
(NL) VERKEERDE
(EN) CHECK
(PT) VERIFICAR
(ES) COMPROBAR
(FR) VÉRIFIER
(IT) VERIFICA
(DE) PRÜFEN
(NL) SELECTIEVAKJE
(EN) RISK OF DEATH
(PT) RISCO DE MORTE
(ES) RIESGO DE MUERTE
(FR) RISQUE DE MORT
(IT) RISCHIO DI MORTE
(DE) RISIKO DES T
ODES
(NL) RISICO OP OVERLIJDEN
INFORMAÇ
ÃO ADICIONAL | INFORMA
CIÓN ADICIONAL | INFORMA
TIONS COMPLÉMENTAIRES
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE | ZUS
ÄTZLICHE INFORMA
TION | EXTRA INFORMATIE