32
1) - GENERAR UN NUEVO CÓDIGO
El procedimiento debe realizarse en el radiomando.
• Presione simultáneamente los botones LUZ
y TIMER
hasta que la pan-
talla empiece a parpadear.
• Presione el botón DOWN
del radiomando: la memorización del nuevo
código se confirma a través de 3 intermitencias breves de la pantalla. El nuevo
código anula y sustituye el código de fábrica.
Vuelva a conectar la campana a la red eléctrica, comprobando que
las luces y el motor estén apagados.
2A) - ASOCIACIÓN DEL RADIOMANDO A LA CAMPANA
CON EL PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO
presione el botón TIMER (
)
del panel de mandos de la campana
durante
2 segundos:
el led rojo se enciende.
presione un botón cualquiera del radiomando en 10 segundos.
RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO DE FÁBRICA
el procedimiento debe efectuarse en caso de cesión de la campana.
Corte el suministro de alimentación de la campana antes de reali-
zar el procedimiento.
• Presione simultáneamente los botones UP
y DOWN
del radiomando
durante más de 5 segundos: el restablecimiento efectivo se confirma a través
de tres intermitencias breves de la pantalla.
• Vuelva a conectar la campana a la red eléctrica.
• Asocie la campana con el radiomando tal como se describe en el punto 2.
MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento,
desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor
general.
No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, áci-
das o corrosivas ni paños con superficies rugosas.
Un mantenimiento constante asegura un buen funcionamiento y un óptimo
rendimiento a lo largo del tiempo. Preste especial atención a los filtros
metálicos
antigrasa
: la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes asegura que en la
campana no se acumulen grasas inflamables.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS
Se recomienda limpiar las superficies externas de la campana
al menos cada 15
días
, para evitar que las sustancias aceitosas o grasosas puedan dañarlas. Para
limpiar la campana, fabricada en acero inoxidable cepillado, el fabricante reco-
mienda el uso de las toallitas "Magic Steel".
Como alternativa,
y para todos los otros tipos de superficies
, la limpieza de la
campana se realiza con un paño húmedo ligeramente embebido en detergente
líquido neutro o alcohol desnaturalizado.
Termine la limpieza enjuagando bien y secando con paños suaves.
No utilice demasiada agua cerca del panel de mandos y de los
dispositivos de iluminación, para evitar que la humedad alcance
partes electrónicas.
La limpieza de los paneles de vidrio debe efectuarse únicamente con detergen-
tes específicos no corrosivos o abrasivos y con un paño suave.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan
dichas instrucciones.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS
Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes del motor si-
tuadas dentro de la campana con líquidos o solventes.
Para las partes metálicas internas, consulte el apartado anterior.
FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA
Se aconseja lavar
frecuentemente
los filtros metálicos (
al menos cada mes)
dejándolos en remojo durante 1 hora en agua hirviendo con detergente para
platos, evitando doblarlos.
No use detergentes corrosivos, ácidos o alcalinos.
Enjuáguelos con cuidado y espere a que estén secos para volver a montarlos.
Es posible lavar los filtros en el lavavajillas, pero este tipo de lavado podría os-
curecer el material de los filtros; para reducir este inconveniente, utilice bajas
temperaturas (55 °C máx.).
Para extraer y montar los filtros metálicos, consulte las instrucciones de montaje.
FILTROS DE CARBÓN ACTIVO
Estos filtros retienen los olores presentes en el aire que los atraviesa. El aire depu-
rado vuelve a recircular por el ambiente.
Los filtros de carbón activo deben ser sustituidos cada 3-4 meses en condiciones
de uso normal.
Para sustituir los filtro de carbón activo, consulte las instrucciones de montaje.
ILUMINACIÓN
La campana cuenta con iluminación mediante bombillas de ledes caracteriza-
das por una elevada eficiencia, un bajo consumo y una vida útil prolongada, en
condiciones de uso normales.
Si es necesario sustituir la bombilla, siga los pasos ilustrados en la figura.
12V
3
1
2
ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo
indica que
el producto es un RAEE
, es decir, un “Residuo de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto,
no se puede eliminar en la ba-
sura indiferenciada
(o sea, junto con los “residuos urbanos mixtos”), sino que se
tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones correspondientes
para su reciclaje, o someterse a un tratamiento específico para eliminar de forma
segura las sustancias dañinas para el medio ambiente y extraer las materias pri-
mas que se pueden reciclar. La eliminación correcta de este producto contribu-
ye a salvar importantes recursos y evitar potenciales efectos negativos para la
salud humana y para el medio ambiente, que podrían ser causados por una eli-
minación inapropiada de los residuos. Por favor, póngase en contacto con las
autoridades locales para obtener mayor información acerca del punto de elimi-
nación más cercano. Se podrían aplicar sanciones por la eliminación incorrecta
de estos residuos, según la legislación nacional.
INFORMACIÓN ACERCA DE LA ELIMINACIÓN EN LOS PAÍSES DE LA
UNIÓN EUROPEA
La directiva comunitaria sobre los equipos RAEE ha sido acatada de forma diver-
sa en cada país, por tanto, si quiere eliminar este equipo, le sugerimos ponerse
en contacto con las autoridades locales o el revendedor para obtener informa-
ción sobre el método de eliminación correcto.
INFORMACIÓN ACERCA DE LA ELIMINACIÓN EN LOS PAÍSES QUE NO
PERTENECEN A LA UNIÓN EUROPEA
El símbolo del contenedor tachado es válido solo en la Unión Europea: si quiere
eliminar este equipo en otros países, le sugerimos que se ponga en contacto
con las autoridades locales o el revendedor para obtener información sobre el
método de eliminación correcto.
¡ATENCIÓN!
El fabricante se reserva el derecho a realizar cualquier cambio a los equipos en
cualquier momento y sin previo aviso. La impresión, traducción y reproducción de
este manual, incluso parcial, se deben realizar con la autorización del fabricante.
La información técnica, las representaciones gráficas y las indicaciones presentes
en este manual son indicativas y no se pueden divulgar.
El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda res-
ponsabilidad por posibles daños de transcripción o traducción.
Summary of Contents for Gruppo incasso Touch Vision 70
Page 1: ...ИНСТРУКЦИЯ Falmec Design Gruppo Incasso Touch Vision 70 ...
Page 6: ......
Page 12: ......
Page 18: ......
Page 24: ......
Page 30: ......
Page 36: ......
Page 42: ......
Page 48: ......
Page 54: ......
Page 60: ......
Page 66: ......
Page 72: ......
Page 78: ......
Page 83: ...69 NOTE NOTES ...
Page 84: ......
Page 85: ...70 NOTE NOTES ...
Page 86: ...71 NOTE NOTES ...