3
InstallatIon and MaIntenance
InstructIons for Model fKd
InstructIons Pour l’InstallatIon
et l’entretIen - ModÈle fKd
InstruccIones de InstalacIon Y
MantenIMIento Modelo fKd
1. The compactness and adaptability of the FKD Series fans permit
easy installation. The fans are shipped fully assembled and can be
mounted at any angle. For various mounting, see figures on the
following page.
2. Because this unit has rotating parts, safety precautions should
be exercised during all phases of installation, operation and
maintenance.
3.
cautIon
: “For General Ventilation Use Only. Do Not Use To
Exhaust Hazardous Or Explosive Material and Vapors.”
4. Remove unit from package and inspect within 15 days after
receipt. If damaged, report damage to carrier. Do Not operate
this unit with visible damage to the blower or impeller
assembly.
5.
cautIon
: “This unit has an unguarded impeller. Do not use
in locations readily accessible to people or animals.”
Wear
Hand ProtectIon and staY clear of sHarP edGes!
6. Screen guards must be installed within reach of personnel,
within (7) feet of the working area, or when advisable for safety.
7.
Please
read the entire manual before installing.
WarnInG
Before installation, servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as
a tag, to the service panel.
1. El diseño compacto y adaptable de los ventiladores de la Serie
FKD facilita la instalación. Los ventiladores se despachan
totalmente ensamblados, y se pueden montar a cualquier
ángulo. Vea en la página siguiente los distintos montajes
disponibles.
2. Debido a que esta unidad tiene piezas rotativas, hay que tomar
medidas de precaución a toda hora durante la instalación,
operación y mantenimiento de la misma.
3.
PrecaucIon
: “Sólo para Empleo en Ventilación General. No
Usar Como Extractor de Material y Vapores Peligrosos o
Explosivos.”
4. Desempaque la unidad e inspecciónela antes de los 15 días de
recibida. Si presenta daños, informe al transportista. No opere
esta unidad si presenta daños visibles al conjunto de ventilador
o impulsor.
5.
PrecaucIon
: “Esta unidad contiene un impulsor expuesto.
No la utilice en sitios de fácil acceso por personas o animales.”
¡use ProteccIon Para las Manos Y cuIdese de cantos o
Bordes afIlados!
6. Hay que instalar rejillas de guarda al alcance del personal, a
menos de (7) pies del sitio de la obra o donde quiera que hagan
falta para protección.
7.
faVor
leer este manual por completo antes de proceder a la
instalación.
advertencia
antes de instalar la unidad, hacerle mantenimiento o limpiarla, desco-
necte la alimentación en el tablero de servicio y cierre con llave el inter-
ruptor del circuito para impedir la reactivación accidental. de no poder
cerrarse el interruptor con llave, aplíquele al tablero una etiqueta o
dispositivo de advertencia bien visible.
1. La compacité et l’adaptabilité des ventilateurs FKD permettent
une installation facile. Les ventilateurs sont envoyés
complètement assemblés et peuvent être montés sur n’importe
quel angle. Pour les montages différents veuillez voir les pages
suivantes.
2. Cet appareil contient des parties rotatives, des mesures de
sécurités doivent être observées lors de l’installation et
l’entretien.
3.
PrecautIon
: A utiliser strictement pour une ventilation
normale. A NE PAS UTILISER POUR évacuer des vapeurs de
matériaux dangereux ou explosifs.
4. Retirer l’appareil de son emballage et inspectez-le dans les 15
jours qui suivent sa réception. S’il est endommagé, rapporter les
dommages à l’envoyeur. Ne Pas utilisez cet appareil avec un
dommage apparent sur le souffleur ou le système de ventilation.
5.
PrecautIon
: “ Cet appareil a un ventilateur de projection
non protégé. Ne pas l’utiliser dans un endroit où il peut être
accessible aux personnes ou aux animaux. ”
PorteZ des
Gants et essaYer d’eVIter les Bords
couPants !
6. Un écran de protection doit être installé hors d’atteinte du per
sonnel à 7 feet (2 mètres environ) de la zone de travail oudans
des limites raisonnables de sécurité.
7.
VeuIlleZ
, lire ce manuel en entier avant de l’installer.
attentIon !
avant l’installation, le service ou le nettoyage, coupez l’électricité au
compteur électrique et fermez-le à clé afin d’éviter que l’électricité ne
soit retranchée accidentellement. Quand le tableau de contrôle ne peut
pas être fermer à clé, afficher un dispositif d’avertissement bien en vue,
comme une étiquette par exemple placée sur le tableau électrique.