background image

11

fantech

Instalación de la caja de rejilla de techo con o sin luz

1.  Planee la ubicación de las rejillas de admisión.

Con base en el diseño y el mobiliario del baño, planee la ubicación de las 
rejillas del techo para obtener la ventilación más efectiva. 

2.  Fije la caja a las viguetas del techo.

CONSTRUCCIÓN NUEVA

 

Fije la caja directamente en la vigueta del techo con tornillos y las ranuras 
de alineación. Las pestañas de ubicación en la caja deben estar a nivel con el 
borde inferior de la vigueta del techo para la correcta ubicación de la unidad 
una vez instalada la tablarroca. (Figura 1)

Utilice las barras de soporte para sujetar la caja entre las viguetas del 
techo. Para su colocación correcta, las barras de soporte deben colocarse a 
13/16" arriba del borde inferior de la vigueta del techo en los modelos con 
conexión de ducto de 4" y 15/32" arriba del borde inferior de la vigueta en 
los modelos con conexión con ducto de 6”. En los modelos con ducto de 4", 
apriete los tornillos antideslizantes para mantener las barras de soporte en 
su sitio. (Figura 2). 

Nota:

 Las barras de soporte en las unidades con conexión de ducto de 4" 

pueden emplearse en viguetas de techo de hasta 24" en el centro. Las 
barras de soporte en las unidades con conexión de ducto de 6" abarcan las 
viguetas del techo hasta una distancia de 16" desde el centro.

Nota:

 Si el grosor del panel de yeso o del material del techo es de más de 

5/8" ahora puede retirar las pestañas guías. Durante la instalación de la 
tablarroca, corte un hueco para la rejilla del techo.

CONSTRUCCIÓN EXISTENTE O CUANDO LA TABLARROCA ESTÁ EN SU 
SITIO

 

Corte una orificio redondo de 6” sólo para la rejilla e instale la caja desde el 
altillo. (Figura 3)  
Coloque la caja contra la vigueta del techo. Para completar la instalación en 
los modelos de ventilador para baño con luz, continúe con los pasos del  
3 al 5. Para los modelos sin luces, vaya a los pasos 4 y 5. 
Perfore los agujeros ciegos (si se van a usar) y el que corresponda al cable 
eléctrico si es necesario. 

Siga con los pasos 3 a 5 para continuar con la instalación de los modelos de 
ventiladores para baño Premium con luces. De lo contrario, siga a los pasos 
4 y 5 para completar la instalación de los modelos sin luces.

Análisis de fallas

Si el ventilador deja de funcionar, revise lo siguiente:

1. Consulte los diagramas eléctricos (a la derecha) para asegurar que las 
conexiones se hagan correctamente.

2. Revise el cableado del motor, del capacitor y de la alimentación eléctrica 
para asegurar el debido contacto.

3. Si es posible, use un comprobador para verificar la continuidad entre los 
hilos del motor del ventilador. Para ello, se debe desconectar el capacitor. 
(No pruebe el capacitor, ya que no tiene continuidad.) Si los hilos del motor 
muestran continuidad, solicite a la fábrica un capacitor de repuesto.

Instrucciones de mantenimiento

Puesto que los rodamientos del ventilador están sellados y provistos de 
lubricante interno, no es necesario aplicarles lubricante adicional.

3. 

Efectúe las conexiones eléctricas a la caja de la rejilla de techo. 

 

Con un destornillador, retire la tapa eléctrica del interior del gabinete de 
acero. Conecte la alimentación conforme a los diagramas de cableado 
(Figura 5) y cumpliendo con los códigos locales o nacionales sobre 
instalaciones eléctricas. Vuelva a colocar la tapa eléctrica.

4. 

Conecte el ventilador a la caja de la rejilla de techo. 

Instale el conducto de 

4" o 6" desde el ventilador hasta la caja de la rejilla. El uso de conducto 
flexible con aislamiento (recomendado para todas las aplicaciones de 
ventilación de baños de Fantech) producirá un funcionamiento más silencioso. 
Sujete el conducto en su lugar y séllelo. Si se usa conducto flexible con 
aislamiento, selle el forro interior al conector del conducto, a continuación 
selle la carcasa exterior por sobre el forro interior. No deje al descubierto el 
material aislante.  

5.  Instalación de la bombilla.  

Instale la bombilla introduciéndola con cuidado 

en el portabombillas dentro del gabinete de acero. Para instalar la rejilla 
empújela firmemente hacia el collarín de acero hasta quedar a ras del panel 
de yeso del techo (Figura 3).

Repita los pasos del 1 al 5 para cada caja de rejilla de techo que se instale. 

* Para obtener una operación más eficiente el adaptador en “Y” debe colocarse a una 
distancia equivalente a tres diámetros del ducto del ventilador de admisión. 

Pasos adicionales necesarios cuando se instala un modelo fluorescente 
encima de una bañera o ducha 

(Figura 4)

1. Coloque el aro 1 sobre el casquillo, con las patas primero. 
2. Atornille la placa protectora de metal sobre el casquillo. 
3. Instale la guarnición de goma.
4. Fije el aro 2 en el casquillo. El chasquido indica la instalación segura.

Summary of Contents for PB110

Page 1: ...al grille units 6 duct PB190 PB270 2 PB270F 2 PB270H 2 PB370 2 PB370FV 2 PB370HV 2 Ventilareurs pour salle de bains premium grille simple conduit de 4 po PB110 PB110F PB110H grille simple et double conduit de 6 po PB190 PB270 2 PB270F 2 PB270H 2 PB370 2 PB370FV 2 PB370HV 2 Ventiladores Para Baño Premium unidades de Reja Solas 4 conducto PB110 PB110F PB110H unidades de reja solas y duales 6 Conduct...

Page 2: ...s 4 Retirer l appareil de son emballage et inspectez le dans les 15 jours qui suivent sa réception S il est endommagé rapporter les dommages à l envoyeur Ne Pas utilisez cet appareil avec un dommage apparent sur le souffleur ou le système de ventilation 5 PRECAUTION Cet appareil a un ventilateur de projection non protégé Ne pas l utiliser dans un endroit où il peut êtreaccessible aux personnes ou ...

Page 3: ...circulation de l air est nécessaire pour une bonne combustion et pour l aspiration des gazs dans la cheminée afin d éviter des refoulements Suivez le guide de chauffage du fabriquant ainsi que les règles de sécurités comme celles qui sont éditées par l Associa tion Nationale des Sapeurs Pompiers NFPA et l Association américaine des Ingénieurs pour le chauffage et l air conditionné ASHRAE ainsi que...

Page 4: ... mounting bracket All fan motor and capacitor connections are pre wired to an electrical terminal strip A 3 8 romex type cable restraint connector will be needed to secure the wiring through the knockout on the side of the terminal box 2 Bring incoming electrical service through the romex connector and the fan electrical service opening Be sure to place the connector nut over the wiring coming int...

Page 5: ...continue with steps 3 through 5 For models without lights skip to steps 4 and 5 3 Make Electrical Connections to the Ceiling Grille Housing Remove the electrical cover inside the steel housing using a screwdriver Connect power by following wiring diagram Figure 5 and following local or National Electrical Codes Replace the electrical cover 4 Connect the Fan to the Ceiling Grille Housing s Install ...

Page 6: ...nches and mm Housing Dimensions of 4 duct models Housing Dimensions of 6 duct models 9 11 16 246mm 9 9 16 243mm 7 3 16 182 5mm 8 15 16 227mm 5 13 16 148mm 13 16 21mm 5 5 16 134mm 4 102mm 5 16 8mm 5 1 16 148mm 9 230mm 8 205mm 6 150mm 17 1 4 438mm ...

Page 7: ...ur le côté du ventilateur Tous les fils du moteur du ventilateur sont préalablement câblés à une bande de branchement électrique Un connecteur câble encastré de type Romex 15 8 mm sera nécessaire afin de fixer le fil d alimentation à la boîte de câblage 2 Passez les fils d alimentation à travers le connecteur de câble encastré Assurez vous de placer l écrou du connecteur au dessus des fils entrant...

Page 8: ...xion électrique au boîtier de la grille au plafond En utilisant un tournevis enlevez le couvercle électrique à l intérieur du boîtier en métal Connectez le courant en suivant le diagramme de branchement Figure 5 et en suivant les codes électriques locaux ou les codes électriques nationaux Remettez le couvercle électrique 4 Raccordement du ventilateur du boîtier Installez le conduit de 4 po ou de 6...

Page 9: ...uces Dimension du boîtier des modèles à conduit de 4 po Dimension du boîtier des modèles à conduit de 6 po 9 11 16 246mm 9 9 16 243mm 7 3 16 182 5mm 8 15 16 227mm 5 13 16 148mm 13 16 21mm 5 5 16 134mm 4 102mm 5 16 8mm 5 1 16 148mm 9 230mm 8 205mm 6 150mm ...

Page 10: ...tes de elegir la posición para la instalación del ventilador considere los puntos siguientes a Instalar el ventilador lo más alejado posible al punto de admisión garantiza una operación silenciosa Se recomienda un mínimo de ducto flexible aislado de 8 entre la rejilla de escape y el ventilador b Coloque el ventilador en un lugar de fácil acceso para darle servicio 2 Fije el soporte de instalación ...

Page 11: ...entilador deja de funcionar revise lo siguiente 1 Consulte los diagramas eléctricos a la derecha para asegurar que las conexiones se hagan correctamente 2 Revise el cableado del motor del capacitor y de la alimentación eléctrica para asegurar el debido contacto 3 Si es posible use un comprobador para verificar la continuidad entre los hilos del motor del ventilador Para ello se debe desconectar el...

Page 12: ...32 Eléctrico Figure 5 Figure 3 Figure 4 Grille Bombilla Fluorescente Socket Dimensiones Todas las dimensiones son en pulgada Dimensiones de la caja de los modelos de conductos de 4 Dimensiones de la caja de los modelos de conductos de 6 9 11 16 246mm 9 9 16 243mm 7 3 16 182 5mm 8 15 16 227mm 5 13 16 148mm 13 16 21mm 5 5 16 134mm 4 102mm 5 16 8mm 5 1 16 148mm 9 230mm 8 205mm 6 150mm Todas las dimen...

Page 13: ...lation for any breach of warranty WARRANTY VALIDATION The user must keep a copy of the bill of sale to verify purchase date These warranties give you specific legal rights and are subject to an applicable consumer protection legislation You may have additional rights which vary from state to state This warranty does not apply to any Fantech product or part which has failed as a result of faulty in...

Page 14: ... d usine en matière de qualité d exécution ou de matériau Il sera peut être nécessaire de retourner le produit à l usine Fantech accompagné d une copie du contrat de vente et du numéro d autorisation de retour POUR RETOURNER UN PRODUIT À L USINE VOUS DEVEZ Obtenir un numéro d autorisation de retour pour ce faire communiquer avec Fantech aux États Unis au numéro 1 800 747 1762 ou au Canada au numér...

Page 15: ...talación o reinstalación por incumplimiento de la garantía VALIDACIÓN DE LA GARANTÍA El usuario debe conservar una copia de la constancia de compraventa para verificar la fecha de compra Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y están sujetas a una legislación aplicable para protección del consumidor Usted puede tener derechos adicionales que varían de estado en estado Esta garantí...

Page 16: ... net Fantech Fantech se réserve le droit de faire des changements techniques Pour de la documentation à jour s il vous plaît se référer au www fantech net Fantech se reserva el derecho de hacer modificaciones técnicas en cualquier momento Para obtener la documen tación actualizada por favor consulte www fantech net ...

Reviews: