RO
Caracteristici tehnice
Parametrii contactelor 5(3)A 250V~.
Micro-deconectarea 1В.
Contactul în comutaţie fără tensiune.
Alimentarea de la 2 baterii alcaline tip
ААА 1,5V cu durata de utilizare de 2 ani.
Monitorizarea automată a încărcăturii
bateriilor, cu semnalizarea pe display
când încărcătura e slabă.
Temperatura ambiantă maximă 45°C.
Gradul de protecţie IP20.
Gradul poluării2.
Tensiunea electrică a impulsului 4000V.
Clasa de programare А.
Izolare dublă.
Corespunde EN 60730-1 şi părţilor
secundare.
Clasiicare ErP: Clasa ErP
IV
; 2% (Reg. EU
811/2013 - 813/203)
EL
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Φορτίο επαφής ρελέ 5(3)A 250V-
Micro-disconnection (1B)
Μεταγωγική επαφή χωρίς φορτίο
Τροφοδοσία από 2 λεπτές αλκαλικές
μπαταρίες τύπου ΑΑΑ 1.5V
Διάρκεια ζωής μπαταρίας περίπου 2
χρόνια
Ένδειξη στην οθόνη χαμηλής στάθμης
μπαταρίας
Μέγιστη θερμοκρασία 45°C
Βαθμός προστασίας ΙΡ20
S/W: Class A
Διπλή μόνωση+
Σύμφωνο με κανονισμό EN 60730-1 και 2
Βαθμός επιβάρυνσης περιβάλλοντος 2
Τάση παλμού 4000V
ErP classiication: ErP Class IV; 2% (EU
Reg. 811/2013 - 813/201
LT
Techninės charakteristikos
Kontakto stiprumas 5(3)A 250V~
Mikro atjungimas 1B
Perjungimo kontaktas be apkrovos
Dedamos dvi AAA 1,5V baterijos
Baterijos veikimo laikas 2 metai
Baterijos įkrovimas stebimas
automatiškai, baterijai baigiant nusėsti
rodomas signalas valdymo ekrane.
Maksimali aplinkos temperatūra 45°C
Apsaugos laipsnis IP20
2 taršos lygis
Impulso įtampa 4000V
A klasės programinė įranga
Dviguba izoliacija
Atitinka EN 60730-1 normas su antromis
dalimis.
ErP classiication: ErP Class IV; 2% (EU
Reg. 811/2013 - 813/201
DE
Technische daten
Öffner: 5(3)A 250V
Mikroabschaltung 1B
Schaltkontakt spannungsfrei
Stromversorgung durch 2 Alkaline
Batterien 1,5V IEC LR03 Typ AAA
Batterielebensdauer über 2 Jahre
Anzeige für Batteriewechsel
Max. Raumtemperatur 45 °C
Schutzklasse IP 20
Umweltverschmutzungs grad 2
Impulsspannung 4000V
Software Klasse A
Doppelte Isolierung
Entsprechend der Zulassungen
EN 60730-1 u. zweite Teile.
ErP Klassiikation: ErP Klasse
IV
; 2% (EU
Verord. 811/2013 - 813/2013)
RU
Технические характеристики
Параметры контактов 5(3)A 250В~.
Микро-выключение 1В.
Переключающий контакт с нулевой
нагрузкой.
Питание от 2-х щелочных батареек ААА
1,5В.
Срок службы батареек 2 года.
Автоматический контроль заряда батареек,
с сигнализацией на дисплее когда заряд
слабый.
Макс. Температура окружающей среды 45°C
Степень защиты IP20
Степень загрязнения 2.
Импульсное напряжение 4000В.
Класс программного обеспечения А.
Двойная изоляция.
Соответствует EN 60730-1 и
дополнительным частям.
FR
Caractérisiques tecniques
Portée contacts 5(3)A 250V~
Microdébranchement 1B
Contact en commutaion sans tension
Alimentaion avec 2 piles à stylo alcalines
AAA 1,5V
Durée des piles superieure à 2 ans
Contrôle automaique de l’état de charge
des Piles
Temperature maximale d’ambience 45°C
Degré de protecion IP20
Degré de polluion 2
Impulsion de tension 4000V
Sotware Classe A
Double isolaion
Conforme aux normes EN 60730-1 et paries
secondes.
Classiicaion ErP: Classe ErP
IV
; 2% (Rég. UE
811/2013 - 813/2013)
56
79
32
9E
smalTimenTo dei prodoTTi
il simbolo del cestino con le rotelle a cui è sovrapposta una croce indica che i prodotti vanno raccolti e smaltiti separatamente dai
rifiuti domestici. le batterie e gli accumulatori integrati possono essere smaltiti insieme al prodotto. verranno separati presso i centri
di riciclaggio. una barra nera indica che il prodotto è stato introdotto sul mercato dopo il 13 agosto 2005. partecipando alla raccolta
differenziata di prodotti e batterie, si contribuisce allo smaltimento corretto di questi materiali e quindi a evitare possibili conseguenze
negative per l’ambiente e la salute umana. per informazioni più dettagliate sui programmi di raccolta e riciclaggio disponibili nel proprio
paese, rivolgersi alla sede locale o al punto vendita in cui è stato acquistato il prodotto.
DISPOSAL Of PRODUCTS
The crossed out wheeled dust bin symbol indicates that products must be collected and disposed of separately from household waste.
Integrated batteries and accumulators can be disposed of with the product. They will be separated at the recycling centres. The black
bar indicates that the product was placed on the market after August 13, 2005. By participating in separate collection of products and
batteries, you will help to assure the proper disposal of products and batteries and thus help to prevent potential negative consequen
-
ces for the environment and human health. For more detailed information about the collection and recycling programmes available in
your country, please contact your local city ofice or the shop where you purchased the product
fanTini Cosmi s.p.a.
via dell’osio, 6 20090 Caleppio di settala, milano - iTalY Tel. +39 02 956821
|
fax +39 02 95307006
|
info@fantinicosmi.it
supporTo TeCniCo: Tel. +39 02 95682225
|
supportotecnico@fantinicosmi.it
eXporT deparTmenT: ph +39 02 95682229
|
export@fantinicosmi.it
www.fantinicosmi.com
Summary of Contents for CH110
Page 1: ...Fantini Cosmi CH 110...
Page 10: ......