background image

14

D E U T S C H

1

WANDBEFESTIGUNG

Sicurgas P13 ist ein Gerät, das durch eine 

sehr empfindliche Sonde die Anwesenheit 

von Kohlenmonoxid (CO)-Konzentrationen in 

Haushaltsumgebungen detektiert. Kohlenmonoxid 

ist ein sehr gefährliches Gas, da es geruch- und 

farblos ist und in einigen Fällen den Tod durch 

Erstickung verursachen kann. Obwohl dieses 

Gerät eine Hilfe für die Detektion von Gasaustritten 

ist, kann es nicht die chronischen Wirkungen 

verhindern, die durch die CO-Exposition entstehen.

Sicurgas P13 greift entsprechend den 

Bestimmungen der Norm EN 50291 aufgrund 

der im Raum vorhandenen und andauernden 

Kohlenmonoxidkonzentration folgendermaßen 

ein:  

•  50ppm Alarm bei 60÷90 Min. langer Exposition 

•  100ppm Alarm bei 10÷40 Min. langer Exposition 

•  300ppm Alarm bei 3 Min. langer Exposition. 

Im Falle eines Alarms greift auch ein Ton- und 

Leuchtsignal ein, das vor der Gefahr warnt. 

Gleichzeitig veranlasst Sicurgas den Eingriff 

eines Relais für die Steuerung eines Ventils oder 

einer Belüftungsvorrichtung, die Luft von außen 

einführt.

ACHTUNG:

Die Installation darf nur durch Fachpersonal 

ausgeführt werden

Sicurgas wird mit einem Sockel geliefert, der für 

die Montage an Einbaugehäusen mit 3 Modulen 

oder runden Gehäusen geeignet ist. 

Die Befestigungsschraube Basis-Abdeckung 

abschrauben, und die Abdeckung nach oben 

drehen.  Die Basis an der Wand (siehe Abschnitt 

3) oder am Einbaugehäuse befestigen, und die 

hintere Öffnung für den Eintritt der Anschlusskabel 

verwenden.

ACHTUNG!

Das Gerät nicht beschädigen, das könnte 

Stromschlag oder Betriebsstörungen 

hervorrufen.

ACHTUNG

Die Installation des Gasmelders befreit nicht 

von der Beachtung aller Bestimmungen 

hinsichtlich der Eigenschaften, der Installation 

und der Verwendung von gasbetriebenen Geräten, 

der Belüftung der Räume sowie des Auslasses 

der Verbrennungsprodukte entsprechend den 

EN-Ausführungsnormen und den nationalen 

gesetzlich vorgeschriebenen Bestimmungen. Vor 

der Installation des Geräts wird empfohlen, diese 

Gebrauchsanleitung aufmerksam durchzulesen.

für Einbaugehäuse 

503 mit 3 Modulen
für runde Einbau-

gehäuse

vorgebrochener 

Bereich zur 

Vergrößerung 

des notwendigen 

Platzes für die 

Verdrahtung

Nach der Befestigung und nach der Ausführung der Anschlüsse (siehe Abschnitt 4) die Abdeckung 

wieder auf der Basis montieren, darauf achten, dass die beiden Zähne der Abdeckung perfekt in den 

beiden oberen Führungen sitzen. Die Befestigungsschraube wieder anschrauben.

B 60 mm

A 83,5 mm

GRÜNE LED

Gerät gespeist

GELBE LED

Melder defekt

ROTE LED 

ALARM Gaskonzentration 

höher als Alarmschwelle

Befestigungsschraube 

Basis-Abdeckung

Summary of Contents for Sicurgas P13

Page 1: ...RIVELATORI DI FUGHE DI MONOSSIDO DI CARBONIO CO i t a l i a n o pag 2 e n g l i s h pag 5 e s p a o l pag 8 f r a n a i s d e u t s c h pag 11 pag 14 pag 17 P13 SicurGAS...

Page 2: ...aggio su scatole da incasso a 3 moduli o scatola tonda Svitare la vite di fissaggio base coperchio e ruotare il coperchio verso l alto Fissare la base a parete vedere paragrafo 3 o su scatola da incas...

Page 3: ...o dove le condizioni ambientali siano diverse da quelle di funzionamento indicate 4 INSERIRE LA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE 230Vc a 50Hz FUNZIONAMENTO Alla prima accensione del rivelatore e dopo ogni ma...

Page 4: ...ordinaria e per la messa fuori servizio dell apparecchio si raccomanda di rivolgersi a tecnici autorizzati Verificare con regolarit il corretto funzionamento mediante l apposito pulsante o un gas di p...

Page 5: ...lified personnel The Sicurgas device is supplied together with a base suitable for being fitted to 3 module recessed boxes or round boxes Undo the screw fastening the base to the cover then rotate the...

Page 6: ...vice at places where the ambient conditions differ from the ones specified for proper operation 4 CONNECT THE SUPPLY VOLTAGE 230 Vac 50 HZ OPERATION Upon the first power on and also following any main...

Page 7: ...ng shock proof material Degree of protection IP42 Operation ambient temperature humidity 10 to 40 C relative humidity 90 max Power supply 230 VAC 50 Hz Power consumption 4 VA Sealed relay to avoid spa...

Page 8: ...sur des bo tes encastrer 3 modules ou une bo te ronde Desserrer la vis de fixation de la base couvercle et tourner le couvercle vers le haut Fixer la base au mur voir le paragraphe 3 ou sur la bo te e...

Page 9: ...nt diff rentes des conditions de fonctionnement indiqu es 4 DONNER LA TENSION D ALIMENTATION 230V C A 50HZ FONCTIONNEMENT A la premi re mise sous tension du d tecteur et apr s une coupure secteur Sicu...

Page 10: ...maintenance ordinaire extraordinaire et la mise hors service de l appareil il est recommand de s adresser des techniciens autoris s V rifier r guli rement le fonctionnement correct l aide du bouton p...

Page 11: ...de empotrar de 3 m dulos o en caja redonda Desenroscar el tornillo de fijaci n base tapa y girar la tapa hacia arriba Fijar la base a la pared v ase el apartado 3 o en una caja de empotrar y utilizar...

Page 12: ...tes de las condiciones de funcionamiento indicadas 4 ACTIVAR LA TENSI N DE ALIMENTACI N 230 V CA 50 HZ FUNCIONAMIENTO La primera vez que se enciende y despu s de cada fallo de tensi n de la red Sicurg...

Page 13: ...protecci n IP42 Temperatura humedad ambiente de funcionamiento de 10 a 40 C H R m x 90 Alimentaci n 230 V CA 50 Hz Consumo 4 VA Rel sellado para evitar chispas en la conmutaci n Capacidad de los conta...

Page 14: ...Modulen oder runden Geh usen geeignet ist Die Befestigungsschraube Basis Abdeckung abschrauben und die Abdeckung nach oben drehen Die Basis an der Wand siehe Abschnitt 3 oder am Einbaugeh use befestig...

Page 15: ...ie angegebenen Betriebsbedingungen vorherrschen 4 DIE STROMSPANNUNG EINSCHALTEN 230V WS 50HZ BETRIEB Bei der ersten Einschaltung des Melders und nach jedem Netzstromausfall wird Sicurgas in eine Vorw...

Page 16: ...betriebnahme des Ger ts wird empfohlen sich an zugelassene Techniker zu wenden Den korrekten Betrieb regelm ig durch die entsprechende Taste oder ein Testgas pr fen ANDERE TESTMETHODEN K NNTEN DAS GER...

Page 17: ...17 1 Sicurgas P13 Sicurgas P13 EN50291 50ppm 60 90 100ppm 10 40 300ppm 3 Sicurgas 3 3 EN 3 1083 71 3 503 A B 4 B 60 mm A 83 5 mm...

Page 18: ...18 2 3 SICURGAS Sicurgas P13 0 8 1 2 UNI 11522 Sicurgas P13 230 50 4 5 Sicurgas P13 2 4 230 50 Sicurgas 3 5 Sicurgas 30 P13 Sicurgas Sicurgas P13 0 8 1 2 m...

Page 19: ...19 1 2 3 4 6 A IP42 10 40 C 90 UR 230 50 4 6 2 A 250 EN 50291 13 2005...

Page 20: ...20...

Page 21: ...21...

Page 22: ...llation Place of installation Date of manufacture identifying CODE this code is shown inside the cover Date of sensor replacement date of replacement shown on the label put on the device front INSTALL...

Page 23: ...ada en la etiqueta situada en el frente del aparato SELLO Y FIRMA DEL INSTALADOR DURCH DEN INSTALLATEUR AUSZUF LLEN Installationsdatum Installationsraum IDENTIFIKATIONSCODE Herstellungsdatum Intern in...

Page 24: ...20090 Caleppio di Settala Milano ITALY Tel 39 02 956821 Fax 39 02 95307006 info fantinicosmi it SUPPORTO TECNICO Tel 39 02 95682225 supportotecnico fantinicosmi it EXPORT DEPARTMENT Ph 39 02 95682229...

Reviews: