background image

15

USO

 - USE - UTILISATION

GEBRAUCH - USO - UTILIZAÇÃO

IT

Al primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo, non consumare il primo mezzo litro di ac-
qua potabile erogata. Chiudere l’impianto idraulico in caso di prolungata assenza.

Controllare periodicamente la tenuta.

EN

On first use or following prolonged periods of inactivity, do not use the first half-litre of drinking 
water dispensed. Shut off the plumbing system in the event of a long absence.

Check the water-tightness regularly.

FR

Lors de la première utilisation ou après une longue période de non utilisation, ne pas consommer 
le premier demi-litre d’eau potable qui sort du robinet. Fermer l’installation hydraulique en cas 

d’absence prolongée. Contrôler périodiquement l’étanchéité.

DE

Schütten Sie bei Erstbenutzung oder nach einem längeren Zeitraum der Nichtbenutzung den 
ersten halben Liter Trinkwasser weg. Stellen Sie das Wasser bei längerer Abwesenheit ab. 

Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Dichtheit.

ES

Durante el primer uso o tras un largo periodo de inactividad, no consumir el primer medio litro de 
agua potable que salga del grifo. Cerrar la instalación de agua si va a estar ausente durante un 

largo periodo. Comprobar periódicamente que no haya pérdidas

PT

Na primeira utilização ou 

após um longo período de inutilização, não consuma o primeiro meio 

litro de água potável distribuída. Feche o circuito hidráulico no caso de ausência prolongada.

Verifique periodicamente a vedação.

Summary of Contents for E811B

Page 1: ...E811B E813B E812B E814B NOSTROMO NOSTROMO INOX Istruzioni Instructions Instructions De Montage Bedienungsanleitung Instrucciones ...

Page 2: ...can be used with high pressure hot water accumulators or with instant water heaters FR Ces mitigeurs peuvent être utilisés avec des accumulateurs d eau chaude à pression ou avec des chauffe eau instantanés DE Diese Mischer sind sowohl für Heißwasserspeicher als auch Durchlauferhitzer geeignet ES Estos monomandos pueden utilizarse con acumuladores de agua caliente a presión o con calentadores insta...

Page 3: ...an be used with high pressure hot water accumulators or with instant water heaters FR Ces mitigeurs peuvent être utilisés avec des accumulateurs d eau chaude à pression ou avec des chauffe eau instantanés DE Diese Mischer sind sowohl für Heißwasserspeicher als auch Durchlauferhitzer geeignet ES Estos monomandos pueden utilizarse con acumuladores de agua caliente a presión o con calentadores instan...

Page 4: ...s can be used with high pressure hot water accumulators or with instant water heaters FR Ces mitigeurs peuvent être utilisés avec des accumulateurs d eau chaude à pression ou avec des chauffe eau instantanés DE Diese Mischer sind sowohl für Heißwasserspeicher als auch Durchlauferhitzer geeignet ES Estos monomandos pueden utilizarse con acumuladores de agua caliente a presión o con calentadores ins...

Page 5: ...s can be used with high pressure hot water accumulators or with instant water heaters FR Ces mitigeurs peuvent être utilisés avec des accumulateurs d eau chaude à pression ou avec des chauffe eau instantanés DE Diese Mischer sind sowohl für Heißwasserspeicher als auch Durchlauferhitzer geeignet ES Estos monomandos pueden utilizarse con acumuladores de agua caliente a presión o con calentadores ins...

Page 6: ...Temperatura máxima aconsejada Temperatura máxima recomendada 65 C 149 F Höchste einkommende Drucksunterschied Warm kalt Diferencial max de presiûn de entrada caliente fria Diferença máxima de pressão na entrada quente fria 1 5 BAR IT Se la pressione dell acqua è superiore a 5 bar è preferibile installare un riduttore di pressione a monte dell alimentazione per evitare vi brazioni e rendere regolar...

Page 7: ...7 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO A OK 2 mm NO 30 mm 10 mm 1 2 3 ...

Page 8: ...8 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO A B 27 mm 4 5 10 12 Nm 8 Nm ...

Page 9: ...9 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO 6 A TEFLON 7 ...

Page 10: ...10 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO 8 10 9 11 ...

Page 11: ...11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO A O ring O ring O ring O ring silicon 8 A B 2 5 mm 9 ...

Page 12: ...12 B O ring O ring O ring A silicon A B 2 5 mm 10 11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO ...

Page 13: ...sort du robinet Fermer l installation hydraulique en cas d absence prolongée Contrôler périodiquement l étanchéité DE Schütten Sie bei Erstbenutzung oder nach einem längeren Zeitraum der Nichtbenutzung den ersten halben Liter Trinkwasser weg Stellen Sie das Wasser bei längerer Abwesenheit ab Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Dichtheit ES Durante el primer uso o tras un largo periodo de inac...

Page 14: ... le flexible DE Reinigen Sie die Oberfläche mit einem weichen Tuch das in Wasser mit Flüssigseife eingetaucht wird an schließend mit Wasser spülen und gründlich abtrocknen Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsprodukte die Scheuerstoffe Salzsäure Essig Ammoniak Aceton oder Bleichlauge enthalten vermeiden Sie ebenso Säuren aus häuslicher Verwendung Desinfektionsmittel und Scheu erschwämme ACHTUNG...

Page 15: ......

Page 16: ...115000032000000 Rev 1 Fratelli Fantini SpA via Buonarroti 4 Pella NO Italia T 39 0322 918411 r a F 39 0322 969530 fantini fantini it www fantini it ...

Page 17: ...M011A Istruzioni Instructions Instructions De Montage Bedienungsanleitung Instrucciones INCASSO ...

Page 18: ...h pressure hot water accumulators or with instant water heaters FR Ces mitigeurs peuvent être utilisés avec des accumulateurs d eau chaude à pression ou avec des chauffe eau instantanés DE Diese Mischer sind sowohl für Heißwasserspeicher als auch Durchlauferhitzer geeignet ES Estos monomandos pueden utilizarse con acumuladores de agua caliente a presión o con calentadores instantáneos PT Esta mist...

Page 19: ...Temperatura máxima aconsejada Temperatura máxima recomendada 65 C 149 F Höchste einkommende Drucksunterschied Warm kalt Diferencial max de presiûn de entrada caliente fria Diferença máxima de pressão na entrada quente fria 1 5 BAR IT Se la pressione dell acqua è superiore a 5 bar è preferibile installare un riduttore di pressione a monte dell alimentazione per evitare vi brazioni e rendere regolar...

Page 20: ... INSTALLATION AUF MAUERWERK INSTALACIÓN EN ALBAÑILERÍA INSTALAÇÃO EM PAREDE DE ALVENARIA INSTALLAZIONE SU CARTONGESSO INSTALLING ON PLASTERBOARD INSTALLATION SUR PLACOPLÂTRE INSTALLATION AUF GIPSKARTON INSTALACIÓN EN CARTÓN YESO INSTALAÇÃO EM PLACA DE GESSO 1C M011A 3 4 INSTALLAZIONE SU MURATURA INSTALLING ON BRICKWORK INSTALLATION SUR MUR INSTALLATION AUF MAUERWERK INSTALACIÓN EN ALBAÑILERÍA INST...

Page 21: ...SERIES A713B ONLY FOR AF 21 A763B ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL LEGGERE MANUALE COD 05ET010130000000 MIN MIN MAX MAX B813B M011A F811B M011A F813B M011A G711B M011A M111B M011A P113B M011A R413B M011A S010SB M011A V011B M011A V013B M011A Y111B M011A E811B M011A E812B M011A E813B M011A E814B M011A 1C 1D ...

Page 22: ...ale tiefe profundidad máxima profundidade máxima In figura sono riportate le misure per il taglio delle piastrelle Figure shows the Measures for cutting tiles Sur la figure sont indiques les dimensions pour la découpe des carreaux Auf Abbildung befinden sich die für den Fliesenschnitt En la figura se indican las medidas para el corte de los azulejos Na figura estão indicadas as medidas para o cort...

Page 23: ...Fliesenschnitt und Achsabstände für das Vorbohren der Verkleidung En la figura se indican las medidas para el corte de los azulejos y la distancia entre los oreficios para perforar previamente el revestimiento Na figura estão indicadas as medidas para o corte dos azulejos e inter eixo para a pré perfur ação do revestimento MIN profondità minima minimum depth profondeur minimale minimale tiefe prof...

Page 24: ...e tiefe profundidad máxima profundidade máxima In figura sono riportate le misure per il taglio delle piastrelle Figure shows the Measures for cutting tiles Sur la figure sont indiques les dimensions pour la découpe des carreaux Auf Abbildung befinden sich die für den Fliesenschnitt En la figura se indican las medidas para el corte de los azulejos Na figura estão indicadas as medidas para o corte ...

Page 25: ... découpe des carreaux et entraxes pour percer le revêtement au préalable Auf Abbildung befinden sich die für den Fliesenschnitt und Achsabstände für das Vorbohren der Verkleidung En la figura se indican las medidas para el corte de los azulejos y la distancia entre los oreficios para perforar previamente el revestimiento Na figura estão indicadas as medidas para o corte dos azulejos e inter eixo p...

Page 26: ...10 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO 1 2 1 2 D TEFLON B C E A 2 ...

Page 27: ...11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO OK OK NO NO 3 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO ...

Page 28: ... INSTALAÇÃO A A H2 O H2 O M i n i m o M i n i m u m M a s s im o M a x im u m P ia n o p ia s tr e ll a Pia no pia str ella OPEN ON B MIN 5 Bar MAX 10 Bar C D E 4 COLLAUDO INGRESSI INLET TEST ESSAI ENTRÉES PRÜFUNG DER EINLÄSSE PRUEBA DE LAS ENTRADAS ENSAIO DAS ENTRADAS ...

Page 29: ...13 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO A B C 5 6 ...

Page 30: ...rill the cover Sur la figure sont indiques les dimensions pour la découpe des carreaux et entraxes pour percer le revêtement au préalable Auf Abbildung befinden sich die für den Fliesenschnitt und Achsabstände für dasVorbohren derVerkleidung En la figura se indican las medidas para el corte de los azulejos y la distancia entre los oreficios para perforar previamente el revestimiento Na figura estã...

Page 31: ...sort du robinet Fermer l installation hydraulique en cas d absence prolongée Contrôler périodiquement l étanchéité DE Schütten Sie bei Erstbenutzung oder nach einem längeren Zeitraum der Nichtbenutzung den ersten halben Liter Trinkwasser weg Stellen Sie das Wasser bei längerer Abwesenheit ab Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Dichtheit ES Durante el primer uso o tras un largo periodo de inac...

Page 32: ... le flexible DE Reinigen Sie die Oberfläche mit einem weichen Tuch das in Wasser mit Flüssigseife eingetaucht wird an schließend mit Wasser spülen und gründlich abtrocknen Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsprodukte die Scheuerstoffe Salzsäure Essig Ammoniak Aceton oder Bleichlauge enthalten vermeiden Sie ebenso Säuren aus häuslicher Verwendung Desinfektionsmittel und Scheu erschwämme ACHTUNG...

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...114400012000000 Rev 0 Fratelli Fantini SpA via Buonarroti 4 Pella NO Italia T 39 0322 918411 r a F 39 0322 969530 fantini fantini it www fantini it ...

Reviews: