4
DATI TECNICI
- TECHNICAL DETAILS - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS
IT
EN
FR
Pressione minima
Minimum pressure
Pression minimum
1 BAR
Pressione massima
Maximum pressure
Pression maximum
10 BAR
Press. di esercizio consigliata Reccomended working pressure Pression optimale de service 2-5 BAR
Temperatura massima
Max. water temperature
Température maximum
80° C
176° F
Differenza max di pressio-
ne in arrivo (calda - fredda)
Maximum in-let pressure dif-
ference (hot - cold) 1.5 BAR
Diffèrence max. de pression
d’arrivèe (chaud - froid)
1.5 BAR
DE
ES
PT
Minimum druck
Pression mínima
Pressão mínima
1 BAR
Höchste druck
Pression máxima
Pressão máxima
10 BAR
Empfehlener druck
Pression de trab. aconsejada Press. de funcionamento recomendada
2-5 BAR
Höchste wasser Temperatur Temperatura máxima
Temperatura máxima
80° C
176° F
Höchste einkommende
Drucksunterschied (Warm - kalt)
Diferencial max. de presiûn de
entrada (caliente - fria)
Diferença máxima de pressão na
entrada (quente - fria)
1.5 BAR
IT
Se la pressione dell’acqua è superiore a 5 bar, è preferibile instal-
lare un riduttore di pressione a monte dell’alimentazione per
evitare vibrazioni e rendere regolare la regolazione della tempe-
ratura.
EN
If water pressure is above 5 bar, it is advisable to install a flow
restrictor upstream of the water supply to avoid vibrations and
regulate temperature.
FR
Si la pression de l’eau est supérieure à 5 bar, il est recommandé
d’installer un réducteur de pression en amont de l’alimentation
afin d’éviter toute vibration et régulariser le réglage de la tempé-
rature.
DE
Wenn der Wasserdruck über 5 bar liegt, sollte möglichst ein
Druckminderer vor der Zuleitung montiert werden, um Schwin-
gungen zu vermeiden und eine gleichmäßige Temperaturrege-
lung zu ermöglichen.
ES
Si la presión del agua supera los 5 bar, es preferible instalar un li-
mitador de caudal en la conducción de la alimentación para
evitar vibraciones y normalizar la regulación de la temperatura.
PT
Se a pressão da água for superior a 5 bar, é preferível instalar um
redutor de pressão antes do abastecimento para evitar vi-
brações e tornar a regulação da temperatura regular.
IT
Questi miscelatori possono essere utilizzati con accumulatori di acqua calda a pressione o con scaldabagni istantanei.
EN
These mixers can be used with high-pressure hot water accumulators or with instant water heaters.
FR
Ces mitigeurs peuvent être utilisés avec des accumulateurs d’eau chaude à pression ou avec des chauffe-eau instantanés.
DE
Diese Mischer sind sowohl für Heißwasserspeicher als auch Durchlauferhitzer geeignet.
ES
Estos monomandos pueden utilizarse con acumuladores de agua caliente a presión o con calentadores instantáneos.
PT
Esta misturadora pode ser utilizada com acumuladores de água quente sob pressão ou com esquentadores instantâneos.
Summary of Contents for ICONA R411B
Page 6: ...6 3 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O 30 mm 10 mm 4...
Page 9: ...9 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O A B 6 mm 9...
Page 10: ...10 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O 7 8 2 X 10...
Page 11: ...11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O METAL X A B 11...
Page 13: ...13 A C B USO USE UTILISATION GEBRAUCH USO UTILIZA O R411B R413B...
Page 29: ...13 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O A B C 5 6...
Page 33: ......
Page 34: ......
Page 35: ......